1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,756 --> 00:00:13,596
Bylo 28. července 1993.
Mé první vystoupení v Atlantě, v Georgii.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,766
Na letišti mě vyzvedl
černý komik v lexusu.
5
00:00:16,850 --> 00:00:21,646
V takovým autě jste černocha moc nevídali.
Natož toho, co se živí vyprávěním vtipů.
6
00:00:23,064 --> 00:00:25,400
Jeli jsme do klubu, který spoluvlastnil.
7
00:00:25,483 --> 00:00:27,944
Taky unikátní zkušenost mojí kariéry.
8
00:00:28,027 --> 00:00:33,324
Ten chlap byl fakt zvíře.
Na jevišti i mimo něj.
9
00:00:33,408 --> 00:00:37,328
Mimo jeviště to hovado
balilo jednoho špeka za druhým.
10
00:00:38,371 --> 00:00:39,748
A na jevišti…
11
00:00:41,875 --> 00:00:43,626
to byl živel.
12
00:00:43,710 --> 00:00:48,548
Vlastně si dal jméno
podle živelní pohromy.
13
00:00:49,299 --> 00:00:54,179
Je mi potěšením vám dnes večer představit
14
00:00:54,262 --> 00:00:56,473
první speciál Netflix,
15
00:00:57,724 --> 00:01:00,810
který produkuju, ale nevystupuju v něm.
16
00:01:01,603 --> 00:01:05,148
Přivítejte v Legendary Earthquakea.
17
00:01:20,580 --> 00:01:23,458
KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX
18
00:01:40,433 --> 00:01:42,936
Ano, ano. Washingtone, jak se vede?
19
00:01:45,396 --> 00:01:47,482
No jasně.
20
00:01:47,565 --> 00:01:49,734
Je fajn být doma, sakra.
21
00:01:50,318 --> 00:01:53,988
Je fajn být doma.
Jihovýchodní D.C., přesně.
22
00:01:54,072 --> 00:01:56,074
Střední škola Ballou.
23
00:01:56,157 --> 00:01:58,910
O tom je řeč. To je pravý D.C.
24
00:01:59,869 --> 00:02:03,414
Přišli za mnou a řekli:
„Chceme dělat speciál. Kde ho chcete?
25
00:02:03,498 --> 00:02:05,917
Může to být kdekoli na světě.“
26
00:02:06,000 --> 00:02:11,881
A já řekl: „Ne, chci ho točit doma.
Chci se vrátit domů a okouknout to tam.“
27
00:02:12,549 --> 00:02:15,677
A, sakra, je mi fakt dobře.
Snad je vám taky dobře.
28
00:02:15,760 --> 00:02:18,429
Je mi dobře, protože jsem se očkoval.
29
00:02:19,222 --> 00:02:22,851
Jo. Řeknu vám,
dal jsem si to hned na začátku.
30
00:02:22,934 --> 00:02:26,020
Fronta byla tak dlouhá,
jako by nabírali zaměstnance.
31
00:02:27,147 --> 00:02:29,274
Tak jsem se tam postavil.
32
00:02:29,357 --> 00:02:31,192
„Snad jim nedojdou.“
33
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
Zdálo se, že docházejí.
34
00:02:33,820 --> 00:02:37,657
Přede mnou stála stará paní,
tak 89 let, prostě jsem ji odstrčil.
35
00:02:38,908 --> 00:02:41,244
„Mamčo, ty už sis prožila svý.
36
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Máš jiný problémy než koronavirus.
37
00:02:45,748 --> 00:02:48,293
Máš kolečkový křeslo a berly.
38
00:02:48,376 --> 00:02:50,211
Jsi sobecká.
39
00:02:51,337 --> 00:02:54,382
Měla bys být doma a smiřovat se s Bohem.
40
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
Teď jsi fakt sobecká.“
41
00:02:57,385 --> 00:02:59,971
Černochům nemůžete říct,
že jste očkovaní.
42
00:03:00,054 --> 00:03:02,599
Budou vás považovat za zaprodance.
43
00:03:03,349 --> 00:03:05,476
„Nechal sis to píchnout? Bože.
44
00:03:06,769 --> 00:03:12,525
Sakra. Řekni, že kecáš.
Jak jsi to mohl udělat?“
45
00:03:12,609 --> 00:03:15,445
Říkám:
„Úplně stejně jako ty šňupeš kokain.
46
00:03:16,154 --> 00:03:18,990
S tím problém nemáš, ty hovado.
47
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
Ale já dělám chybu, když věřím Faucimu.
48
00:03:21,868 --> 00:03:25,038
Ty kupuješ drogy
od černocha na záchodě v klubu.“
49
00:03:25,914 --> 00:03:28,917
Hulej špeka s osmi lidma. Prostě hulej.
50
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
Posílají si ho kolem.
51
00:03:32,795 --> 00:03:37,091
„Tohle riskneš.
Ale já to posral, když věřím Faucimu.“
52
00:03:38,176 --> 00:03:40,637
Mám bratrance. Žije v Michiganu.
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
Volá mi: „Quakeu, já to slyšel.“
54
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
„Co jako?“
„Chlape, prej ses nechal otrávit.
55
00:03:45,767 --> 00:03:48,811
Jak jsi mohl?“
A já: „Ty vole, žiješ ve Flintu.
56
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
Teď jsi vylezl ze sprchy.
57
00:03:54,609 --> 00:03:58,446
Že máš na prdeli
tu vaši podezřelou vodu, ti nevadí?“
58
00:03:59,530 --> 00:04:02,784
Měli by se za sebe stydět.
59
00:04:02,867 --> 00:04:06,162
Vy v D.C. riskujete víc než s vakcínou.
60
00:04:06,746 --> 00:04:09,707
Víte, kolik bab s horečkou jsem ojel?
61
00:04:11,459 --> 00:04:14,045
Říkám: „Tobě fakt není dobře.
62
00:04:14,128 --> 00:04:16,673
Myslel jsem, že nic nebude.
63
00:04:17,423 --> 00:04:19,676
Ale ráno ti seženu Theraflu.
64
00:04:20,843 --> 00:04:22,845
Zdravíčko. Zdravíčko.“
65
00:04:23,638 --> 00:04:25,765
Ať jsou všichni konzistentní.
66
00:04:26,683 --> 00:04:29,978
Oni… Věnujte stejnou energii
67
00:04:30,061 --> 00:04:32,897
všem dalším příznakům ve svém těle.
68
00:04:32,981 --> 00:04:38,403
Koronavirus není jediná věc
zamořující komunitu. Řešte to. Pokrytci…
69
00:04:38,486 --> 00:04:42,031
Někteří z nás
nosí roušku celých 18 měsíců.
70
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Ale u zubaře nebyli 18 let.
71
00:04:46,869 --> 00:04:49,372
Prostě žvejkaj na levý straně.
72
00:04:50,873 --> 00:04:57,422
Ví, že s pravou stranou si nejde zahrávat.
Čištění zubů vypadá jako vražda.
73
00:04:58,047 --> 00:05:02,677
Uklízí důkazy,
jako by byli v Prvních 48 hodin.
74
00:05:02,760 --> 00:05:06,931
Vejdou děti a říkají:
„Tati, dej mi taky červenej bonbónek.“
75
00:05:07,515 --> 00:05:10,393
„Nejím žádný bonbóny.“
„Jíš červený bonbóny.“
76
00:05:11,102 --> 00:05:12,812
Pokrytče.
77
00:05:12,895 --> 00:05:14,981
Však víš. Buď konzistentní.
78
00:05:15,064 --> 00:05:17,066
Navenek vypadáš skvěle.
79
00:05:17,150 --> 00:05:20,653
Na nohou jordany, diamanty v uších.
Navenek bez chyby.
80
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
Uvnitř ale krevní tlak výš
než žirafí kunda.
81
00:05:24,324 --> 00:05:27,076
Diabetes 1., 2., 3., 4., 5. typu.
82
00:05:27,160 --> 00:05:30,580
A stojí ve frontě na kuřecí sendvič.
83
00:05:31,205 --> 00:05:34,375
Sežere čtyři.
A pak říká, že se mu točí hlava.
84
00:05:35,126 --> 00:05:36,836
Tak si dá Benadryl.
85
00:05:37,462 --> 00:05:40,256
„Benadryl ti na mrtvici nepomůže, vole.
86
00:05:40,340 --> 00:05:44,469
Za všechno nemůžou tvý alergie.“
87
00:05:45,219 --> 00:05:48,639
Znecitlivěla mu levá ruka. „Co se děje?“
88
00:05:48,723 --> 00:05:53,853
„To znamená, že v sobotu bude pršet.“
„Jak jako bude v sobotu pršet?
89
00:05:53,936 --> 00:05:57,190
Tvoje ruka není rosnička.
Jdi k doktorovi.“
90
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
Však to znáte.
91
00:05:59,942 --> 00:06:03,154
Auto pojištěný mají,
ale zdravotní si neplatí.
92
00:06:03,237 --> 00:06:05,573
V klubu se chlubí: „Koukej na moji káru.
93
00:06:05,656 --> 00:06:08,326
Plný krytí. Bez spoluúčasti.“
94
00:06:08,409 --> 00:06:13,664
„A co tvoje játra?“
„To nechávám na Ježíšovi. Ten mě zná.“
95
00:06:14,707 --> 00:06:15,875
Zdraví je jmění.
96
00:06:15,958 --> 00:06:20,755
Pokud jste se během pandemie nepoučili,
je vám všechno na nic, když nejste zdraví.
97
00:06:21,839 --> 00:06:24,509
Musíte znát svůj zdravotní stav.
98
00:06:24,592 --> 00:06:28,638
Jediná možnost, jak ho zjistit,
je prohlídka u doktora.
99
00:06:28,721 --> 00:06:34,102
Váš prezident, Barack Obama,
vsadil svoji kariéru na Obamacare.
100
00:06:34,185 --> 00:06:35,353
Já Obamacare využil.
101
00:06:35,436 --> 00:06:38,940
Nehrozí, že když tu máme
špitály a pohotovosti
102
00:06:39,023 --> 00:06:43,277
a já měl bolest na hrudi,
tak půjdu domů, prospím se a dám si limču.
103
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
Někdo mě prohlídne.
104
00:06:48,157 --> 00:06:49,992
Asi zůstanu dlužit.
105
00:06:51,410 --> 00:06:55,373
Když přišla Obamacare, vrhl jsem se na ni.
106
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
Ani jsem nečekal na vyhlášení.
107
00:06:57,917 --> 00:07:01,379
Jakmile to schválili,
běžel jsem k doktorovi.
108
00:07:01,462 --> 00:07:04,507
„Co vás trápí?“
„Chci kompletní prohlídku.“
109
00:07:05,174 --> 00:07:08,010
„Jakou máte pojišťovnu?“ „Obamacare.“
110
00:07:09,637 --> 00:07:11,430
Protože jemu na nás záleží.
111
00:07:12,348 --> 00:07:16,227
„Když už mám pojistku,
chci všechny testy, co máte. Od A do Z.
112
00:07:16,310 --> 00:07:17,478
Nic nevynechte.
113
00:07:17,562 --> 00:07:23,067
Chci EKG, EGG, rakovinu čípku, všechno.
114
00:07:24,277 --> 00:07:29,782
Chci ultrazvuk,
mamograf, otcograf, nohograf.
115
00:07:30,450 --> 00:07:32,869
Pak taky něco, čím bych se sjel.
116
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
Chci to úplně všechno.“
117
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
Ale zdraví je jmění.
118
00:07:38,040 --> 00:07:41,586
Svůj zdravotní stav
bez prohlídky nezjistíte.
119
00:07:41,669 --> 00:07:44,964
Každý rok si ji dávám
jako dárek k narozeninám.
120
00:07:45,047 --> 00:07:48,426
Umíráme na nemoci, které jsou léčitelné.
121
00:07:48,509 --> 00:07:53,514
Je to fakt strašidelný, jsou lidi,
kterým když něco je, tak nikam nejdou.
122
00:07:53,598 --> 00:07:56,851
Mě osobně by štvalo, kdyby mi něco bylo,
123
00:07:56,934 --> 00:08:01,731
ale nic jsem s tím nedělal
a nechal to být.
124
00:08:01,814 --> 00:08:04,484
Pak by mě odvezli do špitálu
a doktor by řekl:
125
00:08:04,567 --> 00:08:09,030
„Měl jste přijít před třemi týdny.
To jste to měl jen v uchu.“
126
00:08:10,114 --> 00:08:12,742
„A kde to je teď?“ „Až v patě.“
127
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
„Kolik času mi zbývá?“ „Zítřek.“
128
00:08:16,078 --> 00:08:18,748
Je to děsivá věc.
Takže chodím na prohlídky.
129
00:08:18,831 --> 00:08:20,041
Šel jsem i letos.
130
00:08:20,124 --> 00:08:23,961
Přišel doktor, ptám se, jak na tom jsem.
„Mám tu vaše výsledky.
131
00:08:24,045 --> 00:08:26,923
Všechno vypadá dobře,
až na jednu drobnost.“
132
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
„O co jde?“ „Máte zvýšený PSA.“
133
00:08:29,342 --> 00:08:32,386
„A to je co?“
„Jde o ukazatel vaší prostaty.
134
00:08:32,470 --> 00:08:36,057
Jste černoch. Ve vaší komunitě
je častá rakovina prostaty.
135
00:08:36,140 --> 00:08:40,937
Zajděte za recepční,
domluvte si další schůzku a vraťte se.
136
00:08:41,020 --> 00:08:44,023
Společně s prohlídkou
vyšetříme i prostatu.
137
00:08:44,106 --> 00:08:48,110
Mám asi měsíc a půl skluz.
Pak bych na vás měl mít čas.“
138
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
Říkám: „Tak to ne. Vyřešíme to dnes.
139
00:08:51,280 --> 00:08:53,658
Mám Obamacare. Napište to na účet.
140
00:08:54,534 --> 00:08:57,411
Musíme to zvládnout,
než projde Republican-care.“
141
00:08:58,037 --> 00:09:00,957
Zeptal se, jestli to fakt chci hned.
Souhlasil jsem.
142
00:09:01,040 --> 00:09:03,167
Začal jsem si vyhrnovat rukávy.
143
00:09:07,838 --> 00:09:09,799
Jo, přesně takhle se smál.
144
00:09:10,758 --> 00:09:14,053
Říká: „Vyšetření prostaty se dělá jinak.“
145
00:09:14,136 --> 00:09:16,889
„A jak?“ „Provádí se přes konečník.“
146
00:09:16,973 --> 00:09:19,350
Tak říkám: „Tohle asi Obamacare nekryje.“
147
00:09:21,644 --> 00:09:24,313
„Tohle by mi Barack neudělal.“
148
00:09:24,897 --> 00:09:27,942
On říká: „Jděte vedle. Za dveřmi je plášť.
149
00:09:28,025 --> 00:09:31,445
Svlékněte se a vraťte se v tom plášti.
Provedeme to.“
150
00:09:31,529 --> 00:09:34,365
Řeknu vám všem, přátelé z D.C.,
151
00:09:34,448 --> 00:09:36,659
že jsem celý život boháč.
152
00:09:36,742 --> 00:09:38,786
A nemluvím teď o penězích.
153
00:09:38,869 --> 00:09:42,748
Mluvím teď o bohatosti požehnání od Boha.
154
00:09:42,832 --> 00:09:45,543
Jsem tady už 58 let.
155
00:09:45,626 --> 00:09:47,962
Nikdy jsem nebyl v nemocnici přes noc.
156
00:09:48,045 --> 00:09:50,047
Nikdy mě neoperovali.
157
00:09:50,131 --> 00:09:51,882
Nikdy jsem si nic nezlomil,
158
00:09:51,966 --> 00:09:56,512
krom zápěstí na rozviklaným kole,
co mi dal táta.
159
00:09:56,596 --> 00:09:58,681
Takže o nemocnicích nic nevím.
160
00:09:58,764 --> 00:10:03,644
Když mi řekl, ať přijdu v plášti,
poslechl jsem. Oblékl jsem si ho.
161
00:10:03,728 --> 00:10:05,896
Ale byl moc malý. Nešel zapnout.
162
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Tak jsem koukl vedle a řekl:
163
00:10:08,482 --> 00:10:11,861
„Doktore, potřebuju větší.
Tenhle mi nejde přes pupek.“
164
00:10:11,944 --> 00:10:14,655
A on říká:
„Ne, máte ho naopak. Obraťte ho.“
165
00:10:14,739 --> 00:10:16,657
A já na to: „Sakra.
166
00:10:17,700 --> 00:10:19,702
Určitě ho mám správně.“
167
00:10:20,411 --> 00:10:23,706
Jestli mám mít venku péro, nebo prdel,
168
00:10:23,789 --> 00:10:25,916
tak moje péro už ví svý.
169
00:10:26,667 --> 00:10:29,211
Blíží se nějaká prdelka.
170
00:10:29,295 --> 00:10:31,922
Znají to všechny části mýho těla.
171
00:10:32,006 --> 00:10:34,634
Když mám jen jednu ponožku,
ojeďte mi nohu.
172
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
Chystal se mi projet prdel.
173
00:10:38,054 --> 00:10:42,141
Jestli chce do konečníku,
mám ten plášť správně.
174
00:10:42,224 --> 00:10:45,811
Bude ho muset zvednout
a dát mi tak vědět, že se to blíží.
175
00:10:45,895 --> 00:10:49,065
Neodkryju si prdel,
abyste tam zajel, kdy budete chtít.
176
00:10:50,232 --> 00:10:51,984
Nevím…
177
00:10:52,068 --> 00:10:54,820
Nevím, co za pacienty sem chodí,
178
00:10:54,904 --> 00:10:58,532
že mají hlavu skloněnou
a prdel vystrčenou, ale to já nebudu.
179
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
Potřebuju náskok nebo varování.
180
00:11:01,160 --> 00:11:04,538
Deset, devět, osm… sakra.
181
00:11:04,622 --> 00:11:07,583
Je mi zima na prdel.
182
00:11:07,667 --> 00:11:10,127
Asi už se to blíží.
183
00:11:10,211 --> 00:11:13,005
Takže jsem věděl,
že mám ten plášť správně.
184
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Přišel jsem tam s pérem v ruce.
185
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
Říkám: „Jsem připraven.“
186
00:11:17,843 --> 00:11:20,554
A on: „Říkám, že ho máte naopak.
Obraťte si ho.“
187
00:11:20,638 --> 00:11:24,100
A já: „Vůbec.“
Tak on: „Seru na to. Předkloňte se.“
188
00:11:24,183 --> 00:11:26,769
„Nelíbí se mi váš tón.
189
00:11:26,852 --> 00:11:32,566
Mluvte jemněji. Na to, že si máte hrát
s mojí prdelí, zníte nějak vztekle.
190
00:11:32,650 --> 00:11:35,569
Asi tu schůzku přeplánujeme.
191
00:11:35,653 --> 00:11:39,824
A jestli budete takhle agresivní,
vezmu si spodní prádlo.
192
00:11:39,907 --> 00:11:42,910
Nerad se hádám, když jsem polonahý.
193
00:11:42,993 --> 00:11:47,248
Vy máte trenky, proč je nemůžu mít já?“
194
00:11:47,957 --> 00:11:51,502
Nakonec jsem se předklonil.
„Ať to máme za sebou.“
195
00:11:51,585 --> 00:11:54,797
Doktor říká: „Nehýbejte se.“ A já: „Sakra.
196
00:11:55,548 --> 00:11:59,927
Zmákněte to za pohybu.
Říkal jsem, že se bojím.
197
00:12:00,886 --> 00:12:05,224
Třesou se mi z toho nohy.“
Koukl jsem se přes rameno
198
00:12:05,307 --> 00:12:08,102
a on si lubrikoval tři prsty.
199
00:12:08,185 --> 00:12:11,313
Úplně jsem vyletěl. Ptá se, co blázním.
200
00:12:11,397 --> 00:12:13,941
Tak říkám: „Kterej prst použijete?
201
00:12:14,024 --> 00:12:16,527
Ten s tím dojebaným kloubem to nebude.
202
00:12:16,610 --> 00:12:20,948
Ten obří kloub mi do prdele nestrkejte.
To máte z fotbalu?
203
00:12:21,031 --> 00:12:24,034
Za to, že to zkoušíte,
bych vás měl nakopat.
204
00:12:24,118 --> 00:12:26,996
Váš malíček na to určitě bude stačit.
205
00:12:27,079 --> 00:12:30,499
Nakopu vám. Zeptám se ještě jednou.
206
00:12:30,583 --> 00:12:33,669
‚Určitě není jiná možnost
vyšetření prostaty?‘
207
00:12:33,752 --> 00:12:37,548
Jestli doma na googlu zjistím, že je,
208
00:12:37,631 --> 00:12:42,761
vrátím se a nakopu vám prdel
přímo tady v ordinaci.‘“
209
00:12:44,013 --> 00:12:45,764
Pak jsem se předklonil.
210
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
„Tak ať to máme za sebou.“
211
00:12:48,434 --> 00:12:53,689
Nadzvedl mi plášť a já si říkám:
„A sakra, už se to blíží.“
212
00:12:53,772 --> 00:12:57,443
Zvedl ho a pronikl do mě.
A já: „No kruci!“
213
00:12:57,526 --> 00:13:00,779
Říká: „Klid, bude to jen na chvilku.“
„Máte jen chvilku.
214
00:13:00,863 --> 00:13:03,532
Rychle najděte, co hledáte.“
215
00:13:03,616 --> 00:13:06,202
Jezdil mi prstem v prdeli sem a tam.
216
00:13:06,285 --> 00:13:08,746
Tak říkám:
„Seru na to. Vytáhněte ten prst.
217
00:13:08,829 --> 00:13:14,919
Jestli mám rakovinu prostaty, tak ať.
Proberu si to s Bohem.
218
00:13:15,002 --> 00:13:19,423
Ale prstem mi takhle v prdeli
už rejdit nebudete, pane.
219
00:13:19,507 --> 00:13:22,718
Okamžitě vytáhněte prst z mojí prdele.
220
00:13:22,801 --> 00:13:26,472
Hned přestaňte. Ne znamená ne.“
221
00:13:36,524 --> 00:13:40,152
Narovnal jsem se. Chtěl mi upravit plášť.
222
00:13:40,236 --> 00:13:43,531
Svůdně si svlékal rukavici,
223
00:13:44,323 --> 00:13:46,534
jeden prst po druhým.
224
00:13:46,617 --> 00:13:49,870
Podíval se mi do očí, podal mi ubrousky
225
00:13:49,954 --> 00:13:51,789
a řekl: „Otřete se.
226
00:13:52,873 --> 00:13:56,335
Oblékněte si spodní prádlo.
Půjdeme vedle.“
227
00:13:56,418 --> 00:13:58,879
Tak si říkám: „On mě napadl.
228
00:13:59,463 --> 00:14:01,048
Znásilnil mě.“
229
00:14:01,131 --> 00:14:03,592
Koupil jsem si tričko „MeToo“.
230
00:14:04,760 --> 00:14:08,347
Chodil jsem na schůze.
Říkám: „Já taky, mrchy. Já taky.
231
00:14:08,430 --> 00:14:12,935
Řeknu vám, co se stalo u toho doktora.
Je to fakt něco.“
232
00:14:13,602 --> 00:14:16,981
Odešel jsem od něj s kluzkou prdelí.
233
00:14:18,065 --> 00:14:22,736
Doklouzal jsem k výtahu.
Nemohl jsem se podívat na chlapa vedle.
234
00:14:23,362 --> 00:14:25,865
Říkal jsem si, že mě ojel.
235
00:14:27,867 --> 00:14:30,578
Vidím gaye a říkám: „Jsi borec.
236
00:14:31,203 --> 00:14:34,415
Zvládneš tam celý péro.
Já nedal ani malíček.
237
00:14:34,498 --> 00:14:36,625
Schytáváš to. Jsi drsňák.
238
00:14:36,709 --> 00:14:38,794
Když si tam co večer nacpeš péro…“
239
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Není to vtip.
240
00:14:47,595 --> 00:14:51,307
Černoši, sice jsme se zbavili Trumpa,
241
00:14:51,390 --> 00:14:53,517
ale nezabili jsme ho.
242
00:14:53,601 --> 00:14:55,895
Politicky je stále naživu.
243
00:14:55,978 --> 00:14:58,647
Běloši ho mají hned pod Ježíšem.
244
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
Věří v něj.
245
00:15:01,025 --> 00:15:03,319
Lžou dobrým bělochům.
246
00:15:03,402 --> 00:15:04,778
„Zabraňte krádeži.
247
00:15:04,862 --> 00:15:06,530
Ukradli volby.
248
00:15:06,614 --> 00:15:09,783
Podvod. Podivnosti při volbách.“
249
00:15:09,867 --> 00:15:13,787
Černoši, nikdy neříkejte,
že váš hlas propadne.
250
00:15:13,871 --> 00:15:16,165
Důvod, proč mají problémy,
251
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
proč republikáni mění pravidla voleb,
252
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
je ten, že jsme tam šli.
253
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
Říkám bílým přátelům,
že jestli chtějí černochům lhát,
254
00:15:30,262 --> 00:15:32,681
tak ať alespoň lžou uvěřitelně.
255
00:15:32,765 --> 00:15:34,516
Celý svět má věřit tomu,
256
00:15:34,600 --> 00:15:37,353
že černoši šli volit dvakrát?
257
00:15:39,897 --> 00:15:43,233
Pácháme spoustu zločinů,
ale s papírováním si nezahráváme.
258
00:15:45,527 --> 00:15:49,198
Ale nesmíte nic říct. Podporovateli Trumpa
o Trumpovi nic neříkejte.
259
00:15:49,281 --> 00:15:53,577
„O mým Trumpovi ne.“ Oni ho fakt milujou.
260
00:15:53,661 --> 00:15:56,956
Když se mě někdo zeptá, jakou hledám ženu,
261
00:15:57,039 --> 00:16:00,501
řeknu, že takovou, co podporuje Trumpa.
262
00:16:00,584 --> 00:16:04,129
Ať o mně kdokoli řekne cokoli,
ona tomu neuvěří.
263
00:16:05,047 --> 00:16:06,924
„Prý má nějakou další.“
264
00:16:07,007 --> 00:16:09,259
„To jsou dezinformace, zlato.
265
00:16:09,969 --> 00:16:12,846
Neposlouchej je. Jde o nepřátele státu.“
266
00:16:14,306 --> 00:16:16,225
Není to vtip.
267
00:16:16,308 --> 00:16:23,065
Trump byl pasák všech pasáků,
když sem 6. ledna svolal lidi.
268
00:16:23,148 --> 00:16:26,443
Řekl: „Sejdeme se 6. ledna.“
269
00:16:26,527 --> 00:16:29,154
Přišli sem, jako by byl Mojžíš.
270
00:16:31,407 --> 00:16:35,452
Jen tak říkám.
Nikdy jsem neviděl tolik pick-upů
271
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
a bělošek bez zubů.
272
00:16:37,079 --> 00:16:38,539
Byly všude.
273
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Pak vyšel on a řečnil.
274
00:16:42,084 --> 00:16:45,421
Měl proslov. Jejich nebojácný vůdce.
275
00:16:45,504 --> 00:16:49,675
„Právě teď tam uvnitř
chtějí legalizovat ukradené volby.
276
00:16:49,758 --> 00:16:52,886
Vy nic neděláte. Oni kradou volby.
277
00:16:52,970 --> 00:16:57,433
Když jim dovolíte dělat, co dělají,
přijdete o vlastní zemi.
278
00:16:57,516 --> 00:17:02,438
Teď uděláme to,
že půjdeme ke Kapitolu a zastavíme je.
279
00:17:02,521 --> 00:17:04,940
Půjdu s vámi. Setkáme se tam.“
280
00:17:06,400 --> 00:17:07,901
Trump jel domů.
281
00:17:09,153 --> 00:17:11,947
Seděl doma. Pěkně v klidu.
282
00:17:12,740 --> 00:17:16,410
Běloši byli jak šílení. Převraceli to tam.
283
00:17:16,493 --> 00:17:21,248
Nakopávali policajtům,
lezli na zdi a vůbec.
284
00:17:21,331 --> 00:17:24,126
Sledoval jsem to v televizi.
Říkal jsem si:
285
00:17:24,209 --> 00:17:28,088
„Kéž bych tam tehdy byl u policie.“
286
00:17:28,172 --> 00:17:30,007
Kdybych tam byl, jel bych…
287
00:17:33,427 --> 00:17:35,637
„Co to děláš?“ „Zachraňuju demokracii.
288
00:17:39,975 --> 00:17:41,685
Ti parchanti jsou všude.
289
00:17:43,103 --> 00:17:45,314
Jestli nepoužiješ pistoli, dej mi ji.
290
00:17:50,152 --> 00:17:52,738
Tamhle je sráč s vlajkou Konfederace.“
291
00:17:54,782 --> 00:17:55,949
Cvak, cvak.
292
00:17:58,660 --> 00:18:01,080
Natrhl bych jim prdel.
293
00:18:01,163 --> 00:18:04,249
Volal bych synovi.
„Já říkal, že máš dělat ochranku.
294
00:18:06,460 --> 00:18:09,004
Platí mi
za střílení Trumpových podporovatelů.
295
00:18:10,964 --> 00:18:13,467
V klidu. Dneska si dám přesčas.
296
00:18:16,595 --> 00:18:19,014
Jak se jmenuješ?“ „Crispus Attucks.“
297
00:18:21,642 --> 00:18:25,729
Věřte mi, kdybych tam pracoval,
tak z těch schodů zmizí.
298
00:18:25,813 --> 00:18:27,397
„Zabraňte krádeži!
299
00:18:27,481 --> 00:18:30,067
Ten to myslí vážně.
Rychle zpátky, Billy Bobe.“
300
00:18:42,162 --> 00:18:45,374
Trump byl mimo. Bylo mu to fuk.
301
00:18:45,457 --> 00:18:49,878
Věděl jsem, že je mimo, když řekl,
že John McCain není válečný hrdina.
302
00:18:51,255 --> 00:18:53,924
Ptali se: „Proč?“
„Protože se nechal zajmout.
303
00:18:54,800 --> 00:19:00,973
Mám rád vojáky, kteří nepadají do zajetí.“
John McCain ho nenáviděl až do své smrti.
304
00:19:01,056 --> 00:19:03,892
Do hrobu by prý člověk
neměl chodit s nenávistí.
305
00:19:03,976 --> 00:19:07,855
John McCain na to sral. Něco vám řeknu.
306
00:19:07,938 --> 00:19:10,732
Pokud jste pro Trumpa,
proti němu nebo jste Trump,
307
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
koukněte se do zrcadla.
308
00:19:12,484 --> 00:19:16,822
Je jasný, že jste sráč,
když vás někdo nechce na pohřbu.
309
00:19:17,990 --> 00:19:22,369
Poslední slova Johna McCaina prý byla:
„Ať ten sráč nechodí.“
310
00:19:23,620 --> 00:19:25,247
Ptali se: „Co když přijde?“
311
00:19:26,874 --> 00:19:29,585
„Jestli se tam objeví, vylezu z rakve.“
312
00:19:30,294 --> 00:19:33,088
Sakra, zablokoval ho jako Facebook.
313
00:19:35,757 --> 00:19:40,262
O Johnu McCainovi říkejte, co chcete,
ale byl to válečný hrdina.
314
00:19:40,345 --> 00:19:46,268
To si pište. Byl to válečný zajatec.
Sestřelili ho za nepřátelskými liniemi.
315
00:19:46,351 --> 00:19:49,313
Bojoval s Vietkongem.
Dostal od něj najebáno.
316
00:19:49,396 --> 00:19:53,692
Chcete vědět, čím si prošel?
Koukněte na prvního Ramba.
317
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Trhali mu nehty.
Strkali mu bambus do prdele.
318
00:20:00,407 --> 00:20:05,495
John McCain chodil takhle.
Nemohl ani salutovat. „Jak se vede?“
319
00:20:07,039 --> 00:20:08,665
Rozjebali ho.
320
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
Ale co z něj dělá fakt chlapa,
321
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
věděli jste,
že Johna McCaina mučili pět let v kuse?
322
00:20:14,504 --> 00:20:17,799
Mohl se dostat ven dřív,
protože jeho táta byl admirál
323
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
a probíhala výměna vězňů.
324
00:20:19,593 --> 00:20:22,012
Pustili by ho dřív kvůli jeho otci.
325
00:20:22,095 --> 00:20:25,057
Přišli za ním do mučírny a řekli:
326
00:20:25,140 --> 00:20:28,936
„Máme dobrou zprávu.
Půjdeš domů. Vrátíš se k rodině.“
327
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
Pustili ho a řekli: „Půjdeš domů.“
328
00:20:31,146 --> 00:20:33,649
John McCain řekl: „Nikam nejdu.“
„Jak to myslíš?“
329
00:20:33,732 --> 00:20:37,653
„Když nepustíte i ostatní vojáky,
tak nikam nejdu.“
330
00:20:38,820 --> 00:20:41,531
Řekli, že to fakt ne,
a začali mu zase nakládat.
331
00:20:43,951 --> 00:20:49,122
Byl jsem v armádě. Pustili nám záběry.
Řekli: „Tak se chovejte v zajetí.“
332
00:20:49,206 --> 00:20:54,294
A já na to: „Tak to můžu jít.
To, co udělal John, bych nikdy neudělal.
333
00:20:54,378 --> 00:20:58,548
Kdyby mě chtěli pustit,
podíval bych se na ostatní a rozloučil se.
334
00:20:58,632 --> 00:21:01,093
Bůh vyslyšel moje modlitby.
335
00:21:01,760 --> 00:21:07,266
Dejte mi dopis. Předám ho rodině.
Ale moje černá prdel bude v tom vrtulníku.
336
00:21:07,349 --> 00:21:10,519
Někdo musí říct,
co tihle Pacquiaové udělali,
337
00:21:11,228 --> 00:21:13,730
a Bůh si vybral mě.
338
00:21:13,814 --> 00:21:15,190
Neudělal by to?“
339
00:21:16,441 --> 00:21:20,195
Teď nevtipkuju. Se zdravím si nezahrávám.
340
00:21:20,279 --> 00:21:24,908
Váš život je to nejcennější, co máte.
Život je totiž krátkej.
341
00:21:24,992 --> 00:21:27,160
Přicházíme o fakt dobrý lidi.
342
00:21:27,244 --> 00:21:32,207
Jo. Přišli jsme o Cicely Tyson, 96 let.
343
00:21:32,291 --> 00:21:34,918
Černoši říkají: „Odešla tak brzy.“
344
00:21:37,462 --> 00:21:39,965
„Kdo by to čekal?“ Říkám: „Já to čekal.“
345
00:21:40,048 --> 00:21:45,262
Když jí bylo 88, řekl jsem:
„Radši si vyřiď všechny papíry.“
346
00:21:45,345 --> 00:21:47,222
„Kdo by to čekal?“ Já to čekal!
347
00:21:47,306 --> 00:21:50,017
Když jí bylo 89, řekl jsem:
„Pán už tě hledá.“
348
00:21:50,767 --> 00:21:53,854
„Kdo by to čekal?“ Já!
Když jí bylo 92, řekl jsem:
349
00:21:53,937 --> 00:21:59,651
Brzy, velmi brzy, setkáš se s naším Pánem.
350
00:21:59,735 --> 00:22:04,990
Brzy, velmi brzy, setkáš se s naším Pánem.
351
00:22:05,657 --> 00:22:08,702
Když jí bylo 94, řekl jsem:
„Nechoď do kostela.
352
00:22:09,661 --> 00:22:13,248
Bůh řekne… Uvidí tě tam a řekne:
‚Když už jsi tady,
353
00:22:14,333 --> 00:22:16,126
tak tu rovnou zůstaň.‘“
354
00:22:16,209 --> 00:22:22,591
Vidím, že se chcete smát. Jděte do prdele.
Máte se smát a slavit, když jim je 96.
355
00:22:22,674 --> 00:22:26,261
To je čas na smích a vtipy.
356
00:22:26,345 --> 00:22:31,058
Není vtipný, když umřete ve 26.
To je náš problém.
357
00:22:31,141 --> 00:22:33,852
Vždy vzdávám úctu.
358
00:22:34,936 --> 00:22:38,857
Zlomilo mi srdce,
když jsme ztratili Arethu Franklin.
359
00:22:39,608 --> 00:22:45,155
Královnu soulu. Chtěl jsem jí vzdát úctu,
sledoval jsem pohřeb, ale trval dlouho.
360
00:22:45,864 --> 00:22:51,495
Řval jsem na televizi:
„Nechte ji odejít. Už má být s Pánem.“
361
00:22:51,578 --> 00:22:54,372
Pohřeb trval tak dlouho,
že mi odpojili kabelovku.
362
00:22:55,373 --> 00:23:00,879
Táhl se přes dvě zúčtovací období.
Volali: „Proč jste nezaplatil kabelovku?“
363
00:23:00,962 --> 00:23:02,380
Říkám: „Jsem na pohřbu.
364
00:23:03,882 --> 00:23:05,133
Nechte ji odejít.“
365
00:23:05,926 --> 00:23:08,678
Nikdy jsem neviděl pastora
kázat celou bibli.
366
00:23:09,721 --> 00:23:14,059
Nevynechal ani jeden verš.
Věděl jsem, že to bude na dlouho,
367
00:23:14,142 --> 00:23:16,895
protože když vyšel, spustil: „Na počátku…“
368
00:23:17,646 --> 00:23:19,189
Říkám: „Na počátku?
369
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
Co dělá Adam s Evou na pohřbu?
370
00:23:23,568 --> 00:23:26,988
Nechte ji jít. Má být s Pánem.“
371
00:23:27,072 --> 00:23:29,241
Byla tam CNN. Už to balili.
372
00:23:29,324 --> 00:23:31,159
„Padáme pryč.
373
00:23:31,701 --> 00:23:36,706
Jsme tu už tři týdny.
Na obrazovce už má být Don Lemon.“
374
00:23:37,415 --> 00:23:40,168
Řval jsem na televizi: „Nechte ji odejít.“
375
00:23:40,252 --> 00:23:43,922
Věděl jsem, že je to dlouhý,
když Aretha vstala, aby se převlíkla.
376
00:23:45,507 --> 00:23:49,219
„Na druhou polovinu pohřbu
si vezmu něco jinýho.“
377
00:23:49,302 --> 00:23:54,975
Říkám: „Druhou polovinu?
Čí pohřeb má poločas?
378
00:23:55,058 --> 00:23:58,979
Nechte ji odejít. Už má být s Pánem.“
379
00:23:59,646 --> 00:24:03,233
Ten pohřeb trval hrozně dlouho.
Sloužili ho v Detroitu tak dlouho,
380
00:24:03,316 --> 00:24:07,487
že když se konečně dostala
k branám nebeským,
381
00:24:07,571 --> 00:24:11,032
vyšel anděl a řekl. „Bůh je pryč.
382
00:24:12,450 --> 00:24:14,911
Měla jste tu být před třemi týdny.
383
00:24:14,995 --> 00:24:20,458
Dotkl se vás 3. a dnes je 21.
Vím, že jste královna, ale on je král.
384
00:24:21,877 --> 00:24:25,130
Našeho Pána nemůžete nechat čekat, Aretho.
385
00:24:25,213 --> 00:24:27,549
To je neuctivé.
386
00:24:27,632 --> 00:24:29,551
Budete muset do pekla.“
387
00:24:31,011 --> 00:24:35,891
To by bylo v prdeli.
Jít do nebe, ale dorazit tam se zpožděním.
388
00:24:36,558 --> 00:24:41,396
Kouknete na rozpis a řeknete:
„Hele, moje jméno. Jsem tam.“
389
00:24:41,479 --> 00:24:44,399
Kouknete na kámoše: „Sakra, ty tam nejsi.
390
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
Teda, chlape. Tam dole je prej horko.
391
00:24:48,945 --> 00:24:50,739
Měl jsi studovat bibli.“
392
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
Dáváte si na čas. „Hele, jdu do nebe.“
393
00:24:54,034 --> 00:24:58,330
Dorazíte k bráně a uvidíte, jak zamykají.
„Moment, já jsem tady.
394
00:24:59,623 --> 00:25:02,167
Už se řítím. Mám tam být taky.
395
00:25:03,418 --> 00:25:06,963
Nemůžete mě tady zamknout.
Co je to za blbost?
396
00:25:07,047 --> 00:25:12,052
Neřekli jste, kdy mám dorazit k bráně.
Tohle je fakt kravina.“
397
00:25:12,135 --> 00:25:14,888
Nakouknete tam. „Vypadá to hezky.
398
00:25:15,847 --> 00:25:19,684
Je to přesně jako v bibli.
Hej, já tam patřím.
399
00:25:19,768 --> 00:25:25,065
No tak, tohle je blbost.
Jsem na Ježíšově seznamu.
400
00:25:25,941 --> 00:25:30,320
Je to tam fakt hezký. Je tam i moje máma?
401
00:25:30,403 --> 00:25:32,948
Dostala se do nebe? Dostala?
402
00:25:33,031 --> 00:25:34,741
Řeknete jí, že tu jsem?
403
00:25:36,284 --> 00:25:41,373
Řekněte jí, že mě ten anděl
nechce pustit dál. Taková blbost.“
404
00:25:41,456 --> 00:25:46,336
Kdyby pak ta máma přišla
a viděla vás u brány, srovnala by vás.
405
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
„Co to s tebou do prdele je?
Teď kvůli tobě nadávám.
406
00:25:49,464 --> 00:25:52,050
Dorazil jsi pozdě. Jdi tamhle.“
407
00:25:52,133 --> 00:25:56,471
„Omlouvám se. Já tu byl včas.
To ten anděl. Nenávidí mě.“
408
00:25:56,554 --> 00:26:00,225
„Ty jdi tamhle.
Já najdu Ježíše, snad tě sem vezme.
409
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
Postav se k ostatním neznabohům.“
410
00:26:04,312 --> 00:26:07,315
„Omlouvám se. Moc se omlouvám.“
411
00:26:07,399 --> 00:26:11,820
Tak se postavíte stranou k ostatním,
kteří nemůžou dovnitř.
412
00:26:12,946 --> 00:26:16,074
„Myslím, že se tam dostanu.
413
00:26:16,157 --> 00:26:19,035
Máma zná Ježíše celý život.
414
00:26:20,578 --> 00:26:22,872
Vím, že může vzít někoho s sebou.
415
00:26:25,667 --> 00:26:30,672
Tvoje máma tam není? Nedostala se tam?
416
00:26:30,755 --> 00:26:32,632
Tak to mě mrzí.
417
00:26:33,675 --> 00:26:36,845
Já se tam dostanu. Dostanu se tam.
418
00:26:36,928 --> 00:26:39,681
Až tam budu,
mám někomu říct, že tu čekáš?
419
00:26:41,224 --> 00:26:43,393
Neznáš nikoho, kdo se tam dostal?
420
00:26:44,144 --> 00:26:47,063
Ze všech lidí, co znáš,
se tam nikdo nedostal?
421
00:26:47,772 --> 00:26:50,483
Nikdo? Tak to je v hajzlu.
422
00:26:51,151 --> 00:26:55,447
Hele, tamhle jde Ježíš s mojí mámou.
Tak zatím, Joele Osteene.“
423
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
„Tohle je má bible.“
424
00:27:13,048 --> 00:27:16,092
Synovi zrovna bylo 18 let.
425
00:27:16,176 --> 00:27:19,971
Nejlepší den mého života.
Je totiž jedním ze tří mých dětí.
426
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
Mám tři děti, on je nejmladší.
427
00:27:22,390 --> 00:27:25,143
Je mu 18 let.
Jako chlap, co je mu přes 50,
428
00:27:25,226 --> 00:27:27,479
když vidíte dospět své dítě,
429
00:27:27,562 --> 00:27:30,231
máte možnost žít svůj život.
430
00:27:30,315 --> 00:27:32,525
Dětem to říkám pořád:
431
00:27:32,609 --> 00:27:36,237
„Jakmile vám je 18, náš vztah se mění.“
432
00:27:36,821 --> 00:27:39,199
„Jak to, tati?“ „Vysvětlím ti to.
433
00:27:39,282 --> 00:27:44,162
Už dál nejsem živitel. Jsem teď rádce.
434
00:27:45,163 --> 00:27:50,377
Když teď budete mít problém, řeknu:
‚Být na tvém místě, udělal bych tohle.‘
435
00:27:51,252 --> 00:27:54,089
Vychoval jsem tě dobře,
tak se rozhodni správně.
436
00:27:54,172 --> 00:27:57,342
Zavři dveře, mám práci
s tvojí budoucí nevlastní mámou.“
437
00:27:58,051 --> 00:28:02,263
Když vaše děti dospějí,
je čas věnovat se věcem,
438
00:28:02,347 --> 00:28:06,059
které jste chtěli dělat,
ale obětovali jste je jejich výchově.
439
00:28:06,142 --> 00:28:09,521
Pořád lidem říkám,
že děti jsou to nejdražší,
440
00:28:09,604 --> 00:28:12,399
co si kdy koupíte, co kdy budete mít.
441
00:28:12,482 --> 00:28:15,652
Protože přinejhorším jsou to zabijáci snů.
442
00:28:17,112 --> 00:28:20,073
Přinejlepším jsou to odkladači snů.
443
00:28:20,782 --> 00:28:24,494
To, co chcete dělat,
musí jít stranou kvůli jejich rozvoji.
444
00:28:24,577 --> 00:28:28,081
A když je jim 18,
je váš čas dělat, co musíte dělat,
445
00:28:28,164 --> 00:28:31,209
protože jste ve 4. čtvrtině života.
Někdo to tak nemá.
446
00:28:31,292 --> 00:28:36,756
Bude se o ně v 18 starat,
jako by byly malé. Nedivím se tomu,
447
00:28:36,840 --> 00:28:39,926
protože je necháváte vámi manipulovat.
448
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
Děcka na vás házejí svoji vinu.
449
00:28:42,011 --> 00:28:44,889
Nějakou dobu už s vámi jsou,
viděla chvíle,
450
00:28:44,973 --> 00:28:48,852
kdy jste byli na dně.
Vpálí vám to rovnou do očí.
451
00:28:48,935 --> 00:28:52,814
Vědí, že jste pro ně něco chtěli udělat,
ale nemohli,
452
00:28:52,897 --> 00:28:55,734
a teď cítíte vinu, takže to na vás hodí.
453
00:28:55,817 --> 00:28:58,445
A já vám řeknu, zcela upřímně,
454
00:28:58,528 --> 00:29:00,155
srát na tahle děcka.
455
00:29:01,823 --> 00:29:04,784
Nedovolte jim, aby s vámi vyjebala.
456
00:29:04,868 --> 00:29:09,247
Řeknu vám, že jestli jste dělali,
co jste mohli,
457
00:29:09,330 --> 00:29:13,001
abyste se o ně postarali,
jste úžasní rodiče.
458
00:29:13,084 --> 00:29:16,588
Nedovolte těm parchantům,
aby vám kazili náladu.
459
00:29:17,213 --> 00:29:20,425
To vám teď říkám.
460
00:29:20,508 --> 00:29:24,137
Kéž by mi jedno z mých dětí řeklo,
že jsem nebyl skvělý otec.
461
00:29:24,220 --> 00:29:26,222
Na něco bych se ho zeptal:
462
00:29:26,306 --> 00:29:30,810
„Jestli nejsem skvělý otec,
s kým mě srovnáváš?
463
00:29:30,894 --> 00:29:34,773
Kdo je ten mytický černoch,
který by kvůli tobě dělal
464
00:29:34,856 --> 00:29:36,775
a obětoval to, co já?
465
00:29:36,858 --> 00:29:40,236
Bral jsem tě na kroužky.
Sledoval tě na basketbalu.
466
00:29:40,320 --> 00:29:44,199
Čekal jsem tam tři hodiny,
ani sis nezahrál.
467
00:29:45,784 --> 00:29:48,119
Seděli jsme spolu na střídačce.
468
00:29:48,787 --> 00:29:51,623
Stačil by na to videohovor.
469
00:29:51,706 --> 00:29:54,751
Seděl jsi tam,
jako bys asistoval trenérovi.
470
00:29:56,085 --> 00:29:59,088
A když už porovnáváme,
taky nejsi skvělý děcko.
471
00:29:59,881 --> 00:30:02,675
Málem jsem kvůli tobě přišel o práci.“
472
00:30:03,343 --> 00:30:04,844
Srát na ně.
473
00:30:06,387 --> 00:30:08,139
Není to vtip.
474
00:30:08,223 --> 00:30:11,142
Se synem jsem trávil čas
a zjistil při tom,
475
00:30:11,226 --> 00:30:13,561
že naše děti nejsou jako my.
476
00:30:13,645 --> 00:30:17,398
Syn nemá osobní kouzlo. Nula. Nada. Nic.
477
00:30:17,482 --> 00:30:19,567
Tuhle jsem mu řekl: „Jedeme, Adame.“
478
00:30:19,651 --> 00:30:21,861
A on: „Kdo je Adam, tati?“
479
00:30:22,487 --> 00:30:23,947
„Nastup do auta.“
480
00:30:24,614 --> 00:30:29,744
„Zajímá mě, kdo je Adam.
To je tvůj kámoš?“
481
00:30:29,828 --> 00:30:31,454
„Ne, Adam jsi ty.“
482
00:30:32,705 --> 00:30:36,918
„Já jsem Nathaniel.“
„Otevři pusu, udělám stěr vzorku na DNA.“
483
00:30:38,294 --> 00:30:41,673
Pochopte, že děti nemůžete vychovávat,
jako vychovali vás.
484
00:30:41,756 --> 00:30:47,095
Nejde to použít. To, jak vychovali nás,
nemá vliv na výchovu našich dětí.
485
00:30:47,178 --> 00:30:52,475
Musíte pochopit, že jsme rodiče z centra,
co vychovávají děti z předměstí.
486
00:30:52,559 --> 00:30:57,355
To, co jsme zažili, nelze použít
na ty měkký parchanty, co s nimi jednáme.
487
00:30:58,022 --> 00:31:00,817
Vztáhněte na ně ruku.
Stačí jediný výprask,
488
00:31:00,900 --> 00:31:05,864
jaký jste dostali od své matky nebo otce,
a ponesou si to s sebou celý život.
489
00:31:07,615 --> 00:31:09,742
Nezvládnou to. Potrestal jsem syna.
490
00:31:09,826 --> 00:31:13,162
Poslal jsem ho do pokoje.
Napsal dopis na rozloučenou.
491
00:31:14,205 --> 00:31:16,833
Stálo tam: „Nevím, jak dlouho to vydržím.
492
00:31:17,667 --> 00:31:19,127
Stěny se přibližují.“
493
00:31:19,919 --> 00:31:25,300
Tak říkám: „Hlavně se nenech zavřít.“
Nevydržel to tam ani s Xboxem.
494
00:31:27,260 --> 00:31:28,511
Není to vtip.
495
00:31:29,304 --> 00:31:32,307
Z pádu v trávě měl otřes mozku.
496
00:31:33,600 --> 00:31:36,060
V nemocnici strávil tři týdny.
497
00:31:36,144 --> 00:31:39,230
„Co se mu stalo?“ „Prostě zakopnul.“
498
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Nejsou jako my.
499
00:31:41,983 --> 00:31:46,070
Koupíte jim kolo. Hned musíte řešit helmu,
chrániče loktů a kolen.
500
00:31:46,154 --> 00:31:48,948
„Hraješ americkej fotbal,
nebo jedeš na kole?“
501
00:31:49,741 --> 00:31:51,618
Nejsou jako my.
502
00:31:51,701 --> 00:31:56,289
Chodili jsme do parku,
zkoušeli jsme otočit houpačku dokola.
503
00:31:57,040 --> 00:32:00,209
Pošlete dítě na houpačku,
aby ji zkusilo otočit dokola.
504
00:32:00,293 --> 00:32:02,295
Vrátí se s řetězem kolem krku.
505
00:32:04,672 --> 00:32:07,133
„Pojď sem, sakra.“
506
00:32:07,216 --> 00:32:10,345
„Proč? Měl jsem…“ „Pojď sem, sakra.“
507
00:32:11,387 --> 00:32:15,600
Nejsou jako my.
Když je horko, nemůžete je nechat v autě.
508
00:32:19,312 --> 00:32:24,567
Máma nás v autě nechávala i v horku.
Byli jsme dost chytří, abychom vystoupili.
509
00:32:26,194 --> 00:32:28,529
Sledovali jsme, kdy vyjde z obchodu.
510
00:32:29,197 --> 00:32:31,741
„Už jde. Rychle zpátky. Nastup.
511
00:32:31,824 --> 00:32:33,451
Jasně, já seděl tady.
512
00:32:33,534 --> 00:32:36,245
Máš pravdu. Byl jsem tady. Jo.“
513
00:32:36,329 --> 00:32:37,747
Nasrat!
514
00:32:39,040 --> 00:32:41,709
Koupit tuňáka netrvá tři hodiny.
515
00:32:43,211 --> 00:32:45,421
Naše děti jen sedí v autě a umřou.
516
00:32:46,255 --> 00:32:48,007
„Prostě vystupte!“
517
00:32:48,091 --> 00:32:51,552
„Ale neměli jsme chodit ven.“
„Je tam 100 stupňů!“
518
00:32:59,394 --> 00:33:02,605
Chcípněte v autě, pitomci.
519
00:33:03,314 --> 00:33:05,024
Srát na ta děcka.
520
00:33:05,108 --> 00:33:07,360
Ale nesmíte na ně vztáhnout ruku.
521
00:33:07,443 --> 00:33:10,989
Když nedělají, co mají dělat,
najděte jejich Achillovu patu.
522
00:33:11,072 --> 00:33:14,742
Vím přesně, co můžete udělat.
Jak je dostanete,
523
00:33:14,826 --> 00:33:17,328
když nedělají, co mají dělat.
524
00:33:17,412 --> 00:33:19,330
Našel jsem jejich slabinu.
525
00:33:19,414 --> 00:33:21,040
Ne, telefon to není.
526
00:33:21,708 --> 00:33:25,211
Stačí jen vypnout tu blbou Wi-Fi.
527
00:33:27,463 --> 00:33:29,257
Je pro ně jako droga.
528
00:33:30,425 --> 00:33:31,759
Nelžu vám.
529
00:33:31,843 --> 00:33:34,512
Syn je nahoře v pokoji,
volám na něj, ať přijde.
530
00:33:34,595 --> 00:33:37,432
Dělá, že mě neslyší. Dál ho nevolám.
531
00:33:37,515 --> 00:33:41,102
Nedělá, co má dělat,
takže jen vypnu Wi-Fi.
532
00:33:42,186 --> 00:33:44,355
Hned je dole. „Tati, nemám signál.“
533
00:33:45,440 --> 00:33:49,110
„Signál, tati! Signál!
Hrál jsem ‚Halloween‘ na Fortnite.
534
00:33:49,193 --> 00:33:51,654
Tati, nemám signál.“
535
00:33:51,738 --> 00:33:54,282
Říkám: „Hele, on se úplně hroutí.“
536
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
„Nemám signál, tati.
537
00:33:56,284 --> 00:33:59,078
Je tam ‚Halloween‘ a všechno.“
538
00:33:59,162 --> 00:34:02,582
Dívá se na mě: „Tati, ty máš signál?“
Říkám: „Mám signál.“
539
00:34:03,916 --> 00:34:05,126
„Ale já ho nemám.“
540
00:34:05,209 --> 00:34:07,086
„Vynes odpadky.
541
00:34:07,170 --> 00:34:10,923
Když vyneseš odpadky,
vidím v tvé budoucnosti 5G.“
542
00:34:11,007 --> 00:34:14,135
Já jsem Earthquake. Mám vás rád.
543
00:34:14,218 --> 00:34:15,428
Takhle to děláme.
544
00:34:20,641 --> 00:34:24,395
Jihovýchod, jih, jihovýchod…
545
00:36:02,535 --> 00:36:04,370
„Co děláš?“ „Zachraňuju demokracii.“
546
00:36:14,088 --> 00:36:19,093
Překlad titulků: Tomáš Slavík