0 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة يمكنكم متابعتنا على موقع شاشة ١ 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,500 تسعدنا متابعتكم لنا ونسعى دائما لإسعادكم يمكنكم متابعتنا على موقع شاشة ١ 2 00:00:12,833 --> 00:00:19,791 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 3 00:00:19,875 --> 00:00:22,875 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 4 00:00:22,958 --> 00:00:26,041 ‫سنبدأ عند العد لاثنين، اتفقنا؟ 5 00:00:26,125 --> 00:00:28,708 ‫إشارة البدء هي واحد، اثنان. 6 00:00:28,791 --> 00:00:31,291 ‫أجل، فهمت. 7 00:00:33,291 --> 00:00:34,708 ‫واحد، اثنان… 8 00:00:54,375 --> 00:00:55,833 ‫غير قادر على أن أصبح عاطفيًا 9 00:00:55,916 --> 00:00:57,458 ‫أصبحت جبانًا الآن 10 00:00:57,541 --> 00:00:59,000 ‫ورقة بها كلمات حادة كالسيف 11 00:00:59,083 --> 00:01:00,416 ‫يحتضنها ويضحك وكأنها مهمة 12 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 ‫عاطفة تفيض، تفيض 13 00:01:02,166 --> 00:01:03,541 ‫أقبض عليها ولا أخرجها 14 00:01:03,625 --> 00:01:06,708 ‫لقد سئمت منك لعنادك 15 00:01:07,291 --> 00:01:08,875 ‫لنجتمع في وضح النهار 16 00:01:10,166 --> 00:01:13,416 ‫لنتشارك كأس حب الوحدة 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,833 ‫هذا قلبي يؤلمني 18 00:01:14,916 --> 00:01:18,375 ‫واليوم سنُولد من جديد 19 00:01:18,458 --> 00:01:20,583 ‫سنصير كالأغبياء 20 00:01:20,666 --> 00:01:22,125 ‫وسنطير في الهواء 21 00:01:22,208 --> 00:01:25,083 ‫لننس الحاضر تمامًا 22 00:01:25,166 --> 00:01:28,208 {\an8}‫لنرقص ونغنّي الليلة 23 00:01:28,291 --> 00:01:31,583 ‫امسح دموعك حتى لا تغمض عينيك 24 00:01:31,666 --> 00:01:34,458 ‫ولا تدع نفسي تصير كذبة 25 00:01:34,541 --> 00:01:37,708 ‫نفسي التي ليست أنا 26 00:01:37,791 --> 00:01:40,708 ‫حتى في أحلك أيامي 27 00:01:40,791 --> 00:01:43,833 ‫أريد أن أسعد عندما أكون معك 28 00:02:01,083 --> 00:02:02,333 ‫تفاح. 29 00:02:04,333 --> 00:02:05,583 ‫حور. 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,375 ‫راديو. 31 00:02:14,208 --> 00:02:15,375 ‫ورد. 32 00:02:18,416 --> 00:02:19,708 ‫درج. 33 00:02:21,708 --> 00:02:23,083 ‫جاموس. 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,333 ‫سلّم. 35 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 ‫موسيقى. 36 00:02:37,083 --> 00:02:38,000 ‫يا آكي. 37 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 ‫حلمت حلمًا غريبًا ليلة أمس. 38 00:02:42,583 --> 00:02:43,416 ‫بماذا حلمت؟ 39 00:02:43,500 --> 00:02:48,208 ‫خلال التدريب، ظننت أنني الوحيدة ‫التي لم تحافظ على الإيقاع فأُصبت بالذعر. 40 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 ‫ولكنك تركت الأوركسترا. 41 00:02:50,833 --> 00:02:52,041 ‫بالضبط. 42 00:02:52,125 --> 00:02:54,916 ‫أظن بأن عقلي لم يتخل بعد عن الأوركسترا. 43 00:02:55,000 --> 00:02:58,291 ‫كلّما ازداد توتري، خرجت عن الإيقاع. 44 00:02:58,375 --> 00:03:02,583 ‫ثم أدركت أنني لم أكن أحمل الكمان أصلًا. 45 00:03:02,666 --> 00:03:04,250 ‫يا له من حلم غريب. 46 00:03:04,333 --> 00:03:06,541 ‫كنت متوترة للغاية. 47 00:03:06,625 --> 00:03:09,583 ‫ظننت بأن المعلم سيكون غاضبًا، ‫فعندما نظرت إليه 48 00:03:09,666 --> 00:03:12,625 ‫رأيت وحشًا بعين واحدة ينظر إليّ. 49 00:03:12,708 --> 00:03:13,708 ‫بعين واحدة؟ 50 00:03:13,791 --> 00:03:15,125 ‫- عين واحدة. ‫- هذا مخيف. 51 00:03:15,208 --> 00:03:17,750 ‫كانت بهذا الشكل. 52 00:03:17,833 --> 00:03:18,875 ‫تقصدين العين؟ 53 00:03:18,958 --> 00:03:23,541 ‫أجل، كان وحشًا بعين واحدة ينظر إليّ. 54 00:03:23,625 --> 00:03:28,291 ‫بحثت عن الكمان في كل مكان ولم أجده. 55 00:03:29,833 --> 00:03:33,750 ‫وأنا أيضًا أحلم بأنني أبحث عن أشياء. 56 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 ‫وأنت أيضًا؟ 57 00:03:35,333 --> 00:03:39,083 ‫وثم اقترب صاحب العين الواحدة مني. 58 00:03:39,166 --> 00:03:42,375 ‫- هذا مرعب. ‫- كان يحدق إليّ. 59 00:03:42,458 --> 00:03:43,625 ‫مخيف! 60 00:03:43,708 --> 00:03:47,416 ‫ثم أدركت أنه كان حلمًا. 61 00:03:49,833 --> 00:03:53,041 ‫ماذا فعلت بعدها؟ 62 00:03:53,125 --> 00:03:54,375 ‫قفزت. 63 00:03:54,458 --> 00:03:55,333 ‫ماذا؟ 64 00:03:55,416 --> 00:03:59,583 ‫هل سبق وجافاك النوم خلال الحصة ‫واستيقظت وشعرت بأنك تسقطين؟ 65 00:04:00,458 --> 00:04:01,333 ‫أجل… 66 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 ‫- حصل معك؟ ‫- أجل. 67 00:04:03,208 --> 00:04:07,500 ‫فكرت في القفز من أعلى المبنى حتى أستيقظ. 68 00:04:07,583 --> 00:04:09,083 ‫ألقيت بنفسك بهذه البساطة. 69 00:04:09,166 --> 00:04:11,750 ‫أنا أحلم بهذه الأحلام الغريبة مؤخرًا. 70 00:04:11,833 --> 00:04:12,875 ‫وماذا تعني؟ 71 00:04:12,958 --> 00:04:15,166 ‫لا أعرف. سأعيد ملء الأكواب. 72 00:04:15,250 --> 00:04:16,833 ‫شكرًا لك. 73 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 ‫لحظة. 74 00:04:40,625 --> 00:04:43,791 ‫لقد حلمت بهذا الحلم من قبل… 75 00:04:53,458 --> 00:04:54,458 ‫ماذا؟ 76 00:05:04,125 --> 00:05:07,583 ‫ولم تعد تاكي بعد ذلك. 77 00:05:11,250 --> 00:05:14,625 ‫منذ ذلك الوقت وأنا أرسل لـتاكي ‫العديد من الرسائل. 78 00:05:17,583 --> 00:05:20,666 ‫ولكنها لم تقرأ أيًا منها. 79 00:05:21,541 --> 00:05:24,000 ‫وظلت هذه الرسائل غير مقروءة. 80 00:05:32,625 --> 00:05:34,416 ‫أين أنت؟ 81 00:05:37,250 --> 00:05:39,333 ‫أنا أبحث عن شخص 82 00:05:39,416 --> 00:05:40,583 ‫هل ثمة أحد هناك؟ 83 00:05:40,666 --> 00:05:41,500 ‫لا صوت… 84 00:05:41,583 --> 00:05:43,541 ‫كانت تاكي صديقتي المقربة. 85 00:05:43,625 --> 00:05:46,083 ‫لم نكن نحب المدرسة. 86 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 ‫كنا برفقة بعضنا بعضًا على الدوام. 87 00:05:49,833 --> 00:05:53,083 ‫كنا معًا في الحصص الإجبارية والاختيارية ‫وخلال عودتنا إلى المنزل. 88 00:05:53,166 --> 00:05:55,541 ‫وتركنا الأوركسترا في الوقت نفسه. 89 00:05:56,166 --> 00:05:59,375 ‫كانت تاكي تعزف ببراعة. 90 00:05:59,458 --> 00:06:00,708 ‫أحببت عزفها. 91 00:06:02,416 --> 00:06:06,208 ‫كانت تاكي أول صديقة مقربة لي. 92 00:06:07,583 --> 00:06:10,708 ‫أين ذهبت يا تُرى؟ 93 00:06:11,958 --> 00:06:14,833 ‫لا أعرف كيف أخطو إلى الأمام 94 00:06:14,916 --> 00:06:18,458 ‫على طريقة هذه المدينة النابضة بالحياة 95 00:06:18,541 --> 00:06:21,291 ‫كيف أجد سببًا للحياة 96 00:06:21,375 --> 00:06:25,083 ‫كل شيء ذو قيمة إنها كلمات جميلة، ‫لكن لا تعني شيئًا 97 00:06:28,291 --> 00:06:31,708 ‫وعندما لم أجد سببًا للعيش، ‫كنت على وشك الموت وتركك خلفي 98 00:06:35,166 --> 00:06:37,458 ‫ولأنني خائف من الموت 99 00:06:37,541 --> 00:06:39,333 ‫لذا ابقي معي اليوم أيضًا 100 00:06:40,916 --> 00:06:42,833 ‫لذا ابقي معي اليوم أيضًا 101 00:06:45,500 --> 00:06:46,958 ‫أنا ممتن لكم جميعًا 102 00:06:47,041 --> 00:06:49,000 ‫فقد أنقذتموني من مشاكلي 103 00:06:49,083 --> 00:06:50,000 ‫لا أتذكر بالضبط، 104 00:06:50,083 --> 00:06:52,458 ‫ولكن يبدو أنك تريدين إبقائي على قيد الحياة 105 00:06:52,541 --> 00:06:53,666 ‫كل ما أراه هو إشارة 106 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 ‫لأجد طريقًا وسط هذا الزيف 107 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 ‫هل سأجد تعاطفًا أم أموت؟ 108 00:06:57,625 --> 00:06:59,083 ‫هذه المشاعر ستغمرني لا محالة 109 00:06:59,166 --> 00:07:00,791 ‫لا تمت وأكمل حياتك 110 00:07:00,875 --> 00:07:02,500 ‫ولا تتحدث عن الموت 111 00:07:02,583 --> 00:07:05,791 ‫كما توقعت، إن قلت ذلك سأكذب على نفسي 112 00:07:05,875 --> 00:07:07,750 ‫الحياة لها معنى 113 00:07:07,833 --> 00:07:09,333 ‫لا يبدو أنك تعنين من تقولينه 114 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 ‫بهذا التعبير على وجهك 115 00:07:11,208 --> 00:07:15,625 ‫ذلك التعبير على وجهك 116 00:07:15,708 --> 00:07:22,625 ‫والذي انعكس على عيني بوضوح 117 00:07:36,375 --> 00:07:40,083 ‫أنا أحترمك ولكن لا أعرف كيف أن أكون مثلك 118 00:07:43,375 --> 00:07:46,083 ‫لنتخط هذه الحياة التي بلا هدف 119 00:07:46,166 --> 00:07:47,750 ‫لذا ابقي معي اليوم أيضًا 120 00:08:16,958 --> 00:08:19,875 ‫لا أعرف كيف أخطو إلى الأمام 121 00:08:19,958 --> 00:08:23,000 {\an8}‫على طريقة هذه المدينة النابضة بالحياة 122 00:08:23,750 --> 00:08:26,125 ‫كيف أجد سببًا للحياة 123 00:08:26,208 --> 00:08:30,708 ‫كل شيء ذو قيمة إنها كلمات جميلة، ‫لكن لا تعني شيئًا 124 00:08:33,000 --> 00:08:36,750 ‫وعندما لم أجد سببًا للعيش، ‫كنت على وشك الموت وتركك خلفي 125 00:08:40,041 --> 00:08:42,291 ‫ولأنني خائف من الموت 126 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 ‫لذا ابقي معي اليوم أيضًا 127 00:08:46,791 --> 00:08:50,750 ‫أنا أحترمك ولكن لا أعرف كيف أن أكون مثلك 128 00:08:53,541 --> 00:08:55,500 ‫لنتخط هذه الحياة… 129 00:08:56,791 --> 00:08:59,416 ‫هل رأيت هذا الحلم الغريب؟ 130 00:08:59,500 --> 00:09:02,125 ‫أجل، يبدو أن الجميع رأوه. 131 00:09:02,208 --> 00:09:04,666 ‫وأنا أيضًا رأيته. 132 00:09:04,750 --> 00:09:06,083 ‫ما هذا؟ 133 00:09:06,166 --> 00:09:07,333 ‫أخبرتك بالأمس. 134 00:09:07,958 --> 00:09:09,708 ‫وحش بعين واحدة. 135 00:09:09,791 --> 00:09:11,208 ‫وحش بعين واحدة. 136 00:09:11,916 --> 00:09:12,958 ‫وحش بعين واحدة. 137 00:09:13,041 --> 00:09:14,708 ‫وحش بعين واحدة؟ 138 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 ‫وحش بعين واحدة. 139 00:09:23,083 --> 00:09:26,666 ‫رافقتني تاكي لكل الأماكن. 140 00:09:27,291 --> 00:09:31,625 ‫ذهبنا إلى صالة كاريوكي للغناء، ‫والمقاهي ومتاجر الألعاب. 141 00:09:32,125 --> 00:09:34,125 ‫رافقتني إلى كل مكان. 142 00:09:45,541 --> 00:09:48,500 ‫إن الغرفة التي كنا نغني فيها الكاريوكي 143 00:09:50,083 --> 00:09:53,333 ‫تبدو غرفة مختلفة. بعد غيابها. 144 00:10:01,583 --> 00:10:04,583 ‫بسبب صخب هذه المدينة النابضة بالحياة 145 00:10:04,666 --> 00:10:07,875 ‫تشكلت كومة من المشاعر 146 00:10:07,958 --> 00:10:11,250 ‫بعدما عبّرت عن رغبتك بالرحيل 147 00:10:11,333 --> 00:10:14,458 ‫تكفّن قلبي بالأبيض 148 00:10:15,041 --> 00:10:16,625 ‫لم يكن مقدرًا لنا أن نكون معًا 149 00:10:16,708 --> 00:10:18,875 ‫فلنضحك على أي حال 150 00:10:18,958 --> 00:10:20,458 ‫فلم أعد أفرق بين الحلو والمر 151 00:10:20,541 --> 00:10:21,791 ‫أنا بلا شك تائه 152 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 ‫بدأت تتلاشى ذكريات الموعد 153 00:10:23,416 --> 00:10:25,083 ‫وصارت المشاعر أفلاطونية 154 00:10:25,166 --> 00:10:29,291 ‫والذكريات الحلوة والمرة ستختفي 155 00:10:29,375 --> 00:10:31,791 ‫لذا، إن خُيّل إليك أنه حلم… 156 00:10:31,875 --> 00:10:33,000 ‫يا تاكي. 157 00:10:33,958 --> 00:10:36,958 ‫أريدك أن تضفي على حياتي البهجة مجددًا. 158 00:10:38,041 --> 00:10:42,166 ‫أريد أن أبقى معك، برفقتك 159 00:10:42,250 --> 00:10:45,583 ‫لا تنظري إلى أحد، استمعي ‫إلى قلبي النابض بالحب 160 00:10:45,666 --> 00:10:48,916 ‫أريد أن أفكر فيك فقط، ولا أحد غيرك 161 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 ‫هذه توقعات قلبي الوردي 162 00:10:51,666 --> 00:10:55,083 ‫كل ما أريده الآن، الآن 163 00:10:55,166 --> 00:10:59,875 ‫أن نصير معًا، وأن أملأ عينيك بالحب 164 00:11:01,500 --> 00:11:04,458 ‫إن فشلت فسأرحل 165 00:11:04,541 --> 00:11:09,041 ‫يا إلهي، كن معي وامنحني القوة 166 00:11:09,625 --> 00:11:11,083 ‫كنت طالبة محوّلة. 167 00:11:11,166 --> 00:11:13,916 ‫لم أرد أن أتعرض لسخرية الناس بسبب لهجتي. 168 00:11:14,000 --> 00:11:17,291 ‫في حين كانت تكلمني تاكي بلهجة غريبة 169 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 ‫ولكن لم يضايقها هذا مطلقًا. 170 00:11:25,166 --> 00:11:29,166 ‫لم نكن بارعتين في التحدث إلى الناس. 171 00:11:29,250 --> 00:11:31,750 ‫لذلك لعبنا شيروتوري بالصور. 172 00:11:32,291 --> 00:11:35,833 ‫لم نتفوه بكلمة ولكننا كنا نفهم بعضنا. 173 00:11:35,916 --> 00:11:38,500 ‫تفوهنا بكلام جارح وبكينا على الذكريات… 174 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 ‫- هذا محزن، ستنتهي! ‫- ماذا؟ 175 00:11:41,041 --> 00:11:42,666 ‫ما رأيك أن ننهي الأمر اليوم؟ 176 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 ‫منتظرين إشارة الانطلاق… 177 00:11:44,291 --> 00:11:45,583 ‫ولكن… 178 00:11:45,666 --> 00:11:50,000 ‫عندما أكون مع تاكي أكون على سجيتي. 179 00:11:50,833 --> 00:11:52,750 ‫لا بأس إن لم ترد التوقف الآن 180 00:11:52,833 --> 00:11:54,833 ‫وأخبرتني تاكي بذلك أيضًا. 181 00:11:56,125 --> 00:12:00,666 ‫ظننت أنها ستبقى معي طوال حياتي. 182 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 ‫تاكي. 183 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 ‫يا صديقتي المقربة العزيزة… 184 00:12:07,041 --> 00:12:09,416 ‫لا أريد سماع ذلك فلقد فات الأوان 185 00:12:10,333 --> 00:12:11,916 ‫…والوحيدة لديّ. 186 00:12:14,875 --> 00:12:16,166 ‫والآن 187 00:12:16,250 --> 00:12:19,416 ‫صرنا كالعجلات نلف وندور 188 00:12:19,500 --> 00:12:22,708 ‫الكره يتزايد ومع ذلك أحبه 189 00:12:22,791 --> 00:12:26,041 ‫أنا لا أفهم، لا أفهم نفسي حتى 190 00:12:26,125 --> 00:12:29,458 ‫نقترب شيئًا فشيئًا ولكن المسافة تبدو شاسعة 191 00:12:29,541 --> 00:12:32,750 ‫نرقص على إيقاع أحببناه 192 00:12:32,833 --> 00:12:36,250 ‫الكره يتزايد ومع ذلك أحبه 193 00:12:36,333 --> 00:12:39,583 ‫أنا لا أفهم ما الذي عليّ فعله من الآن 194 00:12:39,666 --> 00:12:42,625 ‫قلبي يدق، يدق، يدق 195 00:12:42,708 --> 00:12:43,541 ‫مرحى! 196 00:12:44,833 --> 00:12:46,416 ‫ليس هناك إجابة شافية 197 00:12:46,500 --> 00:12:48,083 ‫إذًا، إلى أين يجب أن أذهب؟ 198 00:12:48,166 --> 00:12:51,375 ‫هل ستنتهي قصتنا هنا؟ 199 00:12:51,458 --> 00:12:53,125 ‫منتظرين إشارة الانطلاق 200 00:12:53,208 --> 00:12:55,500 ‫تلامست أيادينا 201 00:12:55,583 --> 00:12:58,000 ‫عندما استعدت نفسي 202 00:12:58,083 --> 00:12:59,208 ‫الشجاعة 203 00:12:59,291 --> 00:13:02,000 ‫هذه الكلمات قاسية 204 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 ‫ودّعت الأحلام المخزية 205 00:13:06,083 --> 00:13:08,083 ‫أودعت نفسي بين يديك 206 00:13:08,666 --> 00:13:10,291 ‫هل ستحافظين عليها؟ 207 00:13:10,375 --> 00:13:11,416 ‫والآن 208 00:13:11,500 --> 00:13:14,791 ‫وأخيرًا صرنا شخصًا واحدًا، ‫ولكن لن ننظر إلى بعضنا البعض 209 00:13:14,875 --> 00:13:18,208 ‫الكره يتزايد ومع ذلك أحبه 210 00:13:18,291 --> 00:13:21,458 ‫أنا لا أفهم، لا أفهم نفسي حتى 211 00:13:21,541 --> 00:13:24,833 ‫نقترب شيئًا فشيئًا ولكن المسافة تبدو شاسعة 212 00:13:24,916 --> 00:13:27,958 ‫قبل أن ألمسك ستختفين 213 00:13:28,041 --> 00:13:31,583 ‫الكره يتزايد ومع ذلك أحبه 214 00:13:31,666 --> 00:13:35,208 ‫أنا لا أفهم ما الذي عليّ فعله من الآن 215 00:13:35,291 --> 00:13:38,250 ‫حتى نفهم بعضنا… 216 00:13:38,916 --> 00:13:39,875 ‫يا تاكي! 217 00:13:41,375 --> 00:13:43,666 ‫ماذا تفعلين يا آكي؟ 218 00:13:43,750 --> 00:13:47,833 ‫أنا أستريح فقد أطال المعلم من زمن الحصة. 219 00:13:47,916 --> 00:13:50,166 ‫بالفعل، لقد طالت الحصة. 220 00:13:50,250 --> 00:13:53,041 ‫أنا ذاهبة إلى السطح. لنذهب معًا. 221 00:13:53,125 --> 00:13:54,166 ‫حسنًا. 222 00:13:56,416 --> 00:13:59,333 ‫لا أريد سماع ذلك فلقد فات الأوان 223 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 ‫والآن 224 00:14:05,125 --> 00:14:08,458 ‫صرنا كالعجلات نلف وندور 225 00:14:08,541 --> 00:14:11,791 ‫الكره يتزايد ومع ذلك أحبه 226 00:14:11,875 --> 00:14:15,291 ‫أنا لا أفهم، لا أفهم نفسي حتى 227 00:14:15,375 --> 00:14:18,541 ‫نقترب شيئًا فشيئًا ولكن المسافة تبدو شاسعة 228 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 ‫نرقص على إيقاع أحببناه 229 00:14:22,000 --> 00:14:25,125 ‫الكره يتزايد ومع ذلك أحبه 230 00:14:25,208 --> 00:14:29,208 ‫أنا لا أفهم ما الذي عليّ فعله من الآن 231 00:14:29,291 --> 00:14:31,958 ‫قلبي يدق، يدق، يدق 232 00:14:32,041 --> 00:14:32,875 ‫مرحى! 233 00:14:39,041 --> 00:14:40,083 ‫آكي! 234 00:14:53,958 --> 00:14:55,916 ‫أسرعي يا آكي! 235 00:14:56,541 --> 00:14:57,916 ‫مهلًا! 236 00:14:58,000 --> 00:14:58,916 ‫أنت بطيئة. 237 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 ‫ليست هناك إجابة شافية… 238 00:15:01,083 --> 00:15:03,750 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل، شكرًا لك. 239 00:15:04,250 --> 00:15:05,458 ‫سنبدأ عند العد لاثنين؟ 240 00:15:06,083 --> 00:15:08,875 ‫أعلم يا تاكي. 241 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 ‫- يا آكي. ‫- ماذا؟ 242 00:15:12,166 --> 00:15:13,041 ‫الشجاعة… 243 00:15:13,125 --> 00:15:14,666 ‫لنظل معًا إلى الأبد. 244 00:15:15,291 --> 00:15:16,125 ‫اتفقنا؟ 245 00:15:16,208 --> 00:15:17,291 ‫…هل ستحافظين عليها؟ 246 00:15:42,083 --> 00:15:43,541 ‫تاكي. 247 00:15:44,083 --> 00:15:46,125 ‫لماذا اختفيت فجأة؟ 248 00:15:55,208 --> 00:15:57,166 ‫هل أنت مختبئة في مكان ما؟ 249 00:16:00,041 --> 00:16:01,416 ‫أريد تصديق ذلك. 250 00:16:07,125 --> 00:16:08,750 ‫وإن لم أفعل، 251 00:16:09,375 --> 00:16:14,000 ‫فسيبدو وكأننا نعيش في حلم. 252 00:16:27,625 --> 00:16:29,333 ‫ما الذي كنت تحلمين به؟ 253 00:16:31,125 --> 00:16:34,583 ‫وقعت من أعلى الدرج. 254 00:16:35,166 --> 00:16:36,791 ‫كان مخيفًا. 255 00:16:36,875 --> 00:16:38,833 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل. 256 00:16:39,833 --> 00:16:40,666 ‫هل كنت نائمة؟ 257 00:16:40,750 --> 00:16:43,416 ‫كنت تغطين في نوم عميق. 258 00:16:45,500 --> 00:16:48,208 ‫أنا سعيدة أنه كان مجرد حلم. كان مخيفًا. 259 00:16:48,291 --> 00:16:50,125 ‫هل كنت خائفة؟ لقد أخفتني! 260 00:16:50,208 --> 00:16:52,625 ‫وقعت من أعلى هذا الدرج. 261 00:16:52,708 --> 00:16:53,750 ‫- أحقًا؟ ‫- أجل. 262 00:16:53,833 --> 00:16:55,500 ‫هل دفعك شخص ما؟ 263 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 ‫- لست متأكدة. ‫- لست متأكدة؟ 264 00:16:57,750 --> 00:17:00,666 ‫ولكنني سعيدة أنك هنا يا تاكي. 265 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 ‫لا تقلقي. أنا هنا. 266 00:17:02,375 --> 00:17:03,833 ‫كان مرعبًا. 267 00:17:04,583 --> 00:17:07,708 ‫أحسست دومًا أنها ستختفي يومًا ما. 268 00:17:09,125 --> 00:17:12,458 ‫وتختفي معها بهجتها. 269 00:17:14,083 --> 00:17:16,500 ‫أنا آسفة يا تاكي. 270 00:17:16,583 --> 00:17:18,666 ‫لقد كذبت عليك في ذلك الوقت. 271 00:17:21,666 --> 00:17:24,041 ‫ما حلمت به 272 00:17:26,041 --> 00:17:28,125 ‫أن شيئًا التهمك. 273 00:17:41,791 --> 00:17:43,625 {\an8}‫رحّال يبحث عن شيء مفقود 274 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 {\an8}‫فقد أعصابه مجددًا 275 00:17:45,416 --> 00:17:46,708 ‫لا أتوقع أي تغيير مفاجئ 276 00:17:46,791 --> 00:17:49,333 ‫فأنت لن تعود على الإطلاق 277 00:17:50,791 --> 00:17:52,458 ‫قلتها كتعويذة 278 00:17:52,541 --> 00:17:56,333 ‫أتحرى شوقًا لعودتي 279 00:17:56,916 --> 00:17:59,125 ‫ومع ذلك اختفى هذا الشعور في مكان ما 280 00:17:59,208 --> 00:18:00,791 ‫لا هذا ولا ذاك 281 00:18:00,875 --> 00:18:02,541 ‫لقد كاد صبري ينفد 282 00:18:02,625 --> 00:18:06,791 ‫أردت شخصًا يمسك يدي بقوة 283 00:18:06,875 --> 00:18:08,833 {\an8}‫فلم أعد أعرف معنى الدفء 284 00:18:10,250 --> 00:18:13,833 ‫لقد تسلل الفقر إلى قلبي 285 00:18:13,916 --> 00:18:17,000 ‫بينما أتجول في بحر الذكريات الأليمة 286 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 ‫جماله يفيض 287 00:18:19,583 --> 00:18:20,666 ‫لا تغفل عنه 288 00:18:21,833 --> 00:18:26,666 ‫عد إلى رشدك قبل الغد 289 00:18:26,750 --> 00:18:29,583 ‫الوقت ينفد 290 00:18:29,666 --> 00:18:31,000 ‫أريد أن أغلق عينيّ 291 00:18:31,083 --> 00:18:32,916 ‫عن تلك الأيام المملة 292 00:18:33,000 --> 00:18:35,041 ‫وأتجاوزها 293 00:18:35,125 --> 00:18:39,583 ‫سأعبّر عن مشاعري حتى تعرف ما لديّ 294 00:18:39,666 --> 00:18:42,458 ‫حتى أتجول بلا هدف 295 00:18:42,541 --> 00:18:45,291 ‫لا يمكننا نسيان ذلك 296 00:18:45,375 --> 00:18:46,958 ‫أبدًا 297 00:18:47,041 --> 00:18:50,708 ‫حتى نتوقف عن التفكير تمامًا 298 00:18:58,083 --> 00:18:59,916 ‫ماد هاتر بدأ يرقص في آخر الليل 299 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 ‫لقد سرقنا الوقت 300 00:19:01,625 --> 00:19:03,250 ‫لا أتوقع شيئًا خلال الحلم 301 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 ‫أعلم أنك قادم 302 00:19:05,500 --> 00:19:07,291 ‫سأبكي وسط الحقيقة 303 00:19:07,375 --> 00:19:09,166 ‫بهذه المشاعر التي تنهشني من الداخل 304 00:19:09,250 --> 00:19:12,791 ‫تلك الكلمات التي بلعتها لدغتني 305 00:19:13,333 --> 00:19:15,041 ‫وكل ما تبقى هو السخافة 306 00:19:15,125 --> 00:19:18,666 ‫الشوك والسكاكين المفضلة لديّ ‫اجلب فقط النعيم 307 00:19:18,750 --> 00:19:23,250 ‫أردت أن يجلس الجميع حول الطاولة 308 00:19:23,333 --> 00:19:26,458 ‫يدفعون بهذا السكين 309 00:19:26,541 --> 00:19:29,833 ‫ويشقون تفاحة آدم لديك 310 00:19:29,916 --> 00:19:32,958 ‫أطراف أصابعي رطبة 311 00:19:33,041 --> 00:19:36,708 ‫لم يعلّمني أحد 312 00:19:36,791 --> 00:19:39,750 ‫كيف أستخدم الشوكة 313 00:19:39,833 --> 00:19:43,166 ‫أنا لا أحاول النظر إلى الحقيقة 314 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 ‫قست حجم الحياة 315 00:19:46,833 --> 00:19:49,125 ‫مركز ومضات النار 316 00:19:49,208 --> 00:19:50,375 ‫ماذا رأيت؟ 317 00:20:18,291 --> 00:20:23,166 ‫عد إلى رشدك قبل حلول النهار 318 00:20:23,250 --> 00:20:25,666 ‫ليس هناك ما يكفي من الوقت 319 00:20:25,750 --> 00:20:27,500 ‫أريد إغلاق عيناي 320 00:20:27,583 --> 00:20:29,500 ‫عن هذه الأيام المملة 321 00:20:29,583 --> 00:20:31,541 ‫أنت تريد التغلب عليها حتمًا 322 00:20:31,625 --> 00:20:33,833 ‫حتى تسمع… 323 00:20:39,208 --> 00:20:41,750 ‫لا تنس هذا أبدًا 324 00:20:41,833 --> 00:20:43,875 ‫أبدًا 325 00:20:43,958 --> 00:20:46,666 ‫حتى نتوقف عن التفكير تمامًا 326 00:21:05,041 --> 00:21:08,250 ‫لا أصدّق أنني لا أزال على قيد الحياة؟ ‫كم سنة مرت؟ 327 00:21:09,000 --> 00:21:12,541 ‫قلت العديد من الأكاذيب بعدد شعر رأسي 328 00:21:13,250 --> 00:21:16,041 ‫صرّحت بكل شيء وأنا في حالة ندم 329 00:21:16,125 --> 00:21:18,791 ‫أشعر بالدوران 330 00:21:19,375 --> 00:21:23,083 ‫إلى أين تذهبين بهذه الأحذية المختلفة؟ 331 00:21:23,166 --> 00:21:27,583 ‫لا تنظري إليّ بازدراء 332 00:21:27,666 --> 00:21:32,708 ‫أجلس وحدي في هذه الغرفة، ‫غارق في دخان السجائر 333 00:21:32,791 --> 00:21:37,875 ‫غروب الشمس مفجع إنه يقترب منك 334 00:21:37,958 --> 00:21:39,541 ‫كل ما أريد قوله الآن 335 00:21:39,625 --> 00:21:42,875 ‫إنه مؤلم، مركز الزهرة المضطرب 336 00:21:42,958 --> 00:21:45,416 ‫إنه بؤس، الكلمات التي تريد مقابلتك 337 00:21:45,500 --> 00:21:50,541 ‫تجد طريقها إلى الذكريات المُعاد طباعتها 338 00:21:50,625 --> 00:21:53,458 ‫منتظرين النجوم الوحيدة 339 00:21:53,541 --> 00:21:57,291 ‫صبي يريد أن يشعر بالحب 340 00:21:57,375 --> 00:22:01,583 ‫إن نظرت إلى السماء في الليل، فارقص الآن 341 00:22:01,666 --> 00:22:06,458 ‫أعلن عن وداعك حتى تتوسل 342 00:22:06,541 --> 00:22:09,875 ‫منتظرين النجوم الوحيدة 343 00:22:10,666 --> 00:22:13,791 ‫صبي يريد أن يشعر بالحب 344 00:22:14,666 --> 00:22:18,333 ‫لقد أصبح لون الليل باهتًا 345 00:22:22,833 --> 00:22:25,625 ‫منتظرين النجوم الوحيدة 346 00:22:25,708 --> 00:22:29,416 ‫صبي يريد أن يشعر بالحب 347 00:22:29,500 --> 00:22:33,750 ‫إن نظرت إلى السماء في الليل، فارقص الآن 348 00:22:33,833 --> 00:22:40,166 ‫أعلن عن وداعك حتى تتوسل 349 00:22:41,666 --> 00:22:44,666 ‫لا أصدّق أنني ما زلت على قيد الحياة؟ ‫كم سنة مرت؟ 350 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 ‫ولكن أشعر بأنني بخير نوعًا ما 351 00:22:52,750 --> 00:22:55,416 ‫- يا آكي. ‫- ماذا؟ 352 00:22:55,500 --> 00:22:57,333 ‫لنظل معًا إلى الأبد. 353 00:22:57,416 --> 00:22:58,833 ‫اتفقنا؟ 354 00:23:06,916 --> 00:23:09,833 ‫سنبدأ عند العد لاثنين، اتفقنا؟ 355 00:23:09,916 --> 00:23:12,083 ‫إشارة البدء هي واحد، اثنان. 356 00:23:15,375 --> 00:23:16,833 ‫واحد، اثنان… 357 00:23:26,875 --> 00:23:29,125 ‫أتأثر كثيرًا 358 00:23:29,208 --> 00:23:31,458 ‫عندما أستمع إلى عزف تاكي. 359 00:23:34,083 --> 00:23:36,916 ‫إنه مريح ورومانسي. 360 00:23:37,583 --> 00:23:39,666 ‫ولكنه كان يوحي بالوحدة. 361 00:23:43,250 --> 00:23:46,625 ‫كانت أحيانًا لا تخشى قول رأيها، 362 00:23:48,708 --> 00:23:51,250 ‫وكنت أوافقها في ذلك. 363 00:24:24,583 --> 00:24:25,916 ‫آكي. 364 00:24:27,125 --> 00:24:29,416 ‫هل أنت راضية عن تركك الأوركسترا؟ 365 00:24:32,458 --> 00:24:35,333 ‫يمكن عزف الكمان ‫من دون الانضمام إلى أوركسترا. 366 00:24:38,291 --> 00:24:40,583 ‫سأترك الأوركسترا أيضًا. 367 00:24:40,666 --> 00:24:41,708 ‫ماذا؟ 368 00:24:43,416 --> 00:24:46,083 ‫لنتمرن معًا على السطح هنا. 369 00:24:46,166 --> 00:24:48,250 ‫سيكون التدريب أجمل بفردين. 370 00:24:58,791 --> 00:25:01,125 ‫شكرًا يا آكي. 371 00:25:01,666 --> 00:25:05,250 ‫- اتفقنا إذًا. ‫- أنا سعيدة للغاية. 372 00:25:05,333 --> 00:25:06,958 ‫- لا أطيق الانتظار. ‫- أجل. 373 00:25:29,958 --> 00:25:34,666 ‫وُلدت في هذا العالم ولا خلاص لي 374 00:25:34,750 --> 00:25:41,708 ‫بقلب مشوّه ما زال ينبض بشجاعة 375 00:25:41,791 --> 00:25:46,833 ‫لن أعود إلى طريق الفتنة 376 00:25:46,916 --> 00:25:53,833 ‫تخطيت الأوقات الصعبة بحثًا عن إجابة 377 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 ‫بصوتي المخجل 378 00:25:56,291 --> 00:26:01,083 ‫سأقاطع العالم 379 00:26:01,166 --> 00:26:05,791 ‫لكنني ما زلت أتطلع إلى المستقبل 380 00:26:05,875 --> 00:26:11,333 ‫تنام معانقًا الحزن والوحدة 381 00:26:11,416 --> 00:26:16,958 ‫أريد لمس دموعك العزيزة عليّ 382 00:26:17,041 --> 00:26:20,375 ‫لو غاب القمر 383 00:26:20,458 --> 00:26:24,916 ‫سأحبك في الليل الحالك 384 00:26:25,500 --> 00:26:32,375 ‫ما زال اللهب مشتعلًا 385 00:26:34,125 --> 00:26:37,041 ‫أبذل ما بوسعي حتى لا تتسخ 386 00:26:37,125 --> 00:26:39,791 ‫أو تختفي 387 00:26:39,875 --> 00:26:44,750 ‫أريد التمسك بالأشياء التي لا يمكنني رؤيتها 388 00:26:44,833 --> 00:26:50,750 ‫لا شك أنني سمعت ذلك الصوت الذي أنقذني 389 00:26:50,833 --> 00:26:57,458 ‫صوت يدفعني رغم خسائر هذه القصة 390 00:26:57,541 --> 00:26:59,208 ‫يغلفها ليل حالك 391 00:26:59,291 --> 00:27:03,875 ‫ورغم ذلك، سأكمل المسير 392 00:27:03,958 --> 00:27:09,500 ‫فلم تعد بمفردك بعد الآن 393 00:27:13,291 --> 00:27:18,750 ‫غباؤنا يجلب لنا المعاناة 394 00:27:18,833 --> 00:27:24,375 ‫ولكن إن لم تنته هذه الليلة المؤلمة 395 00:27:24,458 --> 00:27:27,791 ‫أنا متأكد من أنك لا تشكك به 396 00:27:27,875 --> 00:27:32,583 ‫سأحب هذا العالم الملعون 397 00:27:32,666 --> 00:27:37,291 ‫فأنا أحمله على كتفي الآن 398 00:27:37,375 --> 00:27:40,541 ‫وحان وقت إعادته 399 00:27:42,333 --> 00:27:47,291 ‫يبدو أنني كنت في حلم سيئ يا تاكي. 400 00:27:47,375 --> 00:27:52,541 ‫ولكن كلما أفقت من الحلم، أجدك أمامي دومًا. 401 00:27:52,625 --> 00:27:54,083 ‫حلمت حلمًا غريبًا ليلة أمس. 402 00:27:54,708 --> 00:27:57,333 ‫وأنا أيضًا أحلم بأنني أبحث عن أشياء. 403 00:28:02,625 --> 00:28:06,541 ‫تاكي، عودي إلى هنا. 404 00:28:08,750 --> 00:28:11,625 ‫سنبدأ عند العد لاثنين، اتفقنا؟ 405 00:28:11,708 --> 00:28:13,958 ‫إشارة البدء هي واحد، اثنان. 406 00:28:16,333 --> 00:28:20,375 ‫ستتغير الإشارة، لا تتسرع في العبور. 407 00:28:20,458 --> 00:28:24,791 ‫لا تتسرع في العبور. 408 00:28:47,000 --> 00:28:48,583 ‫يا ليتني لم أفهم ما حصل لي 409 00:28:48,666 --> 00:28:50,166 ‫أضحك على نفسي بينما أسير مترنحًا 410 00:28:50,250 --> 00:28:51,875 ‫لا أفهم شعور الحب والوحدة 411 00:28:51,958 --> 00:28:53,833 ‫لذا تخلصت من شكلي البشري 412 00:28:53,916 --> 00:28:59,291 ‫ولكن لن أستطيع التخلص ‫من دليل أنني ما زلت حيًا 413 00:29:00,125 --> 00:29:01,500 ‫مُحاصر على هذا المسرح الصغير 414 00:29:01,583 --> 00:29:03,041 ‫في آخر دور، أردت الهروب 415 00:29:03,125 --> 00:29:04,625 ‫جميعنا نمثل أدوارنا 416 00:29:04,708 --> 00:29:06,625 ‫نتجه إلى النهاية 417 00:29:06,708 --> 00:29:13,083 ‫حان الوقت لنمثل أدوارنا فلا أحد يرانا 418 00:29:13,166 --> 00:29:14,666 ‫لا أريد التفكير في الأمر 419 00:29:14,750 --> 00:29:16,333 ‫أفضل أن ألعب دور الأبله 420 00:29:16,416 --> 00:29:21,875 ‫لا أستطيع أن أتذكر دورًا واحدًا ‫كنت مناسبًا له 421 00:29:21,958 --> 00:29:24,416 ‫لهذا أقف على خطوط المواجهة 422 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 ‫أرفع العلم عاليًا 423 00:29:26,083 --> 00:29:27,791 ‫مع زملائي الجنود 424 00:29:27,875 --> 00:29:29,791 ‫لسنا بحاجة إلى الكلمات لنفهم بعضنا 425 00:29:29,875 --> 00:29:34,916 ‫القصة تحتاج إلى دراما ‫لتصير مشوقة، دوت هيت 426 00:29:35,000 --> 00:29:37,291 ‫علينا تولي مسؤولية أنفسنا 427 00:29:37,375 --> 00:29:38,791 ‫وأن يكون صوتنا مسموعًا 428 00:29:38,875 --> 00:29:40,416 ‫أمامي فرصة واحدة 429 00:29:40,500 --> 00:29:42,666 ‫سأراهن على كل شيء في هذه اللحظة 430 00:29:42,750 --> 00:29:49,000 ‫يداي ترتجفان وصلت لذروة القصة 431 00:29:49,083 --> 00:29:51,250 ‫أقف وحيدًا، أبكي 432 00:29:51,333 --> 00:29:55,000 ‫تلك الحقيقة المخفية لا يمكن إيجادها 433 00:29:55,083 --> 00:29:58,125 ‫لا مكان لمن يبكي 434 00:29:58,208 --> 00:30:01,083 ‫أحاول التذكر ولكن لا أشعر بأي مشاعر 435 00:30:01,166 --> 00:30:04,666 ‫لماذا أبكي بلا سبب؟ 436 00:30:04,750 --> 00:30:07,458 ‫لا أشعر بدفء المودة 437 00:30:07,541 --> 00:30:11,000 ‫لا يسعني إلا أن أشك ‫في الأيدي التي امتدت إليّ 438 00:30:11,083 --> 00:30:14,333 ‫الحب يتسرب من فتحة بصدري 439 00:30:14,416 --> 00:30:17,083 ‫نظرت إليّ وأنا على وشك الموت 440 00:30:17,166 --> 00:30:20,250 ‫أنت أمام شخص على وشك الاستسلام 441 00:30:20,333 --> 00:30:23,583 ‫ترمقني بوجهك الساخر 442 00:30:23,666 --> 00:30:26,416 ‫كيف أبدو لك؟ 443 00:30:26,500 --> 00:30:30,291 ‫تنفس بعمق 444 00:30:30,375 --> 00:30:35,625 ‫لا أستطيع أن أتذكر دورًا واحدًا ‫كنت مناسبًا له 445 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 ‫نحن نتقاتل الآن 446 00:30:38,541 --> 00:30:39,958 ‫إنه وقت إضافي، استسلم الآن 447 00:30:40,041 --> 00:30:41,666 ‫نداء استغاثة! أنا مغرم بك 448 00:30:41,750 --> 00:30:43,291 ‫كلامنا يفرغ الحب والكره 449 00:30:43,375 --> 00:30:48,916 ‫هل كنت تتوقع شيئًا مثيرًا في القصة؟ 450 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 ‫تقول، أجل خذ نفسًا 451 00:30:51,333 --> 00:30:54,458 ‫العصا هناك ‫أطلق النار على هذه الأفكار الصاخبة 452 00:30:54,541 --> 00:30:56,958 ‫أطلق هذا القلب النابض 453 00:30:57,041 --> 00:30:58,916 ‫شد الحبل الذي لا يمكنك رؤيته 454 00:30:59,000 --> 00:31:02,583 ‫حان الوقت لظهور محرك الدمى من خلف الستار 455 00:31:02,666 --> 00:31:07,083 ‫ما الذي ينعكس في عينيك؟ 456 00:31:13,041 --> 00:31:15,125 ‫شاركت قائمة أغانيّ معك. 457 00:31:16,666 --> 00:31:19,500 ‫أحب مشاركة الموسيقى التي أحبها. 458 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 ‫شكرًا. 459 00:31:21,291 --> 00:31:22,708 ‫هل تستمعين إليها كثيرًا؟ 460 00:31:22,791 --> 00:31:25,458 ‫أجل. أشغلها باستمرار. 461 00:31:26,041 --> 00:31:28,208 ‫بدأت مؤخرًا الاستماع إلى لاست دانس. 462 00:31:28,291 --> 00:31:30,166 ‫- لاست دانس؟ ‫- إنها أغنية مذهلة. 463 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 ‫فهمت. 464 00:31:31,166 --> 00:31:32,875 ‫ما هي الأغاني التي تحبينها؟ 465 00:31:35,083 --> 00:31:36,708 ‫أحب آز يو لايك إت. 466 00:31:36,791 --> 00:31:37,750 ‫- أحقًا؟ ‫- أجل. 467 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 ‫أنت تستمعين إليها إذًا. 468 00:31:39,250 --> 00:31:41,291 ‫وأنت أيضًا. 469 00:31:41,375 --> 00:31:43,958 ‫- هل حفظتها؟ ‫- أجل. 470 00:31:44,041 --> 00:31:46,041 ‫ماذا أيضًا؟ هيرت فوركاست. 471 00:31:46,125 --> 00:31:48,208 ‫- كلها جميلة. أنا محتارة. ‫- أنت محقة. 472 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 ‫استمعي إليها جميعًا. 473 00:31:49,625 --> 00:31:51,125 ‫سأستمع إلى لاست دانس. 474 00:31:51,208 --> 00:31:53,208 ‫ويمكننا الرقص عليها. 475 00:32:15,416 --> 00:32:17,708 ‫هذه المدينة مليئة بناطحات السحاب 476 00:32:17,791 --> 00:32:20,208 ‫والتي أخذت براعمك 477 00:32:20,291 --> 00:32:23,541 ‫لن تأخذ كل شيء أريده 478 00:32:23,625 --> 00:32:24,916 ‫وتتركني مشوهًا 479 00:32:26,000 --> 00:32:27,541 ‫قيمي تختلف عن الذي أكرهه 480 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 ‫ونضحك على السخافة 481 00:32:28,958 --> 00:32:31,500 ‫بكلمات الود ينتظرون ويندفعون ويعانون 482 00:32:31,583 --> 00:32:34,500 ‫وبتمسكهم بالذكاء والجشع 483 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 ‫يقعون في حفرة غرورهم 484 00:32:46,791 --> 00:32:49,166 ‫تلك الأشياء المُستهلكة التي تحدث عنها 485 00:32:49,250 --> 00:32:52,500 ‫ما زلت أفكر فيها 486 00:32:52,583 --> 00:32:54,958 ‫في يوم من الأيام 487 00:32:55,041 --> 00:32:57,166 ‫هل سترقصين من أجلي هكذا؟ 488 00:32:57,250 --> 00:32:59,958 ‫الأولاد والبنات مغمورين بالمشاعر 489 00:33:00,041 --> 00:33:03,083 ‫المرضى الذين برؤوا من مرضهم 490 00:33:03,166 --> 00:33:05,750 ‫أشياء لا تخص أي أحد 491 00:33:05,833 --> 00:33:08,500 ‫إن عرفت الحقيقة فهذه النهاية 492 00:33:08,583 --> 00:33:11,250 ‫لنتحدث حتى يجف الحلق 493 00:33:22,041 --> 00:33:24,708 ‫تظاهرت بما ليس فيّ فخسرت نفسي 494 00:33:24,791 --> 00:33:27,458 ‫كذبت فصرت شبحًا 495 00:33:27,541 --> 00:33:30,041 ‫سأكون غبيًا إن طرت في الهواء 496 00:33:30,125 --> 00:33:33,666 ‫سأسقط لا محالة 497 00:33:33,750 --> 00:33:36,291 ‫فتى قلبه أبيض 498 00:33:36,375 --> 00:33:38,916 ‫هذا ما أردت إظهاره 499 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 ‫تذكر وتفكر 500 00:33:41,708 --> 00:33:44,000 ‫لن يساعدني ذلك على إيجاد الطريق 501 00:33:53,541 --> 00:33:56,208 ‫أنا أفكر في مغزى ما قلته 502 00:33:56,291 --> 00:33:58,875 ‫في مكان لا يتوقعه أحد 503 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 ‫هذه الأكاذيب المخبأة 504 00:34:01,458 --> 00:34:04,041 ‫أيمكنك كشفها لي؟ 505 00:34:04,125 --> 00:34:07,000 ‫أنا من عرف معنى الوحدة 506 00:34:07,083 --> 00:34:10,375 ‫مريض بالحزن اخترت الغد 507 00:34:10,458 --> 00:34:12,583 ‫سأودع نفسي التي لن تعود 508 00:34:12,666 --> 00:34:15,833 ‫البكاء على اللبن المسكوب لن يعيد شيئًا 509 00:34:15,916 --> 00:34:18,041 ‫إلى أن نلتقي مرة أخرى 510 00:34:23,083 --> 00:34:26,416 ‫تذكرت أخيرًا الآن يا تاكي. 511 00:34:27,333 --> 00:34:31,958 ‫كنا نحلم الحلم ذاته. 512 00:34:33,625 --> 00:34:37,000 ‫رأيت وحشًا بعين واحدة ينظر إليّ. 513 00:34:37,083 --> 00:34:38,083 ‫بعين واحدة؟ 514 00:34:38,166 --> 00:34:39,083 ‫بعين واحدة. 515 00:34:39,166 --> 00:34:41,666 ‫حلمت بعين واحدة… 516 00:34:41,750 --> 00:34:45,375 ‫حلمت حلمًا وفي هذا الحلم… 517 00:34:45,458 --> 00:34:47,666 ‫كان في حلمي… 518 00:34:47,750 --> 00:34:51,500 ‫ثم سرعان ما اقترب صاحب العين الواحدة مني. 519 00:34:51,583 --> 00:34:55,416 ‫- هذا مرعب. ‫- كان يحدق إليّ. 520 00:34:56,166 --> 00:35:00,083 ‫ثم أدركت أنه كان حلمًا. 521 00:35:00,625 --> 00:35:01,875 ‫ثم… 522 00:35:20,500 --> 00:35:22,208 ‫لا يوجد حب ما باليد حيلة 523 00:35:22,291 --> 00:35:23,833 ‫أنا أضحك على هذا الصوت الخشن 524 00:35:23,916 --> 00:35:25,875 ‫وأعتمد على موهبة لا أثق فيها 525 00:35:25,958 --> 00:35:27,583 ‫أغرقت الليل ببكائي 526 00:35:27,666 --> 00:35:29,416 ‫كل شيء كما هو مهما مرت السنين 527 00:35:29,500 --> 00:35:31,375 ‫أحيانًا تصعد على السطح 528 00:35:31,458 --> 00:35:33,416 ‫ربط أفكار ليس لها صاحب 529 00:35:33,500 --> 00:35:34,625 ‫وموعد في المساء 530 00:35:34,708 --> 00:35:39,041 ‫أترنح من السكر في أيام بلا معنى 531 00:35:39,125 --> 00:35:43,041 ‫كم كلمة جعلتك تعاني؟ 532 00:35:43,125 --> 00:35:46,125 ‫هذه المشاعر في علبة ‫وهذا الانزعاج بسيط جدًا 533 00:35:46,708 --> 00:35:50,166 ‫أنا أسوأ مخلوق على الإطلاق ‫لا تغفل عن أي شيء 534 00:35:50,250 --> 00:35:57,208 ‫أغرق كأنني في حالة حب 535 00:35:57,291 --> 00:36:03,958 ‫أصرخ بغضب 536 00:36:05,041 --> 00:36:07,541 ‫ارفع صوتك في النهاية 537 00:36:08,166 --> 00:36:11,750 ‫هل ما زال بإمكاني فعل ذلك ‫هذا الجسد قد ينهار في أي لحظة 538 00:36:11,833 --> 00:36:14,666 ‫لا تهمني موهبتك 539 00:36:14,750 --> 00:36:17,166 ‫اتركني وحدي 540 00:36:17,250 --> 00:36:19,666 ‫هذا العلم يرفرف عاليًا 541 00:36:19,750 --> 00:36:25,416 ‫أريد منك أن تتقبلني 542 00:36:32,958 --> 00:36:36,375 ‫أحرقتني النيران لدرجة ‫لا يمكنني التعافي منها وأحاطوا بي 543 00:36:36,458 --> 00:36:38,750 ‫لا تجربوا هذا في المنزل يا أولاد 544 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 ‫هكذا تعاملوا معي 545 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 ‫هذا صحيح، جميعهم أغبياء 546 00:36:41,916 --> 00:36:44,083 ‫يحاولون فرض رأيهم الغبي 547 00:36:44,166 --> 00:36:45,791 ‫ليس بوسعهم العودة أو الموت فجأة 548 00:36:45,875 --> 00:36:47,666 ‫عين مهرج ذكي تضحك 549 00:36:47,750 --> 00:36:54,291 ‫ابتلعي هذه الأفكار 550 00:36:55,375 --> 00:36:57,833 ‫ستصل هذه الأصوات إلى أبعد ما يمكن 551 00:36:57,916 --> 00:36:59,916 ‫هذه التوقعات والمُثل العليا 552 00:37:00,000 --> 00:37:02,291 ‫ما زلت ملعونًا إلى الآن 553 00:37:02,375 --> 00:37:05,666 ‫وحتى لو وقعت في نهاية العالم 554 00:37:05,750 --> 00:37:09,916 ‫لا تزال حيًا في عينيّ 555 00:37:10,000 --> 00:37:15,541 ‫ارسم صورة في ذهنك من الآن وحتى الأبد 556 00:37:15,625 --> 00:37:17,333 ‫لا يُوجد حب، ما بيدك حيلة 557 00:37:17,416 --> 00:37:19,166 ‫أنا أضحك على هذا الصوت الخشن 558 00:37:19,250 --> 00:37:21,125 ‫وأعتمد على موهبة لا أثق فيها 559 00:37:21,208 --> 00:37:22,791 ‫أغرقت الليل ببكائي 560 00:37:22,875 --> 00:37:24,708 ‫كل شيء كما هو مهما مرت السنين 561 00:37:24,791 --> 00:37:26,333 ‫أحيانًا تصعد على السطح 562 00:37:26,416 --> 00:37:28,333 ‫ربط أفكار ليس لها صاحب 563 00:37:28,416 --> 00:37:30,333 ‫وموعد في المساء 564 00:37:30,416 --> 00:37:36,541 ‫أدعو أن يصير المستقبل القريب ‫المستقبل البعيد المشرق 565 00:37:36,625 --> 00:37:39,500 ‫لا يبدو أنني أستطيع 566 00:37:39,583 --> 00:37:43,875 ‫الحفاظ على الوعد الذي قطعته لك 567 00:37:43,958 --> 00:37:48,000 ‫الكلمات تُنطق كالتنفس 568 00:37:48,083 --> 00:37:51,333 ‫إنها تربط الأمنيات 569 00:37:51,416 --> 00:37:57,583 ‫آسف يا أبي ويا أمي 570 00:37:57,666 --> 00:38:00,583 ‫لم أستطع أن أصير كما أردتما 571 00:39:10,166 --> 00:39:13,083 ‫سأقتلكم جميعًا! 572 00:39:14,000 --> 00:39:16,958 ‫ارفع صوتك في النهاية 573 00:39:17,041 --> 00:39:21,041 ‫هل ما زال بإمكاني فعل ذلك ‫هذا الجسد قد ينهار في أي لحظة 574 00:39:21,125 --> 00:39:23,958 ‫لا تهمني موهبتك 575 00:39:24,041 --> 00:39:25,916 ‫اتركني وحدي 576 00:39:26,000 --> 00:39:28,875 ‫هذا العلم يرفرف عاليًا 577 00:39:28,958 --> 00:39:31,833 ‫ستصل هذه الأصوات إلى أبعد ما يمكن 578 00:39:31,916 --> 00:39:33,625 ‫هذه التوقعات والمُثل العليا 579 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 ‫ما زلت ملعونًا إلى الآن 580 00:39:35,916 --> 00:39:39,291 ‫وحتى لو وقعت في نهاية العالم 581 00:39:39,375 --> 00:39:43,625 ‫لا تزال حيًا في عينيّ 582 00:39:43,708 --> 00:39:49,458 ‫ارسم صورة في ذهنك من الآن وحتى الأبد 583 00:40:04,416 --> 00:40:09,958 ‫ارسم صورة في ذهنك من الآن وحتى الأبد 584 00:40:10,041 --> 00:40:11,791 ‫لا يُوجد حب، ما باليد حيلة 585 00:40:11,875 --> 00:40:13,166 ‫أنا أضحك على هذا الصوت الخشن 586 00:40:13,250 --> 00:40:15,541 ‫وأعتمد على موهبة لا أثق فيها 587 00:40:15,625 --> 00:40:17,166 ‫أغرقت الليل ببكائي 588 00:40:17,250 --> 00:40:18,833 ‫كل شيء كما هو مهما مرت السنين 589 00:40:18,916 --> 00:40:20,541 ‫أحيانًا تصعد على السطح 590 00:40:20,625 --> 00:40:22,791 ‫ربط أفكار ليس لها صاحب 591 00:40:22,875 --> 00:40:24,583 ‫وموعد في المساء 592 00:40:24,666 --> 00:40:26,375 ‫وموعد في المساء 593 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 ‫وموعد في المساء 594 00:40:27,958 --> 00:40:30,041 ‫وموعد في المساء 595 00:40:30,125 --> 00:40:32,041 ‫وموعد في المساء 596 00:40:37,666 --> 00:40:39,083 ‫وموعد في المساء 597 00:40:55,166 --> 00:40:59,083 ‫خذنا إلى أعمق الأماكن في القلب 598 00:40:59,166 --> 00:41:02,208 ‫مد يدك إليّ 599 00:41:02,291 --> 00:41:05,916 ‫حتى ترافقني إلى الغد 600 00:41:06,000 --> 00:41:10,500 ‫أعلم الآن أنه لا بأس من وجودي هنا 601 00:41:28,458 --> 00:41:35,416 ‫وأظن بأنك ما زلت تردد ذلك 602 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 ‫يا آكي. 603 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 ‫يا آكي. 604 00:41:58,041 --> 00:42:05,000 ‫يا آكي… 605 00:42:18,416 --> 00:42:22,250 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 606 00:42:22,333 --> 00:42:26,000 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 607 00:42:26,083 --> 00:42:29,791 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 608 00:42:31,083 --> 00:42:32,500 ‫قفزت. 609 00:42:36,500 --> 00:42:40,500 ‫يا آكي… 610 00:43:53,291 --> 00:43:54,916 ‫الجماهير تكبر 611 00:43:55,000 --> 00:43:58,333 ‫بالخدع والصور الذهنية إنهم مثل الأشباح 612 00:43:58,416 --> 00:44:00,375 ‫يعيشون بعقل متفتح 613 00:44:00,458 --> 00:44:03,583 ‫والباقي بشر أغبياء 614 00:44:03,666 --> 00:44:05,708 ‫تتراكم التوقعات في حياة غير عادلة 615 00:44:05,791 --> 00:44:08,791 ‫ليس لديّ موهبة، بوذية استثنائية 616 00:44:08,875 --> 00:44:10,666 ‫معاملة واحدة للأصدقاء وللأعداء، بلا شخصية 617 00:44:10,750 --> 00:44:14,541 ‫لا مكان لي سوى الذكريات 618 00:44:14,625 --> 00:44:17,166 ‫توقف عن البكاء وسط فجوة الأحلام 619 00:44:17,250 --> 00:44:20,583 ‫أعرف ماذا أظهر من تعابير الوجه 620 00:44:20,666 --> 00:44:23,416 ‫ولكن أجبني على أي حال 621 00:44:23,500 --> 00:44:25,916 ‫اطرد الظلام 622 00:44:26,000 --> 00:44:28,666 ‫عندما يسقط حجاب الليل فهي إشارتنا 623 00:44:28,750 --> 00:44:30,708 ‫صراع كما لو كنا في حلقة 624 00:44:30,791 --> 00:44:33,666 ‫ابصق هذه الأكاذيب 625 00:44:33,750 --> 00:44:36,375 ‫لا تتوقف 626 00:44:36,458 --> 00:44:40,208 ‫وُلدت في مدينة مع نفسك الحقيقية ‫أكثر ذكاء من أي شخص آخر 627 00:44:40,291 --> 00:44:45,416 ‫أتخيل مستقبلي المشؤوم 628 00:44:45,500 --> 00:44:49,708 ‫أركض وأسقط وأتحمل ألمًا لا يتلاشى 629 00:44:49,791 --> 00:44:54,000 ‫العالم ينتظر هذه اللحظة 630 00:45:01,833 --> 00:45:04,500 ‫مشاعري الغنائية هي علة غير مستقرة 631 00:45:04,583 --> 00:45:07,500 ‫عقاب هذه المشاكل هو الطاعة 632 00:45:07,583 --> 00:45:10,708 ‫أنا غير متأكد من الحب ‫يجب أن تخاطر بحياتك للدفاع عنه 633 00:45:10,791 --> 00:45:12,208 ‫ما زلت لا أستطيع الكلام 634 00:45:12,291 --> 00:45:14,875 ‫هذا عرض ليلي من دون عهود تشبه الدمى 635 00:45:14,958 --> 00:45:17,458 ‫متجهًا إلى قاع الهاوية حيث لا يوجد سحر 636 00:45:17,541 --> 00:45:20,791 ‫الجنة والموت والواقع والفشل، اهدأ 637 00:45:20,875 --> 00:45:23,541 ‫لا تتخل عن حياتك 638 00:45:23,625 --> 00:45:25,750 ‫أنا منغمس في ضعفي الداخلي 639 00:45:25,833 --> 00:45:29,375 ‫لا أعرف أي نوع من الوجوه أظهر 640 00:45:29,458 --> 00:45:32,000 ‫أجبني على أي حال 641 00:45:32,083 --> 00:45:34,666 ‫بشرنا بالفضائل الخمس البوذية 642 00:45:34,750 --> 00:45:37,208 ‫أفكار تحدد صوتك غير المؤكد 643 00:45:37,291 --> 00:45:39,375 ‫صراع من المشاعر تدور في حلقة 644 00:45:39,458 --> 00:45:42,250 ‫مد يدك 645 00:45:42,333 --> 00:45:44,875 ‫ثم طاردها، طاردها 646 00:45:44,958 --> 00:45:49,250 ‫أرجو أن أكون أقوى من أي شخص آخر 647 00:45:49,333 --> 00:45:51,458 ‫أنت في أحلك الليالي 648 00:45:51,541 --> 00:45:54,833 ‫تسقط إلى الأسفل 649 00:46:12,958 --> 00:46:15,041 ‫هل أبدو قبيحًا؟ 650 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 ‫هذا ما أنا عليه الآن 651 00:46:17,250 --> 00:46:22,166 ‫أنا جثة سأبقى نكرة، اضحك علي! 652 00:46:23,125 --> 00:46:27,083 ‫لقد استسلمت حتى من الهروب ‫من كل الأشياء التي أمامي 653 00:46:27,166 --> 00:46:31,666 ‫تتكرر الصور نفسها في ذهني، اتجه نحو مخيلتي 654 00:46:31,750 --> 00:46:34,291 ‫اطرد الظلام 655 00:46:34,375 --> 00:46:36,833 ‫عندما يسقط حجاب الليل فهي إشارتنا 656 00:46:36,916 --> 00:46:39,125 ‫صراع كما لو كنا في حلقة 657 00:46:39,208 --> 00:46:42,291 ‫ابصق هذه الأكاذيب 658 00:46:42,375 --> 00:46:44,666 ‫لا تتوقف 659 00:46:44,750 --> 00:46:48,833 ‫وُلدت في مدينة مع نفسك الحقيقية ‫أكثر ذكاء من أي شخص آخر 660 00:46:48,916 --> 00:46:53,916 ‫أتخيل مستقبلي المشؤوم 661 00:46:54,000 --> 00:46:58,291 ‫أركض وأسقط وأتحمل ألمًا لا يتلاشى 662 00:46:58,375 --> 00:47:02,458 ‫العالم ينتظر هذه اللحظة 663 00:47:11,958 --> 00:47:14,291 ‫اثنين، واحد. اثنان. 664 00:47:14,375 --> 00:47:17,416 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 665 00:47:18,500 --> 00:47:20,250 ‫- حلمت حلمًا غريبًا. ‫- …كنت أبحث عن أشياء. 666 00:47:20,333 --> 00:47:21,625 ‫أنت نائمة منذ مدة. 667 00:47:21,708 --> 00:47:23,416 ‫أدركت أنه مجرد حلم ثم قفزت. 668 00:47:23,500 --> 00:47:25,250 ‫بماذا حلمت؟ شاركتها معك. 669 00:47:25,333 --> 00:47:26,625 ‫إذا قفزت… باستمرار. 670 00:47:26,708 --> 00:47:29,000 ‫- متى ستستيقظين؟ ‫- سعيدة لأنك هنا يا تاكي. 671 00:47:29,083 --> 00:47:31,291 ‫لا تقلقي. أنا هنا. 672 00:47:32,041 --> 00:47:33,625 ‫لنظل معًا إلى الأبد. 673 00:47:36,625 --> 00:47:37,750 ‫تفاح. 674 00:47:39,416 --> 00:47:40,750 ‫حور. 675 00:47:40,833 --> 00:47:42,250 ‫واحد، اثنان. واحد، اثنان… 676 00:47:42,333 --> 00:47:43,458 ‫راديو. 677 00:47:45,125 --> 00:47:46,166 ‫ورد. 678 00:47:48,125 --> 00:47:49,291 ‫درج. 679 00:47:51,000 --> 00:47:52,083 ‫جاموس. 680 00:47:52,166 --> 00:47:55,375 ‫سنبدأ عند العد لاثنين، اتفقنا؟ 681 00:47:56,916 --> 00:47:58,250 ‫سلّم. 682 00:47:58,333 --> 00:48:00,750 ‫إشارة البدء هي واحد، اثنان. 683 00:48:02,750 --> 00:48:03,750 ‫موسيقى. 684 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 ‫واحد، اثنان. 685 00:48:24,291 --> 00:48:26,916 ‫جلبت لك شاي التفاح. 686 00:48:31,125 --> 00:48:32,250 ‫شكرًا لك. 687 00:48:33,208 --> 00:48:36,583 ‫ما الأمر يا آكي؟ 688 00:48:37,833 --> 00:48:40,000 ‫تبدين شاردة الذهن. 689 00:48:41,750 --> 00:48:42,916 ‫لقد قفزت. 690 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 ‫ماذا؟ 691 00:48:46,125 --> 00:48:49,083 ‫ذهبت لملء الأكواب ولم تعودي أبدًا. 692 00:48:49,166 --> 00:48:51,583 ‫ما هذا؟ كأنه حقيقي. 693 00:48:51,666 --> 00:48:54,958 ‫ثم بحثت عنك في كل مكان. 694 00:48:55,041 --> 00:48:56,875 ‫وماذا حصل بعد ذلك؟ 695 00:48:56,958 --> 00:49:01,458 ‫رأيت أولئك الناس بعين واحدة. 696 00:49:03,708 --> 00:49:06,541 ‫هذا الحلم الذي كنت أتحدث عنه. 697 00:49:08,083 --> 00:49:08,916 ‫أجل… 698 00:49:10,083 --> 00:49:12,708 ‫هذا مضحك. أنت تتأثرين بسرعة. 699 00:49:12,791 --> 00:49:13,833 ‫ولكنه حقيقي. 700 00:49:13,916 --> 00:49:17,166 ‫كنت أبحث عنك في مكان حقًا. 701 00:49:17,250 --> 00:49:18,541 ‫- فهمت. ‫- أجل. 702 00:49:18,625 --> 00:49:21,125 ‫لا بد أنك متعبة. 703 00:49:21,208 --> 00:49:24,333 ‫بالفعل… لقد كان حلمًا متعبًا. 704 00:49:24,416 --> 00:49:26,083 ‫- أحس بك. ‫- أجل. 705 00:49:26,166 --> 00:49:29,083 ‫لنطلب طعامًا لذيذًا إذًا. 706 00:49:29,166 --> 00:49:30,916 ‫أجل، هيا. 707 00:49:31,000 --> 00:49:32,166 ‫ماذا سنأكل؟ 708 00:49:32,250 --> 00:49:33,750 ‫لا أعرف. 709 00:49:34,416 --> 00:49:36,291 ‫شيء مالح سيكون مناسبًا. 710 00:49:36,375 --> 00:49:38,041 ‫ماذا ستطلبين؟ 711 00:49:39,000 --> 00:49:39,958 ‫طبق أمورايسو. 712 00:49:40,041 --> 00:49:41,833 ‫طبق أمورايسو اختيار جميل. لنطلبه. 713 00:49:41,916 --> 00:49:44,166 ‫- سنتقاسم الطبق. ‫- فكرة جيدة. 714 00:49:44,250 --> 00:49:45,666 ‫هل نطلب شيئًا آخر؟ 715 00:49:45,750 --> 00:49:47,375 ‫لا أعرف… 716 00:49:47,458 --> 00:49:48,500 ‫لنطلب الطبق أولًا. 717 00:49:48,583 --> 00:49:49,875 ‫فكرة جيدة. 718 00:49:49,958 --> 00:49:52,666 ‫مطعم آدم العائلي 719 00:49:52,750 --> 00:49:57,166 ‫من الآن فصاعدًا، سنقضي أيامنا معًا. 720 00:50:00,083 --> 00:50:03,041 ‫ونتشارك كل شيء بيننا. 721 00:50:05,375 --> 00:50:06,583 ‫استعداد… 722 00:50:06,666 --> 00:50:08,083 ‫انطلاق. 723 00:50:23,791 --> 00:50:25,166 ‫اقتلع هذه الزهرة الزرقاء المزهرة 724 00:50:25,250 --> 00:50:27,083 ‫وامسح من ذاكرتك ذلك الموعد السيئ 725 00:50:27,166 --> 00:50:29,166 ‫بلغة الورود الصريحة 726 00:50:29,250 --> 00:50:31,875 ‫أريد مناقشة الأمور بروية عندما نلتقي 727 00:50:31,958 --> 00:50:33,708 ‫استهلاك بسيط 728 00:50:33,791 --> 00:50:35,666 ‫كل ليلة أفكر في هذه الذكريات 729 00:50:35,750 --> 00:50:37,416 ‫روتين لا ينتهي 730 00:50:37,500 --> 00:50:40,000 ‫في النهاية هو مجرد احتفال 731 00:50:40,083 --> 00:50:42,166 ‫وحتى إن كنت عارية 732 00:50:42,250 --> 00:50:44,333 ‫فلن يراني أحد 733 00:50:44,416 --> 00:50:48,416 ‫وحتى كلماتي سطحية وبائسة 734 00:50:48,500 --> 00:50:51,166 ‫شريط الذكريات في أحلامي 735 00:50:51,250 --> 00:50:55,000 ‫أريد إظهاره بأحداثه المتقلبة 736 00:50:55,083 --> 00:50:59,375 ‫أشعر كأنني رأيته في حلم ما، ‫أنقذني من هذا العالم 737 00:50:59,458 --> 00:51:00,833 ‫لا بأس، أنا بلا فائدة 738 00:51:00,916 --> 00:51:03,250 ‫ولكن الأمر مهم، فسأطلق ذلك الصوت 739 00:51:03,333 --> 00:51:06,875 ‫ما دمت حيًا. فكلنا سنذوب في آخر الفصل 740 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 ‫أسمعني هذه الكآبة 741 00:51:09,125 --> 00:51:12,250 ‫وتذكر أقوال الندم 742 00:51:13,250 --> 00:51:15,083 ‫لا تعد لحالة الكآبة 743 00:51:15,166 --> 00:51:17,083 ‫لا تعد لحالة الكآبة 744 00:51:17,166 --> 00:51:18,791 ‫لا تعد لحالة الكآبة 745 00:51:18,875 --> 00:51:22,125 ‫ما دمت حيًا، سيختفي صوت الحب والكره 746 00:51:22,208 --> 00:51:24,916 ‫بيد زرقاء صغيرة 747 00:51:25,000 --> 00:51:28,375 ‫تذكر تلك الأغاني التي فيها مشاعر 748 00:51:29,208 --> 00:51:33,791 ‫غدًا، حرك رأسك وتمشّى في الأرجاء 749 00:51:33,875 --> 00:51:36,708 ‫ولنتشارك المساء مع شخص بالغ 750 00:51:36,791 --> 00:51:41,750 ‫ولكنك ما زلت غير مستقر، 751 00:51:41,833 --> 00:51:44,583 ‫تخطو بخطو مضطرب، أصفر 752 00:51:46,000 --> 00:51:48,083 ‫استشارة الوحش 753 00:51:48,458 --> 00:51:51,291 ‫اكتشف من وراء الغموض 754 00:51:53,583 --> 00:51:55,958 {\an8}‫النهاية 755 00:52:00,375 --> 00:52:02,583 {\an8}‫إن لم يتغير شيء 756 00:52:02,666 --> 00:52:04,750 ‫فلن تجني أي شيء 757 00:52:04,833 --> 00:52:09,208 ‫وحتى كلماتي سطحية وبائسة 758 00:52:09,291 --> 00:52:11,500 ‫شريط الذكريات في أحلامي 759 00:52:11,583 --> 00:52:15,625 ‫أريد إظهار خيال الوحدة والألم 760 00:52:15,708 --> 00:52:19,958 {\an8}‫إن بقي لي عمر 761 00:52:20,041 --> 00:52:21,500 {\an8}‫لا بأس، فلن أفوز 762 00:52:21,583 --> 00:52:23,958 ‫ولكنها ليست مشكلة، لننطلق 763 00:52:24,041 --> 00:52:27,541 ‫سأضحك كالأبله ما دمت حيًا 764 00:52:27,625 --> 00:52:29,500 ‫أسمعني هذه الكآبة 765 00:52:29,583 --> 00:52:33,708 ‫وتذكر أقوال الندم 766 00:52:33,791 --> 00:52:36,916 ‫لا تعد لحالة الكآبة 767 00:52:37,708 --> 00:52:41,041 ‫لا تعد لحالة الكآبة 768 00:52:41,666 --> 00:52:44,875 ‫لا تعد لحالة الكآبة 769 00:52:44,958 --> 00:52:50,458 ‫لا تنهي الأمر 770 00:52:54,208 --> 00:52:56,416 ‫مهرب 771 00:53:03,083 --> 00:53:07,208 ‫أشعر كأنني رأيته في حلم ما، ‫أنقذني من هذا العالم 772 00:53:07,291 --> 00:53:08,708 ‫لا بأس، أنا بلا فائدة 773 00:53:08,791 --> 00:53:11,000 ‫ولكن الأمر مهم، فسأطلق ذلك الصوت 774 00:53:11,083 --> 00:53:14,500 ‫ما دمت حيًا. فكلنا سنذوب في آخر الفصل 775 00:53:14,583 --> 00:53:16,708 ‫أسمعني هذه الكآبة 776 00:53:16,791 --> 00:53:19,958 ‫وتذكّر أقوال الندم 777 00:53:21,083 --> 00:53:22,958 ‫لا تعد لحالة الكآبة 778 00:53:23,041 --> 00:53:24,916 ‫لا تعد لحالة الكآبة 779 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 ‫لا تعد لحالة الكآبة 780 00:53:27,083 --> 00:53:30,208 ‫ما دمت حيًا، سيختفي صوت الحب والكره 781 00:53:30,291 --> 00:53:32,166 ‫بيد زرقاء صغيرة 782 00:53:32,250 --> 00:53:36,875 ‫تذكر تلك الأغاني التي فيها مشاعر 783 00:53:36,875 --> 01:30:00,000 نرجو أن تكونو قد استمتعتم يمكنكم متابعتنا على موقع شاشة ١