1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,833 --> 00:00:19,791 ‪วันทู วันทู… 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,875 ‪วันทู วันทู… 6 00:00:22,958 --> 00:00:26,041 ‪เริ่มหลังวันทูนะ 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,708 ‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,291 ‪อืม เข้าใจแล้ว 9 00:00:33,291 --> 00:00:34,708 ‪วันทู วันทู… 10 00:00:54,375 --> 00:00:55,833 ‪ฉันอ่อนไหวแบบนี้ไม่ได้ 11 00:00:55,916 --> 00:00:57,458 ‪ฉันเป็นเพียงคนขี้ขลาด 12 00:00:57,541 --> 00:00:59,000 ‪คำพูดแหลมราวคมดาบ 13 00:00:59,083 --> 00:01:00,416 ‪ดูท่าจะสำคัญ จึงได้แต่หัวเราะตัวโยน 14 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 ‪ตึกตักๆ ตื่นเต้นเกินรับไหว 15 00:01:02,166 --> 00:01:03,541 ‪สูดหายใจเข้าไป อย่าปล่อยออกมา 16 00:01:03,625 --> 00:01:06,708 ‪ฉันล่ะเบื่อซะจริง ‪เธอช่างเอาใจยากเหลือเกิน 17 00:01:07,291 --> 00:01:08,875 ‪นัดพบกันตอนเที่ยงวัน 18 00:01:08,958 --> 00:01:10,083 ‪บิบบิดี้ บ็อบบิดี้ บู 19 00:01:10,166 --> 00:01:13,416 ‪เรามารักกันอย่างโดดเดี่ยวเถอะ 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,833 ‪ปวดใจเหลือเกิน 21 00:01:14,916 --> 00:01:18,375 ‪วันนี้เรามาเริ่มชีวิตใหม่กันเถอะ 22 00:01:18,458 --> 00:01:20,583 ‪เราจะกลายเป็นคนบ้า 23 00:01:20,666 --> 00:01:22,125 ‪เริงระบำไปในอากาศ 24 00:01:22,208 --> 00:01:25,083 ‪ลืมปัจจุบันไปซะ รัตตาตา 25 00:01:25,166 --> 00:01:28,208 {\an8}‪คืนนี้เต้นกันให้สุดเหวี่ยงไปเลย 26 00:01:28,291 --> 00:01:31,583 ‪ลืมหยาดน้ำตาไปให้สิ้น ‪และอย่าได้เผลอหลับไป 27 00:01:31,666 --> 00:01:34,458 ‪ไม่เช่นนั้นฉันจะกลายเป็นเรื่องโกหก 28 00:01:34,541 --> 00:01:37,708 ‪ฉันจะบอกตัวเองด้วยเช่นกัน รัตตาตา 29 00:01:37,791 --> 00:01:40,708 ‪แม้ในวันที่มืดหม่นที่สุด 30 00:01:40,791 --> 00:01:43,833 ‪ฉันก็อยากจะส่องประกายไปกับเธอ 31 00:02:01,083 --> 00:02:02,333 ‪แอปเปิล 32 00:02:04,333 --> 00:02:05,583 ‪ลูกแมว 33 00:02:08,166 --> 00:02:09,375 ‪วงแหวน 34 00:02:14,208 --> 00:02:15,375 ‪นม 35 00:02:18,416 --> 00:02:19,708 ‪มาราคัส 36 00:02:21,708 --> 00:02:23,083 ‪เสือดำ 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,333 ‪ดารา 38 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 ‪ริธึม 39 00:02:37,083 --> 00:02:38,000 ‪นี่ อากิ 40 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 ‪เมื่อคืนฉันฝันแปลกๆ ล่ะ 41 00:02:42,583 --> 00:02:43,416 ‪ฝันว่าอะไรล่ะ 42 00:02:43,500 --> 00:02:48,208 ‪ฝันว่าตอนซ้อมฉันประหม่า ‪แล้วเล่นเพี้ยนอยู่คนเดียวน่ะสิ 43 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 ‪แต่เธอลาออกจาก ‪ชมรมออร์เคสตราแล้วนี่ 44 00:02:50,833 --> 00:02:52,041 ‪นั่นสิ 45 00:02:52,125 --> 00:02:54,916 ‪สงสัยในฝันยังไม่ได้ออกมั้ง 46 00:02:55,000 --> 00:02:58,291 ‪ยิ่งประหม่าก็ยิ่งเพี้ยน 47 00:02:58,375 --> 00:03:02,583 ‪พอรู้สึกตัวอีกที ‪ฉันไม่ได้ถือไวโอลินอยู่ด้วยซ้ำ 48 00:03:02,666 --> 00:03:04,250 ‪เป็นฝันที่พิลึกจริงๆ 49 00:03:04,333 --> 00:03:06,541 ‪ฉันประหม่าจนผิดปกติ 50 00:03:06,625 --> 00:03:09,583 ‪ฉันคิดว่าคุณครูคงจะโกรธ ‪เลยหันไปมอง 51 00:03:09,666 --> 00:03:12,625 ‪แต่กลับเห็นปิศาจตาเดียว ‪มองกลับมาที่ฉัน 52 00:03:12,708 --> 00:03:13,708 ‪ตาเดียวเหรอ 53 00:03:13,791 --> 00:03:15,125 ‪- ตาเดียว ‪- น่ากลัวอะ 54 00:03:15,208 --> 00:03:17,750 ‪กลมดิ๊กงี้เลย 55 00:03:17,833 --> 00:03:18,875 ‪หมายถึงตาเหรอ 56 00:03:18,958 --> 00:03:23,541 ‪ใช่ ปิศาจตาเดียวมองมาที่ฉัน 57 00:03:23,625 --> 00:03:28,291 ‪ฉันร้อนรนหาไวโอลินของตัวเอง ‪แต่หาเท่าไหร่ก็หาไม่เจอ 58 00:03:29,833 --> 00:03:33,750 ‪ฉันก็เคยฝันว่าหาของหายเหมือนกันนะ 59 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 ‪งั้นเหรอ 60 00:03:35,333 --> 00:03:39,083 ‪พอรู้ตัวอีกที ‪เจ้าตาเดียวก็เข้ามาใกล้ 61 00:03:39,166 --> 00:03:42,375 ‪- น่ากลัว ‪- มันเอาแต่จ้องฉันอยู่อย่างนี้ 62 00:03:42,458 --> 00:03:43,625 ‪อย่างหลอน 63 00:03:43,708 --> 00:03:47,416 ‪แล้วฉันก็รู้สึกตัวว่าเป็นความฝัน 64 00:03:49,833 --> 00:03:53,041 ‪แล้วเธอทำยังไงล่ะ 65 00:03:53,125 --> 00:03:54,375 ‪ฉันเลยกระโดดลงไป 66 00:03:54,458 --> 00:03:55,333 ‪อะไรนะ 67 00:03:55,416 --> 00:03:59,583 ‪เธอเคยหลับในคาบเรียน ‪แล้วสะดุ้งตื่นมั้ย 68 00:04:00,458 --> 00:04:01,333 ‪เคยสิ 69 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 ‪- ใช่มั้ยล่ะ ‪- อืม 70 00:04:03,208 --> 00:04:07,500 ‪ฉันเลยคิดว่าถ้ากระโดดลงจากตึก ‪ก็น่าจะสะดุ้งตื่น 71 00:04:07,583 --> 00:04:09,083 ‪ไม่กลัวตายเลยนะ 72 00:04:09,166 --> 00:04:11,750 ‪พักหลังฝันแปลกๆ บ่อยมาก 73 00:04:11,833 --> 00:04:12,875 ‪เพราะอะไรกันนะ 74 00:04:12,958 --> 00:04:15,166 ‪ไม่รู้สิ ไปเติมก่อนนะ 75 00:04:15,250 --> 00:04:16,833 ‪ขอบใจ 76 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 ‪เดี๋ยวนะ 77 00:04:40,625 --> 00:04:43,791 ‪เราก็เคยฝันแบบนั้นเหมือนกัน 78 00:04:53,458 --> 00:04:54,458 ‪เอ๊ะ 79 00:05:04,125 --> 00:05:07,583 ‪ทากิไม่กลับมาอีกเลย 80 00:05:11,250 --> 00:05:14,625 ‪ตั้งแต่นั้นมา ‪ฉันส่งข้อความหาทากินับไม่ถ้วน 81 00:05:17,583 --> 00:05:20,666 ‪แต่เธอไม่อ่าน ‪ข้อความที่ฉันส่งไปให้เธอเลย 82 00:05:21,541 --> 00:05:24,000 ‪ไม่อ่านเลยซักประโยคเดียว 83 00:05:32,625 --> 00:05:34,416 ‪นี่ เธอหายไปไหนเหรอ 84 00:05:37,250 --> 00:05:39,333 ‪ฉันไม่สนว่าเป็นใคร จะเป็นใครก็ได้ 85 00:05:39,416 --> 00:05:40,583 ‪มีใครอยู่รึเปล่า 86 00:05:40,666 --> 00:05:41,500 ‪ไม่ใช่สุ้มเสียง… 87 00:05:41,583 --> 00:05:43,541 ‪ฉันกับทากิเป็นเพื่อนสนิทกัน 88 00:05:43,625 --> 00:05:46,083 ‪เราเข้ากับคนอื่นในโรงเรียนไม่ได้ 89 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 ‪เลยมักอยู่กันแค่สองคนเสมอ 90 00:05:49,833 --> 00:05:53,083 ‪พวกเราเรียนห้องเดียวกัน เลือกวิชา ‪เดียวกัน และกลับบ้านทางเดียวกัน 91 00:05:53,166 --> 00:05:55,541 ‪เราออกจากชมรมออร์เคสตราพร้อมกัน 92 00:05:56,166 --> 00:05:59,375 ‪เพลงที่เธอแนะนำเพราะทุกเพลงเลย 93 00:05:59,458 --> 00:06:00,708 ‪ฉันชอบมาก 94 00:06:02,416 --> 00:06:06,208 ‪ทากิเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 95 00:06:07,583 --> 00:06:10,708 ‪เธอหายไปไหนกันนะ 96 00:06:11,958 --> 00:06:14,833 ‪เกิดอะไรขึ้น ฉันก้าวต่อไปไม่ได้ 97 00:06:14,916 --> 00:06:18,458 ‪ในย่านฮิปปี้แห่งนี้ 98 00:06:18,541 --> 00:06:21,291 ‪ต้องทำเช่นไร รู้แค่เหตุผลคือ 99 00:06:21,375 --> 00:06:25,083 ‪"ทุกอย่างเป็นสิ่งสำคัญ" ‪ก็ฟังดูดีอยู่หรอก 100 00:06:28,291 --> 00:06:31,708 ‪พวกมันเข้ามาโดยไม่ทันตั้งตัว ‪และพลัดพรากเราจากกัน 101 00:06:35,166 --> 00:06:37,458 ‪หากกลัวที่จะปล่อยมันไป 102 00:06:37,541 --> 00:06:39,333 ‪ก็คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป 103 00:06:40,916 --> 00:06:42,833 ‪ก็คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป 104 00:06:45,500 --> 00:06:46,958 ‪ทุกคน 105 00:06:47,041 --> 00:06:49,000 ‪ทุกคนช่วยฉันเอาไว้ 106 00:06:49,083 --> 00:06:50,000 ‪ดูเหมือนจะจำไม่ได้ 107 00:06:50,083 --> 00:06:52,458 ‪แต่ใบหน้าของเธอ ‪เหมือนต้องการจะบอกอะไร 108 00:06:52,541 --> 00:06:53,666 ‪ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันเห็น 109 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 ‪ล้วนแต่เป็นสิ่งจอมปลอม 110 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 ‪ไม่ว่าจะกระตือรือร้น ‪หรือว่ายอมจำนน 111 00:06:57,625 --> 00:06:59,083 ‪มันก็ได้เริ่มขึ้นแล้ว 112 00:06:59,166 --> 00:07:00,791 ‪พยายามกัดลิ้นตัวเอง 113 00:07:00,875 --> 00:07:02,500 ‪แล้วนิ่งเงียบอยู่ตรงนี้ 114 00:07:02,583 --> 00:07:05,791 ‪คงจะเป็นการโกหก ‪หากบอกว่าเป็นไปตามคาด 115 00:07:05,875 --> 00:07:07,750 ‪ช่างอ่อนไหวเหลือเกิน 116 00:07:07,833 --> 00:07:09,333 ‪ไม่สมเป็นเธอเลย 117 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 ‪แต่สีหน้านั้นของเธอ 118 00:07:11,208 --> 00:07:15,625 ‪สีหน้าของเธอในชั่ววินาทีนั้น 119 00:07:15,708 --> 00:07:22,625 ‪สะท้อนในดวงตาฉันอย่างงดงาม 120 00:07:36,375 --> 00:07:40,083 ‪ฉันเฝ้าฝันถึงเธอทุกลมหายใจ ‪จนแทบเสียสติ 121 00:07:43,375 --> 00:07:46,083 ‪ก้าวข้ามมันให้ได้ 122 00:07:46,166 --> 00:07:47,750 ‪ถ้าหากกลัวล่ะก็ ‪คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป 123 00:08:16,958 --> 00:08:19,875 ‪เกิดอะไรขึ้น ฉันก้าวต่อไปไม่ได้ 124 00:08:19,958 --> 00:08:23,000 {\an8}‪ในย่านฮิปปี้แห่งนี้ 125 00:08:23,750 --> 00:08:26,125 ‪ต้องทำเช่นไร รู้แค่เหตุผลคือ 126 00:08:26,208 --> 00:08:30,708 ‪"ทุกอย่างเป็นสิ่งสำคัญ" ‪ก็ฟังดูดีอยู่หรอก 127 00:08:33,000 --> 00:08:36,750 ‪พวกมันเข้ามาโดยไม่ทันตั้งตัว ‪และพลัดพรากเราจากกัน 128 00:08:40,041 --> 00:08:42,291 ‪หากกลัวที่จะปล่อยมันไป 129 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 ‪ก็คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป 130 00:08:46,791 --> 00:08:50,750 ‪ฉันเฝ้าฝันถึงเธอทุกลมหายใจ ‪จนแทบเสียสติ 131 00:08:53,541 --> 00:08:55,500 ‪ก้าวข้ามมันให้ได้… 132 00:08:56,791 --> 00:08:59,416 ‪ฝันประหลาดเหรอ 133 00:08:59,500 --> 00:09:02,125 ‪อืม เหมือนว่าคนอื่นก็ฝันแบบเดียวกัน 134 00:09:02,208 --> 00:09:04,666 ‪ฉันก็เหมือนกัน ‪ฝันแบบเดียวกันเลย 135 00:09:04,750 --> 00:09:06,083 ‪อะไรกันล่ะนั่น 136 00:09:06,166 --> 00:09:07,333 ‪เล่าให้ฟังแล้วไงเมื่อวาน 137 00:09:07,958 --> 00:09:09,708 ‪- ปิศาจตาเดียว ‪- ปิศาจตาเดียว 138 00:09:09,791 --> 00:09:11,208 ‪ปิศาจตาเดียว 139 00:09:11,916 --> 00:09:12,958 ‪ปิศาจตาเดียว 140 00:09:13,041 --> 00:09:14,708 ‪(ปิศาจตาเดียว) 141 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 ‪ปิศาจตาเดียว 142 00:09:23,083 --> 00:09:26,666 ‪ทากิเคยพาฉันไปที่นู่นที่นี่ 143 00:09:27,291 --> 00:09:31,625 ‪ไปคาราโอเกะ คาเฟ่ ‪ร้านเกมอาเขตด้วยกัน 144 00:09:32,125 --> 00:09:34,125 ‪ทากิพาฉันไปทุกที่เลย 145 00:09:45,541 --> 00:09:48,500 ‪ห้องที่เราสองคน ‪ร้องคาราโอเกะด้วยกัน 146 00:09:50,083 --> 00:09:53,333 ‪เมื่อไม่มีเธออยู่แล้ว ‪ก็กลายเป็นสถานที่ที่ไม่คุ้นเคย 147 00:10:01,583 --> 00:10:04,583 ‪เมืองแสนหวานแห่งนี้ ‪ช่างชุลมุนวุ่นวาย 148 00:10:04,666 --> 00:10:07,875 ‪ทำให้ขบวนความรู้สึกเกิดการติดขัด 149 00:10:07,958 --> 00:10:11,250 ‪พูดออกไปว่ามันไม่เกี่ยวอะไรกับฉัน 150 00:10:11,333 --> 00:10:14,458 ‪ลวดลายหัวใจฉันถูกย้อมเป็นสีขาว 151 00:10:15,041 --> 00:10:16,625 ‪อย่างไรซะ เราก็ไปกันไม่ได้ 152 00:10:16,708 --> 00:10:18,875 ‪โห่ร้องให้กับใบหน้ายิ้มซุกซน 153 00:10:18,958 --> 00:10:20,458 ‪หวานหรือเปรี้ยวกันแน่ก็ไม่รู้ 154 00:10:20,541 --> 00:10:21,791 ‪อยู่ต่อหน้าเธอแล้วทำตัวไม่ถูก 155 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 ‪หลอมละลายและพานพบ 156 00:10:23,416 --> 00:10:25,083 ‪เกิดเป็นรักบริสุทธิ์ 157 00:10:25,166 --> 00:10:29,291 ‪ความคาดหวังอันขมขื่น ‪แทบฉีกกระชากใจฉันเป็นชิ้นๆ 158 00:10:29,375 --> 00:10:31,791 ‪หากคิดว่าเป็นเพียงเรื่องเพ้อฝัน 159 00:10:31,875 --> 00:10:33,000 ‪นี่ ทากิ 160 00:10:33,958 --> 00:10:36,958 ‪ฉันอยากให้เธออาบย้อมชีวิตฉัน ‪ด้วยสีสัน 161 00:10:38,041 --> 00:10:42,166 ‪หากเธออาบย้อมหัวใจของฉัน ‪อาบย้อมหัวใจของฉัน 162 00:10:42,250 --> 00:10:45,583 ‪อย่าเล่นกับหัวใจของฉัน ‪แล้วเบือนหน้าหนีไป 163 00:10:45,666 --> 00:10:48,916 ‪ฉันอยากจะคิดถึงเธอ ‪เฝ้าคิดถึงแต่เธอ 164 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 ‪พยากรณ์หัวใจสีชมพู 165 00:10:51,666 --> 00:10:55,083 ‪ถ้าฉันบอกเธอตอนนี้ บอกเธอตอนนี้ 166 00:10:55,166 --> 00:10:59,875 ‪เราจะหลอมรวมเป็นหนึ่ง ‪และแววตาจะเปี่ยมรัก 167 00:11:01,500 --> 00:11:04,458 ‪ถ้าฉันพลาด ก้าวต่อไปคือการจากลา 168 00:11:04,541 --> 00:11:09,041 ‪พระเจ้า วันนี้ช่วยเข้าข้างฉันด้วย 169 00:11:09,625 --> 00:11:11,083 ‪ฉันเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน 170 00:11:11,166 --> 00:11:13,916 ‪กลัวว่าคนอื่น ‪จะมาล้อเลียนสำเนียงของฉัน 171 00:11:14,000 --> 00:11:17,291 ‪ทากิหัวเราะแล้วบอกฉันว่า ‪สำเนียงของเธอแย่กว่าเยอะ 172 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 ‪แต่เธอไม่เคยเก็บมาคิดมาก 173 00:11:25,166 --> 00:11:29,166 ‪เราสองคน ‪ดำเนินบทสนาไม่ค่อยเก่ง 174 00:11:29,250 --> 00:11:31,750 ‪เลยมักเล่น เกมต่อคำ ‪ด้วยรูปภาพแทน 175 00:11:32,291 --> 00:11:35,833 ‪เราเข้าใจกันได้ ‪โดยไม่ต้องเอ่ยปากพูด 176 00:11:35,916 --> 00:11:38,500 ‪ฉันกล่าวออกไปอย่างเฉยเมย ‪และต้องมาร้องไห้เพราะ… 177 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 ‪- แย่ล่ะ ไปต่อไม่ได้แล้ว! ‪- ว่าไงนะ 178 00:11:41,041 --> 00:11:42,666 ‪…มาทำให้มันจบลงในวันนี้เถอะ 179 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 ‪รอสัญญาณบอกระวัง ไป… 180 00:11:44,291 --> 00:11:45,583 ‪แต่… 181 00:11:45,666 --> 00:11:50,000 ‪มีแค่ตอนที่อยู่กับทากิเท่านั้น ‪ที่ฉันพูดจาได้เป็นปกติ 182 00:11:50,833 --> 00:11:52,750 ‪เธอไม่จำเป็นต้องหยุดนิ่ง ‪อยู่ตรงนั้นเลย… 183 00:11:52,833 --> 00:11:54,833 ‪ทากิบอกว่าเธอ ‪ก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน 184 00:11:56,125 --> 00:12:00,666 ‪ฉันคิดว่าจะได้อยู่กับเธอ ‪ไปชั่วชีวิต 185 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 ‪ทากิ 186 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 ‪เพื่อนสนิท… 187 00:12:07,041 --> 00:12:09,416 ‪อย่าบอกว่าสายเกินไป 188 00:12:10,333 --> 00:12:11,916 ‪คนแรกของฉัน 189 00:12:14,875 --> 00:12:16,166 ‪ขณะนี้ 190 00:12:16,250 --> 00:12:19,416 ‪เราเป็นดั่งกงล้อที่หมุนกลิ้งไป 191 00:12:19,500 --> 00:12:22,708 ‪ไม่ชอบเลยจริงๆ ‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว 192 00:12:22,791 --> 00:12:26,041 ‪นี่ๆ ฉันไม่เข้าใจเลย ‪ไม่เข้าใจตัวเองแม้แต่น้อย 193 00:12:26,125 --> 00:12:29,458 ‪เราเข้าไปใกล้ขึ้นเรื่อยๆ ‪แต่มันกลับยิ่งห่างไกลออกไป 194 00:12:29,541 --> 00:12:32,750 ‪แบมๆ ขยับไปตามเสียงเพลง ‪เต้นให้มันสุดเหวี่ยง 195 00:12:32,833 --> 00:12:36,250 ‪ไม่ชอบเลยจริงๆ ‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว 196 00:12:36,333 --> 00:12:39,583 ‪นี่ๆ ฉันไม่รู้ว่าหนทางข้างหน้า ‪มีอะไรรอเราอยู่ 197 00:12:39,666 --> 00:12:42,625 ‪หัวใจของฉันเต้นระส่ำตึกตักๆ ไม่หยุด 198 00:12:42,708 --> 00:12:43,541 ‪เย้ 199 00:12:44,833 --> 00:12:46,416 ‪ไม่มีคำตอบที่ถูกต้อง 200 00:12:46,500 --> 00:12:48,083 ‪เช่นนั้นเราควรไปไหนดีล่ะ 201 00:12:48,166 --> 00:12:51,375 ‪เรื่องของเราจะจบลงแค่นี้เหรอ 202 00:12:51,458 --> 00:12:53,125 ‪รอสัญญาณบอกระวัง ไป 203 00:12:53,208 --> 00:12:55,500 ‪เธอกับฉัน มือประสานกัน 204 00:12:55,583 --> 00:12:58,000 ‪ตอนนั้นฉันอยู่ในช่วงที่ความกล้า 205 00:12:58,083 --> 00:12:59,208 ‪กำลังทำงาน 206 00:12:59,291 --> 00:13:02,000 ‪มัวเกร็งอยู่จะได้อะไร 207 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 ‪มันช่างน่าอายเสียจริง ‪บอกลาความฝันของเธอ 208 00:13:06,083 --> 00:13:08,083 ‪แล้วช่วยดูแลฉันตลอดไปด้วยเถอะ 209 00:13:08,666 --> 00:13:10,291 ‪ได้ไหม 210 00:13:10,375 --> 00:13:11,416 ‪และในตอนนี้ 211 00:13:11,500 --> 00:13:14,791 ‪เราเริ่มจะเป็นหนึ่งเดียวกัน ‪ทว่ากลับไม่สบตา 212 00:13:14,875 --> 00:13:18,208 ‪ไม่ชอบเลยจริงๆ ‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว 213 00:13:18,291 --> 00:13:21,458 ‪นี่ๆ ฉันไม่เข้าใจเลย ‪ไม่เข้าใจตัวเองแม้แต่น้อย 214 00:13:21,541 --> 00:13:24,833 ‪เริ่มจะเข้ากันได้มากขึ้น ‪ทว่ากลับแตกแยกออกจากกัน 215 00:13:24,916 --> 00:13:27,958 ‪แบมๆ เธอจะหายไปเสียก่อน ‪ที่ฉันจะได้สัมผัสเธอ 216 00:13:28,041 --> 00:13:31,583 ‪ไม่ชอบเลยจริงๆ ‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว 217 00:13:31,666 --> 00:13:35,208 ‪นี่ๆ ฉันไม่รู้ว่าหนทางข้างหน้า ‪มีอะไรรอเราอยู่ 218 00:13:35,291 --> 00:13:38,250 ‪จนกว่าจะเข้าใจกันและกัน เราจะ… 219 00:13:38,916 --> 00:13:39,875 ‪ทากิ! 220 00:13:41,375 --> 00:13:43,666 ‪อากิ! ทำอะไรอยู่น่ะ 221 00:13:43,750 --> 00:13:47,833 ‪พักอยู่น่ะสิ ‪อาจารย์สอนเลยเวลาเยอะเลย 222 00:13:47,916 --> 00:13:50,166 ‪นานจริงๆ แหละ 223 00:13:50,250 --> 00:13:53,041 ‪ฉันจะไปดาดฟ้า ไปด้วยกันสิ 224 00:13:53,125 --> 00:13:54,166 ‪โอเค 225 00:13:56,416 --> 00:13:59,333 ‪อย่าบอกว่าสายเกินไป 226 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 ‪ตอนนี้ 227 00:14:05,125 --> 00:14:08,458 ‪เราเป็นดั่งกงล้อที่หมุนกลิ้งไป 228 00:14:08,541 --> 00:14:11,791 ‪ไม่ชอบเลยจริงๆ ‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว 229 00:14:11,875 --> 00:14:15,291 ‪นี่ๆ ฉันไม่เข้าใจเลย ‪ไม่เข้าใจตัวเองแม้แต่น้อย 230 00:14:15,375 --> 00:14:18,541 ‪เราเข้าไปใกล้ขึ้นเรื่อยๆ ‪แต่มันกลับยิ่งห่างไกลออกไป 231 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 ‪แบมๆ ขยับไปตามเสียงเพลง ‪เต้นให้มันสุดเหวี่ยง 232 00:14:22,000 --> 00:14:25,125 ‪ไม่ชอบเลยจริงๆ ‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว 233 00:14:25,208 --> 00:14:29,208 ‪นี่ๆ ฉันไม่รู้ว่าหนทางข้างหน้า ‪มีอะไรรอเราอยู่ 234 00:14:29,291 --> 00:14:31,958 ‪หัวใจของฉันเต้นระส่ำตึกตักๆ ไม่หยุด 235 00:14:32,041 --> 00:14:32,875 ‪เย้ 236 00:14:39,041 --> 00:14:40,083 ‪อากิ! 237 00:14:53,958 --> 00:14:55,916 ‪เร็วเข้าสิ อากิ! 238 00:14:56,541 --> 00:14:57,916 ‪รอก่อนสิ! 239 00:14:58,000 --> 00:14:58,916 ‪ช้าจัง 240 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 ‪ไม่มีคำตอบที่ถูกต้อง… 241 00:15:01,083 --> 00:15:03,750 ‪- ไหวมั้ยเนี่ย ‪- ไหวสิ ขอบใจ 242 00:15:04,250 --> 00:15:05,458 ‪เริ่มหลังนับวันทูนะ 243 00:15:06,083 --> 00:15:08,875 ‪อืม รู้แล้ว 244 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 ‪- นี่ อากิ ‪- หืม 245 00:15:12,166 --> 00:15:13,041 ‪กำลังทำงาน… 246 00:15:13,125 --> 00:15:14,666 ‪อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ 247 00:15:15,291 --> 00:15:16,125 ‪ได้มั้ย 248 00:15:16,208 --> 00:15:17,291 ‪…จะได้มั้ย 249 00:15:42,083 --> 00:15:43,541 ‪นี่ ทากิ 250 00:15:44,083 --> 00:15:46,125 ‪ทำไมอยู่ๆ ถึงหายไปล่ะ 251 00:15:55,208 --> 00:15:57,166 ‪ไปซ่อนอยู่ที่ไหนซักแห่งใช่มั้ย 252 00:16:00,041 --> 00:16:01,416 ‪ฉันอยากจะคิดแบบนั้น 253 00:16:07,125 --> 00:16:08,750 ‪ถ้าไม่คิดแบบนี้ล่ะก็ 254 00:16:09,375 --> 00:16:14,000 ‪โลกที่มีเธออยู่ ‪ก็จะกลายเป็นแค่ความฝันน่ะสิ 255 00:16:23,666 --> 00:16:24,750 ‪เหวอ! 256 00:16:27,625 --> 00:16:29,333 ‪ฝันอะไรอยู่น่ะ 257 00:16:31,125 --> 00:16:34,583 ‪ฉัน… ตกบันได 258 00:16:35,166 --> 00:16:36,791 ‪น่ากลัวจัง 259 00:16:36,875 --> 00:16:38,833 ‪- ไม่เป็นไรนะ ‪- ไม่เป็นไร 260 00:16:39,833 --> 00:16:40,666 ‪ฉันเผลอหลับไปเหรอ 261 00:16:40,750 --> 00:16:43,416 ‪หลับสนิทเลย 262 00:16:45,500 --> 00:16:48,208 ‪ดีจังที่เป็นแค่ความฝัน ‪ใจหายใจคว่ำหมด 263 00:16:48,291 --> 00:16:50,125 ‪ใจหายอะไรล่ะ ฉันต่างหากที่ใจหาย! 264 00:16:50,208 --> 00:16:52,625 ‪ฉันตกบันตรงนั้นจริงๆ นะ 265 00:16:52,708 --> 00:16:53,750 ‪- จริงเหรอ ‪- อืม 266 00:16:53,833 --> 00:16:55,500 ‪โดนผลักเหรอ 267 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 ‪- ไม่แน่ใจ ‪- ไม่แน่ใจเหรอ 268 00:16:57,750 --> 00:17:00,666 ‪แต่ฉันดีใจที่เธออยู่นี่นะ ทากิ 269 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 ‪ไม่ต้องกลัว มีฉันอยู่ทั้งคน 270 00:17:02,375 --> 00:17:03,833 ‪น่ากลัวมากเลย 271 00:17:04,583 --> 00:17:07,708 ‪ฉันคิดว่าซักวันหนึ่งเธอคงหายไป 272 00:17:09,125 --> 00:17:12,458 ‪ได้เห็นเธอเฉิดฉายอยู่ต่อหน้าแล้ว ‪ก็อดคิดอย่างนั้นไม่ได้ 273 00:17:14,083 --> 00:17:16,500 ‪ขอโทษนะ ทากิ 274 00:17:16,583 --> 00:17:18,666 ‪ตอนนั้นฉันโกหกเธอ 275 00:17:21,666 --> 00:17:24,041 ‪ความจริงแล้วฉันฝันว่า 276 00:17:26,041 --> 00:17:28,125 ‪เธอถูกกิน 277 00:17:41,791 --> 00:17:43,625 {\an8}‪แบ็คแพ็คเกอร์ออกตามหาบางสิ่ง 278 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 {\an8}‪แต่กลับโมโหระเบิดอารมณ์ออกมา 279 00:17:45,416 --> 00:17:46,708 ‪ฉันไม่ได้คาดหวัง ‪การเปลี่ยนแปลงกะทันหัน 280 00:17:46,791 --> 00:17:49,333 ‪เธอต้องมาอย่างแน่นอน 281 00:17:49,416 --> 00:17:50,708 ‪บิบบิดี บ็อบบิดี บู 282 00:17:50,791 --> 00:17:52,458 ‪ท่องไว้เป็นคาถานำโชค 283 00:17:52,541 --> 00:17:56,333 ‪รอจะได้กลับไปไม่ไหวแล้ว 284 00:17:56,916 --> 00:17:59,125 ‪ความรู้สึกนี้หลีกหนีฉันไป 285 00:17:59,208 --> 00:18:00,791 ‪แบบนี้ก็ไม่ใช่ ‪แบบนั้นก็ไม่ใช่ 286 00:18:00,875 --> 00:18:02,541 ‪ทำให้ฉันยิ่งหมดความอดทน 287 00:18:02,625 --> 00:18:06,791 ‪ฉันแค่ต้องการใครสักคนกุมมือฉันไว้ 288 00:18:06,875 --> 00:18:08,833 {\an8}‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ‪ว่าความอบอุ่นเป็นอย่างไร 289 00:18:10,250 --> 00:18:13,833 ‪หัวใจของฉันอับจน 290 00:18:13,916 --> 00:18:17,000 ‪ระเหเร่ร่อนไปบนทะเลสีเทา 291 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 ‪ความสวยงามแทรกซึมอยู่ทุกที่ 292 00:18:19,583 --> 00:18:20,666 ‪อย่าได้มองข้าม 293 00:18:21,833 --> 00:18:26,666 ‪ตั้งสติให้ได้ก่อนสิ้นสุดคืนนี้ 294 00:18:26,750 --> 00:18:29,583 ‪เหลือเวลาไม่มากแล้ว 295 00:18:29,666 --> 00:18:31,000 ‪ฉันอยากจะหลับตาลงไม่รับรู้ 296 00:18:31,083 --> 00:18:32,916 ‪วันอันแสนน่าเบื่อเหล่านี้ 297 00:18:33,000 --> 00:18:35,041 ‪และก้าวผ่านมันไปให้ได้ 298 00:18:35,125 --> 00:18:39,583 ‪ฉันขอสื่อความรู้สึกออกไป ‪จนกว่าจะส่งไปถึงเธอ 299 00:18:39,666 --> 00:18:42,458 ‪จนกว่าฉันจะต้องร่อนเรไร้จุดหมาย 300 00:18:42,541 --> 00:18:45,291 ‪เราไม่มีทางลืม 301 00:18:45,375 --> 00:18:46,958 ‪ไม่มีวัน 302 00:18:47,041 --> 00:18:50,708 ‪นอกเสียจากจะหยุดคิดซึ่งทุกสิ่ง 303 00:18:58,083 --> 00:18:59,916 ‪แมดแฮตเตอร์เริงระบำในยามค่ำคืน 304 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 ‪กว่าจะรู้ตัว ‪เวลาก็ล่วงเลยไปเสียแล้ว 305 00:19:01,625 --> 00:19:03,250 ‪ฉันไม่คาดหวังจะได้สิ่งใด ‪จากการฝันกลางวัน 306 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 ‪เธอต้องมาอย่างแน่นอน 307 00:19:05,500 --> 00:19:07,291 ‪ร่ำไห้อยู่ในช่องว่างระหว่างความจริง 308 00:19:07,375 --> 00:19:09,166 ‪ความรู้สึกนี้ฉีกทึ้งด้านในของฉัน 309 00:19:09,250 --> 00:19:12,791 ‪ถ้อยคำที่กลืนลงไปเสียดแทงฉัน 310 00:19:13,333 --> 00:19:15,041 ‪เหลือไว้เพียงความไม่สมเหตุสมผล 311 00:19:15,125 --> 00:19:18,666 ‪มีดและส้อมคู่โปรด ‪นำมาซึ่งความสุขใจอย่างล้นเหลือ 312 00:19:18,750 --> 00:19:23,250 ‪ฉันอยากให้ทุกคนนั่งล้อมวงรอบโต๊ะ 313 00:19:23,333 --> 00:19:26,458 ‪กระซวกมีดเข้าไป 314 00:19:26,541 --> 00:19:29,833 ‪ฉีกเอาลูกกระเดือกออกมา 315 00:19:29,916 --> 00:19:32,958 ‪ปลายนิ้วฉันเปียกชื้น 316 00:19:33,041 --> 00:19:36,708 ‪ไม่มีใครสอน 317 00:19:36,791 --> 00:19:39,750 ‪วิธีใช้ส้อมให้กับฉัน 318 00:19:39,833 --> 00:19:43,166 ‪ฉันไม่แม้แต่พยายามมองความเป็นจริง 319 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 ‪ชั่งน้ำหนักของชีวิต 320 00:19:46,833 --> 00:19:49,125 ‪ใจกลางกองไฟสั่นไหว 321 00:19:49,208 --> 00:19:50,375 ‪ฉันเห็นอะไรกัน 322 00:20:18,291 --> 00:20:23,166 ‪ตั้งสติให้ได้ก่อนสิ้นสุดคืนนี้ 323 00:20:23,250 --> 00:20:25,666 ‪เหลือเวลาไม่มากแล้ว 324 00:20:25,750 --> 00:20:27,500 ‪ฉันอยากจะหลับตาลงไม่รับรู้ 325 00:20:27,583 --> 00:20:29,500 ‪วันอันแสนน่าเบื่อเหล่านี้ 326 00:20:29,583 --> 00:20:31,541 ‪และก้าวผ่านมันไปให้ได้ 327 00:20:31,625 --> 00:20:33,833 ‪ฉันขอ… 328 00:20:39,208 --> 00:20:41,750 ‪(เราไม่มีทางลืม) 329 00:20:41,833 --> 00:20:43,875 ‪(ไม่มีวัน) 330 00:20:43,958 --> 00:20:46,666 ‪(นอกเสียจากจะหยุดคิดซึ่งทุกสิ่ง) 331 00:21:05,041 --> 00:21:08,250 ‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะยังมีชีวิตอยู่ ‪กี่ปีมาแล้วนะ 332 00:21:09,000 --> 00:21:12,541 ‪ฉันโกหกไปแล้วกี่พันครั้ง ‪โกหกทุกลมหายใจ 333 00:21:13,250 --> 00:21:16,041 ‪ฉันท้อแท้หมอบลงบนพื้น 334 00:21:16,125 --> 00:21:18,791 ‪รู้สึกหน้ามืดตาลาย 335 00:21:19,375 --> 00:21:23,083 ‪คิดจะใส่รองเท้าซอมซ่อนั่น ‪เดินไปที่ไหนกัน 336 00:21:23,166 --> 00:21:27,583 ‪โปรดอย่ามองฉันด้วยสายตาหยามเหยียด 337 00:21:27,666 --> 00:21:32,708 ‪ต้องอยู่ตัวคนเดียว ‪ในห้องที่อบอวลด้วยควันบุหรี่ 338 00:21:32,791 --> 00:21:37,875 ‪อาทิตย์ตกดินบีบคั้นหัวใจ ‪ฉันอิงแอบอยู่ข้างกายเธอ 339 00:21:37,958 --> 00:21:39,541 ‪ตอนนี้ฉันต้องการจะบอกว่า 340 00:21:39,625 --> 00:21:42,875 ‪เจ็บปวดเหลือเกิน ‪หัวใจดอกไม้ที่ล่องลอย 341 00:21:42,958 --> 00:21:45,416 ‪ทุกข์ทนเหลือเกิน ‪คำพูดที่อยากให้เธอได้ฟัง 342 00:21:45,500 --> 00:21:50,541 ‪แกะรอยตามหาความทรงจำที่ถูกพิมพ์ซ้ำ 343 00:21:50,625 --> 00:21:53,458 ‪เฝ้ารอดวงดาวที่โดดเดี่ยว 344 00:21:53,541 --> 00:21:57,291 ‪เด็กหนุ่มรู้ตัวว่าต้องการเป็นที่รัก 345 00:21:57,375 --> 00:22:01,583 ‪หากกำลังแหงนหน้ามองท้องฟ้ายามค่ำคืน ‪จงเต้นระบำเสีย 346 00:22:01,666 --> 00:22:06,458 ‪ป่าวประกาศถ้อยคำอำลา ‪จนกว่าเธอจะวิงวอนขอร้อง 347 00:22:06,541 --> 00:22:09,875 ‪เฝ้ารอดวงดาวที่โดดเดี่ยว 348 00:22:10,666 --> 00:22:13,791 ‪เด็กหนุ่มรู้ตัวว่าต้องการเป็นที่รัก 349 00:22:14,666 --> 00:22:18,333 ‪ค่ำคืนนี้เริ่มเลือนลาง 350 00:22:22,833 --> 00:22:25,625 ‪เฝ้ารอดวงดาวที่โดดเดี่ยว 351 00:22:25,708 --> 00:22:29,416 ‪เด็กหนุ่มรู้ตัวว่าต้องการเป็นที่รัก 352 00:22:29,500 --> 00:22:33,750 ‪หากกำลังแหงนหน้ามองท้องฟ้ายามค่ำคืน ‪จงเต้นระบำเสีย 353 00:22:33,833 --> 00:22:40,166 ‪ป่าวประกาศถ้อยคำอำลา ‪จนกว่าเธอจะวิงวอนขอร้อง 354 00:22:41,666 --> 00:22:44,666 ‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะยังมีชีวิตอยู่ ‪กี่ปีมาแล้วนะ 355 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 ‪แต่ไม่รู้ทำไมฉันกลับยังสู้ไหว 356 00:22:52,750 --> 00:22:55,416 ‪- นี่ อากิ ‪- หืม 357 00:22:55,500 --> 00:22:57,333 ‪อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ 358 00:22:57,416 --> 00:22:58,833 ‪ได้มั้ย 359 00:23:06,916 --> 00:23:09,833 ‪เริ่มหลังนับวันทูนะ 360 00:23:09,916 --> 00:23:12,083 ‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม 361 00:23:15,375 --> 00:23:16,833 ‪วันทู… 362 00:23:26,875 --> 00:23:29,125 ‪ฉันขนลุกทุกครั้ง 363 00:23:29,208 --> 00:23:31,458 ‪ที่ได้ฟังทากิเล่นไวโอลิน 364 00:23:34,083 --> 00:23:36,916 ‪ฟังแล้วรู้สึกสบายใจและโรแมนติก 365 00:23:37,583 --> 00:23:39,666 ‪แต่ก็แฝงไว้ด้วยความโดดเดี่ยว 366 00:23:43,250 --> 00:23:46,625 ‪เธอมักจะชอบพูดเรื่องน่าอาย 367 00:23:48,708 --> 00:23:51,250 ‪แต่มันมักจะเป็นสิ่งที่ ‪อยู่ในใจฉันเช่นกัน 368 00:24:24,583 --> 00:24:25,916 ‪นี่ อากิ 369 00:24:27,125 --> 00:24:29,416 ‪ดีใจมั้ยที่ลาออกจากชมรม 370 00:24:32,458 --> 00:24:35,333 ‪ไม่ต้องอยู่ชมรมออร์เคสตรา ‪ก็เล่นไวโอลินได้ 371 00:24:38,291 --> 00:24:40,583 ‪งั้นฉันออกด้วยดีกว่า 372 00:24:40,666 --> 00:24:41,708 ‪ฮะ 373 00:24:43,416 --> 00:24:46,083 ‪เรามาฝึกบนดาดฟ้ากันสองคนดีกว่า 374 00:24:46,166 --> 00:24:48,250 ‪มีแค่เราสองคนสนุกกว่าเยอะ 375 00:24:58,791 --> 00:25:01,125 ‪ขอบใจนะ 376 00:25:01,666 --> 00:25:05,250 ‪- งั้นเอาตามนี้นะ เย้! ‪- ตื่นเต้นจัง 377 00:25:05,333 --> 00:25:06,958 ‪- ทนรอไม่ไหวแล้ว ‪- อืม 378 00:25:29,958 --> 00:25:34,666 ‪เกิดขึ้นมาบนโลก ‪โดยไร้ซึ่งหนทางรอดชีวิต 379 00:25:34,750 --> 00:25:41,708 ‪ในหัวใจที่บิดเบี้ยวดวงนี้ ‪กังวานด้วยเสียงกู่ร้องอันห้าวหาญ 380 00:25:41,791 --> 00:25:46,833 ‪ไม่ยี่หระแม้ต้องเดินบนหนทาง ‪แห่งความทุกข์เข็ญ 381 00:25:46,916 --> 00:25:53,833 ‪ก้าวผ่านฤดูกาลที่แห้งเหี่ยว ‪ออกค้นหาความจริง 382 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 ‪สุ้มเสียงอัปยศ 383 00:25:56,291 --> 00:26:01,083 ‪ขับไล่เราออกจากโลกใบนี้ 384 00:26:01,166 --> 00:26:05,791 ‪แต่เราก็ยังภาวนาเพื่อวันพรุ่งนี้ 385 00:26:05,875 --> 00:26:11,333 ‪เธอมักจะหลับไหลอย่าง ‪เศร้าสร้อยและหงอยเหงา 386 00:26:11,416 --> 00:26:16,958 ‪หยาดน้ำตาของเธอช่างงดงาม ‪ชวนให้สัมผัส 387 00:26:17,041 --> 00:26:20,375 ‪หากดวงจันทร์ถูกบดบัง 388 00:26:20,458 --> 00:26:24,916 ‪ฉันคงรักเธอได้ตราบชั่วราตรีกาล 389 00:26:25,500 --> 00:26:32,375 ‪เปลวไฟยังคงสั่นไหว 390 00:26:34,125 --> 00:26:37,041 ‪เพื่อไม่ให้รักของเราแปดเปื้อน 391 00:26:37,125 --> 00:26:39,791 ‪เพื่อไม่ให้มันเลือนหายไป 392 00:26:39,875 --> 00:26:44,750 ‪ฉันอยากจะโอบกอด ‪แม้กระทั่งสิ่งที่ไม่อาจมองเห็น 393 00:26:44,833 --> 00:26:50,750 ‪ไม่ผิดแน่ เสียงของเธอในวันนั้น ‪ช่วยฉันเอาไว้ 394 00:26:50,833 --> 00:26:57,458 ‪มันสูญหายไปในเรื่องราวโชกเลือด 395 00:26:57,541 --> 00:26:59,208 ‪แต่งแต้มด้วยค่ำคืนมืดมน 396 00:26:59,291 --> 00:27:03,875 ‪ถึงจะอย่างไร ‪ฉันก็ยังคงมุ่งหน้าต่อไป 397 00:27:03,958 --> 00:27:09,500 ‪เพราะเธอไม่โดดเดี่ยวอีกต่อไปแล้ว 398 00:27:13,291 --> 00:27:18,750 ‪เราจะต้องทุกข์ทรมาน ‪เพราะความเขลาไปอีกนานเท่าไหร่กัน 399 00:27:18,833 --> 00:27:24,375 ‪แต่หากค่ำคืนที่เจ็บปวดนี้ ‪ไม่มีทางสิ้นสุดลง 400 00:27:24,458 --> 00:27:27,791 ‪ฉันมั่นใจว่าเธอผู้ซึ่ง ‪ไม่คลางแคลงในสิ่งใด 401 00:27:27,875 --> 00:27:32,583 ‪จะสามารถรักโลกต้องสาปใบนี้ได้ 402 00:27:32,666 --> 00:27:37,291 ‪เราแบกทุกอย่างเอาไว้บนบ่า 403 00:27:37,375 --> 00:27:40,541 ‪ตอนนี้ถึงเวลาทวงมันกลับคืนแล้ว 404 00:27:42,333 --> 00:27:47,291 ‪ยังกับฝันร้ายเลยนะ ทากิ 405 00:27:47,375 --> 00:27:52,541 ‪แต่ทุกครั้งที่ตื่นจากฝัน ‪จะต้องมีเธออยู่ข้างๆ เสมอ 406 00:27:52,625 --> 00:27:54,083 ‪เมื่อคืนฉันฝันแปลกๆ ล่ะ 407 00:27:54,708 --> 00:27:57,333 ‪ฉันก็เคยฝันว่าหาของหายเหมือนกันนะ 408 00:28:02,625 --> 00:28:06,541 ‪ทากิ กลับมาหาฉันได้มั้ย 409 00:28:08,750 --> 00:28:11,625 ‪เริ่มหลังวันทูนะ 410 00:28:11,708 --> 00:28:13,958 ‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม 411 00:28:16,333 --> 00:28:20,375 ‪ไฟจราจรกำลังจะเปลี่ยนสี ‪กรุณาอย่ารีบร้อนข้ามถนน 412 00:28:20,458 --> 00:28:24,791 ‪กรุณาอย่ารีบร้อนข้ามถนน 413 00:28:47,000 --> 00:28:48,583 ‪ได้แต่รับรู้และคร่ำครวญ 414 00:28:48,666 --> 00:28:50,166 ‪หัวเราะเยาะตนเองที่ล้มคะมำ 415 00:28:50,250 --> 00:28:51,875 ‪นี่คือความเหงาหรือความรักกันแน่ 416 00:28:51,958 --> 00:28:53,833 ‪ฉันโยนเปลือกมนุษย์ทิ้งไป 417 00:28:53,916 --> 00:28:59,291 ‪ไม่สามารถสวมกอดตัวตน ‪ที่เต็มไปด้วยถ้อยคำที่ว่างเปล่าได้ 418 00:29:00,125 --> 00:29:01,500 ‪ฉันออกไปจากโรงละคร ‪เล็กกะจ้อยร่อยหลังนี้ไม่ได้ 419 00:29:01,583 --> 00:29:03,041 ‪รู้ตัวอีกทีก็อยากหนีออกไปเสียแล้ว 420 00:29:03,125 --> 00:29:04,625 ‪เราทุกคนต่างสวมบทบทเล่นละคร 421 00:29:04,708 --> 00:29:06,625 ‪มุ่งหน้าไปยังเครดิตท้ายเรื่อง 422 00:29:06,708 --> 00:29:13,083 ‪ตอนนี้ไม่มีผู้ชมแล้ว ‪เล่นบทบาทของตัวเองให้เต็มที 423 00:29:13,166 --> 00:29:14,666 ‪ไม่อยากจะคิดถึงมัน 424 00:29:14,750 --> 00:29:16,333 ‪ขอเล่นเป็นคนบ้าใบ้ยังดีกว่า 425 00:29:16,416 --> 00:29:21,875 ‪ไม่ว่าจะบทไหน ‪ก็เล่นไม่ได้เรื่องทั้งนั้น 426 00:29:21,958 --> 00:29:24,416 ‪ท้ายที่สุดต้องมายืนอยู่แนวหน้า 427 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 ‪โบกสะบัดธงพลิ้วไหวไปมา 428 00:29:26,083 --> 00:29:27,791 ‪หลังชนฝา ‪ฝากชีวิตไว้กับเพื่อนร่วมรบ 429 00:29:27,875 --> 00:29:29,791 ‪ไม่ต้องเอื้อนเอ่ยคำใด 430 00:29:29,875 --> 00:29:34,916 ‪ไม่ว่าสถานการณ์จะผลิกผันอย่างไร ‪ก็มีแต่จะลงเอยด้วยการเสมอ ดอทฮีต 431 00:29:35,000 --> 00:29:37,291 ‪ใช่ๆ สูดหายใจเข้าไปลึกๆ 432 00:29:37,375 --> 00:29:38,791 ‪สาบานสิว่าจะกลับมาพบกันอีก 433 00:29:38,875 --> 00:29:40,416 ‪ฉันมีโอกาสเพียงครั้งเดียว 434 00:29:40,500 --> 00:29:42,666 ‪ขอเดิมพันกับมัน 435 00:29:42,750 --> 00:29:49,000 ‪จุดไคลแมกซ์ใกล้เข้ามาแล้ว ‪มือชุ่มเหงื่อกำไว้แน่น 436 00:29:49,083 --> 00:29:51,250 ‪ตะโกนออกไปเพียงลำพัง 437 00:29:51,333 --> 00:29:55,000 ‪ความจริงที่ฉันแอบซ่อนไว้ ‪ไม่มีใครหาพบ 438 00:29:55,083 --> 00:29:58,125 ‪ผู้คนที่เย้ยหยันฉันไม่มีที่ไป 439 00:29:58,208 --> 00:30:01,083 ‪พยายามจะนึกให้ออก ‪แต่กลับไร้ซึ่งความรู้สึกใดๆ 440 00:30:01,166 --> 00:30:04,666 ‪ฉันหลั่งน้ำตาโดยไร้สาเหตุ 441 00:30:04,750 --> 00:30:07,458 ‪ไม่อาจสัมผัสถึงความอบอุ่น ‪ในความอ่อนโยนได้ 442 00:30:07,541 --> 00:30:11,000 ‪มือที่ยื่นออกมาช่วยเหลือ ‪กลับไม่น่าไว้วางใจ 443 00:30:11,083 --> 00:30:14,333 ‪ความรักรั่วไหลออกจากช่องว่างในหัวใจ 444 00:30:14,416 --> 00:30:17,083 ‪ดวงตาคู่หนึ่งแอบมองดูฉันล้มลง 445 00:30:17,166 --> 00:30:20,250 ‪เธอมักปรากฏตัวขึ้นต่อหน้า ‪คนที่กำลังจะยอมแพ้ 446 00:30:20,333 --> 00:30:23,583 ‪มองดูด้วยใบหน้ายิ้มเยาะ 447 00:30:23,666 --> 00:30:26,416 ‪คงจะเวทนาฉันมากล่ะสิท่า 448 00:30:26,500 --> 00:30:30,291 ‪ฉันผ่อนลมหายใจ ก็ได้ๆ 449 00:30:30,375 --> 00:30:35,625 ‪ไม่ว่าจะบทไหน ‪ก็เล่นไม่ได้เรื่องทั้งนั้น 450 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 ‪เราหันมาห้ำหั่นกันเอง 451 00:30:38,541 --> 00:30:39,958 ‪เข้าช่วงต่อเวลาแล้ว ‪โยนผ้ายอมแพ้เสีย 452 00:30:40,041 --> 00:30:41,666 ‪เมย์เดย์ ชักจะถูกใจขึ้นมาแล้วสิ 453 00:30:41,750 --> 00:30:43,291 ‪ถ้อยคำเกลียดชังและรักใคร่ ‪หลั่งไหลเป็นสาย 454 00:30:43,375 --> 00:30:48,916 ‪เธอคงจะคาดหวัง ‪จุดเปลี่ยนในชีวิตอยู่ล่ะสิ 455 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 ‪ใช่ๆ สูดหายใจเข้าไปลึกๆ 456 00:30:51,333 --> 00:30:54,458 ‪ไม้ผลัดอยู่ตรงนั้น ‪เฮดช็อต ความคิดที่อื้ออึงอยู่ในหัว 457 00:30:54,541 --> 00:30:56,958 ‪ยิงไปที่หัวใจดวงนั้น 458 00:30:57,041 --> 00:30:58,916 ‪ชักสายเชิดที่มองไม่เห็น 459 00:30:59,000 --> 00:31:02,583 ‪ถึงเวลานักเชิดหุ่นออกโรงแล้ว 460 00:31:02,666 --> 00:31:07,083 ‪สิ่งที่สะท้อนอยู่ในดวงตาคู่นั้น ‪คืออะไรกัน 461 00:31:13,041 --> 00:31:15,125 ‪ฉันแชร์เพลลิสต์ให้เธอด้วยนะ 462 00:31:16,666 --> 00:31:19,500 ‪เพลงดีทั้งนั้น ‪เลยอยากแชร์ให้เธอฟังด้วย 463 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 ‪ขอบใจนะ 464 00:31:21,291 --> 00:31:22,708 ‪ฟังบ่อยเหรอ 465 00:31:22,791 --> 00:31:25,458 ‪อืม ชอบตั้งให้มันเล่นวน 466 00:31:26,041 --> 00:31:28,208 ‪ช่วงนี้ฉันชอบฟัง ‪"ลาสต์แดนซ์" มากเลย 467 00:31:28,291 --> 00:31:30,166 ‪- "ลาสต์แดนซ์" เหรอ ‪- เป็นเพลงที่ดีมากเลย 468 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 ‪งั้นเหรอ 469 00:31:31,166 --> 00:31:32,875 ‪เธอล่ะชอบเพลงอะไร 470 00:31:32,958 --> 00:31:35,000 ‪เอ่อ… 471 00:31:35,083 --> 00:31:36,708 ‪ช่วงนี้ฉันฟัง "เอาที่สบายใจ" 472 00:31:36,791 --> 00:31:37,750 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 473 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 ‪ชอบเพลงนี้นี่เอง 474 00:31:39,250 --> 00:31:41,291 ‪ใช่ เธอก็ชอบเหมือนกันนี่ 475 00:31:41,375 --> 00:31:43,958 ‪- จำได้ด้วยเหรอ ‪- จำได้สิ 476 00:31:44,041 --> 00:31:46,041 ‪มีเพลงอะไรอีกนะ "พยากรณ์หัวใจ" 477 00:31:46,125 --> 00:31:48,208 ‪- ชอบทุกเพลงเลย เลือกไม่ถูก ‪- ถูกของเธอ 478 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 ‪ฟังทุกเพลงเลยแล้วกัน 479 00:31:49,625 --> 00:31:51,125 ‪งั้นขอเป็น "ลาสต์แดนซ์" แล้วกัน 480 00:31:51,208 --> 00:31:53,208 ‪เอาสิ เดี๋ยวเต้นตามเลย 481 00:32:15,416 --> 00:32:17,708 ‪ตึกระฟ้ามากมายผุดขึ้นในเมืองแห่งนี้ 482 00:32:17,791 --> 00:32:20,208 ‪ถอนเอาหน่ออ่อนของเธอออกไป 483 00:32:20,291 --> 00:32:23,541 ‪ทุกสิ่งที่ต้องการถูกช่วงชิงไป 484 00:32:23,625 --> 00:32:24,916 ‪ทำให้ตัวตนบิดเบี้ยว 485 00:32:26,000 --> 00:32:27,541 ‪ฉันและเหล่าคนที่ฉันเกลียด ‪นิยมชมชอบในสิ่งต่างกัน 486 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 ‪จึงมักถูกหัวเราะหยามเหยียด 487 00:32:28,958 --> 00:32:31,500 ‪คล้อยตามถ้อยคำสะสวย ‪เฝ้ารอ ร้อนรน และกระเสือกกระสน 488 00:32:31,583 --> 00:32:34,500 ‪เค้นหาปัญญาจากหัวสมอง ‪ละโมบไม่รู้จักพอ 489 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 ‪จมจ่อมลงในอัตตา 490 00:32:46,791 --> 00:32:49,166 ‪เธอเคยบอกว่าใช้แล้วก็หมดไป 491 00:32:49,250 --> 00:32:52,500 ‪จนตอนนี้ฉันยังคงครุ่นคิด 492 00:32:52,583 --> 00:32:54,958 ‪ไม่แน่ซักวันหนึ่ง 493 00:32:55,041 --> 00:32:57,166 ‪เธออาจกลับมา ‪เริงระบำเพื่อฉันอย่างเคย 494 00:32:57,250 --> 00:32:59,958 ‪เหล่าหนุ่มสาวผู้ขุ่นเคือง 495 00:33:00,041 --> 00:33:03,083 ‪ผู้ป่วยโรคเออออได้คลายความเศร้าหมอง 496 00:33:03,166 --> 00:33:05,750 ‪ไม่มีใครเป็นสิ่งใดทั้งนั้น 497 00:33:05,833 --> 00:33:08,500 ‪หากได้พบกับความหมายที่แท้จริง ‪ชีวิตคงถึงจุดสิ้นสุด 498 00:33:08,583 --> 00:33:11,250 ‪มาคุยจนกว่าลิ้นจะแห้งผากดีกว่า 499 00:33:22,041 --> 00:33:24,708 ‪ทำเป็นเก่งกล้าสามารถ ‪จนสูญเสียตัวตนไป 500 00:33:24,791 --> 00:33:27,458 ‪คำโกหกที่กล่าวออกไป ‪กลายเป็นภาพลวงตา 501 00:33:27,541 --> 00:33:30,041 ‪หากกลายเป็นคนบ้า ร่ายรำไปในอากาศ 502 00:33:30,125 --> 00:33:33,666 ‪ตัวฉันคงแตกสลาย 503 00:33:33,750 --> 00:33:36,291 ‪เด็กหนุ่มผู้ใสซื่อบริสุทธิ์ 504 00:33:36,375 --> 00:33:38,916 ‪ถูกอารมณ์ด้านมืดบงการ 505 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 ‪นึกให้ออกและคิดใคร่ครวญให้ดี 506 00:33:41,708 --> 00:33:44,000 ‪เราไม่มีทางไปถึงจุดหมายด้วยซ้ำ 507 00:33:53,541 --> 00:33:56,208 ‪ความหมายแท้จริงที่เธอพูดถึง 508 00:33:56,291 --> 00:33:58,875 ‪ฉันจะลองเก็บไปคิดดูในมุมหนึ่งของโลก 509 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 ‪หากว่าเธอสามารถละลาย 510 00:34:01,458 --> 00:34:04,041 ‪คำโกหกที่ถูกแช่แข็งได้ล่ะก็นะ 511 00:34:04,125 --> 00:34:07,000 ‪อัจฉริยะผู้เข้าใจความโดดเดี่ยว 512 00:34:07,083 --> 00:34:10,375 ‪ผู้ป่วยโรคหดหู่ที่เลือกวันพรุ่งนี้ 513 00:34:10,458 --> 00:34:12,583 ‪กล่าวอำลาฉันซึ่งไม่อาจหวนกลับไปได้ 514 00:34:12,666 --> 00:34:15,833 ‪ถึงจะดูดนิ้วร้องไห้ไป ‪ก็เปล่าประโยชน์ 515 00:34:15,916 --> 00:34:18,041 ‪ไม่แน่ซักวันหนึ่ง 516 00:34:23,083 --> 00:34:26,416 ‪ทากิ ในที่สุดฉันก็จำได้แล้ว 517 00:34:27,333 --> 00:34:31,958 ‪ฉันกับเธอฝันเหมือนกัน 518 00:34:33,625 --> 00:34:37,000 ‪แต่กลับเห็นปิศาจตาเดียว ‪มองกลับมาที่ฉัน 519 00:34:37,083 --> 00:34:38,083 ‪ตาเดียวเหรอ 520 00:34:38,166 --> 00:34:39,083 ‪ตาเดียว 521 00:34:39,166 --> 00:34:41,666 ‪ความฝัน… ตาเดียว… 522 00:34:41,750 --> 00:34:45,375 ‪ฉันฝันซ้อนฝัน… 523 00:34:45,458 --> 00:34:47,666 ‪ในความฝันนั้น… 524 00:34:47,750 --> 00:34:51,500 ‪พอรู้ตัวอีกที ‪เจ้าตาเดียวก็เข้ามาใกล้ 525 00:34:51,583 --> 00:34:55,416 ‪- น่ากลัว ‪- มันเอาแต่จ้องฉันอยู่อย่างนี้ 526 00:34:56,166 --> 00:35:00,083 ‪แล้วฉันก็รู้สึกตัวว่าเป็นความฝัน 527 00:35:00,625 --> 00:35:01,875 ‪แล้วฉันก็… 528 00:35:20,500 --> 00:35:22,208 ‪ไร้ซึ่งความรัก ‪ไร้ซึ่งหนทาง 529 00:35:22,291 --> 00:35:23,833 ‪ฉันหัวเราะเสียงที่แหบแห้งนั่น 530 00:35:23,916 --> 00:35:25,875 ‪พึ่งพาพรสวรรค์ที่พึ่งพาไม่ได้ 531 00:35:25,958 --> 00:35:27,583 ‪น้ำตาหยดชะโลมค่ำคืนนี้จนเปียกชุ่ม 532 00:35:27,666 --> 00:35:29,416 ‪จะผ่านไปเนิ่นนานกี่ปี ‪ก็ยังเหมือนเดิม 533 00:35:29,500 --> 00:35:31,375 ‪ทว่ามันกลับตามมาหลอกหลอน 534 00:35:31,458 --> 00:35:33,416 ‪ผูกมัดความคิดของคนไร้ตัวตนเอาไว้ 535 00:35:33,500 --> 00:35:34,625 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 536 00:35:34,708 --> 00:35:39,041 ‪ฉันมึนเมาและออกเดินเตร็ดเตร่ไปทั่ว ‪ในวันที่ไร้ซึ่งนามและความหมาย 537 00:35:39,125 --> 00:35:43,041 ‪คำพูดทำร้ายเรามามากมายแค่ไหนแล้ว 538 00:35:43,125 --> 00:35:46,125 ‪ความรู้สึกเกิดการติดขัด ‪ความอึดอัดใจกลายเป็นเรื่องสามัญ 539 00:35:46,708 --> 00:35:50,166 ‪ฉันคือสิ่งมีชีวิตที่เลวร้ายที่สุด ‪อย่าได้มองข้ามสิ่งใด 540 00:35:50,250 --> 00:35:56,875 ‪จมอยู่ในห้วงของความงุนงง ‪ราวคนมีความรัก 541 00:35:57,500 --> 00:36:03,958 ‪แผดเสียงด้วยความโกรธแค้น 542 00:36:05,041 --> 00:36:07,541 ‪ร้องออกไปให้สุดเสียง 543 00:36:08,166 --> 00:36:11,750 ‪ฉันจะทำได้รึเปล่านะ ‪ร่างนี้อาจป่นปี้ได้ในพริบตา 544 00:36:11,833 --> 00:36:14,666 ‪พรสวรรค์อะไรนั่นไม่สนหรอก 545 00:36:14,750 --> 00:36:17,166 ‪ช่วยอย่ามายุ่งกับฉันทีจะได้มั้ย 546 00:36:17,250 --> 00:36:19,666 ‪ธงโบกสะบัดไม่มีแผ่วเบา 547 00:36:19,750 --> 00:36:25,416 ‪ฉันแค่ต้องการให้คุณยอมรับในตัวฉัน 548 00:36:32,958 --> 00:36:36,375 ‪เปลวเพลิงแผดเผาฉันจนเกินเยียวยา ‪ซ้ำร้ายยังโดนรุมล้อม 549 00:36:36,458 --> 00:36:38,750 ‪"อย่าลองทำที่บ้าน เด็กๆ" 550 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 ‪นั่นคือบทลงโทษของฉัน 551 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 ‪ใช่แล้ว พวกเขางี่เง่าทุกคน 552 00:36:41,916 --> 00:36:44,083 ‪ดีแต่กวัดแกว่ง ‪ความยุติธรรมระรานไปทั่ว 553 00:36:44,166 --> 00:36:45,791 ‪ไม่ต้องกลับมาหรือตายไปซะได้ก็ดี 554 00:36:45,875 --> 00:36:47,666 ‪แววตาหัวเราะดูหมิ่นของตัวตลก 555 00:36:47,750 --> 00:36:54,291 ‪หากเราฝืนทนกลืนคำพูดนั้นลงไป 556 00:36:55,375 --> 00:36:57,833 ‪เสียงเหล่านั้นจะล่องลอยห่างไกลออกไป 557 00:36:57,916 --> 00:36:59,916 ‪ความคาดหวังและอุดมคติทั้งหลาย 558 00:37:00,000 --> 00:37:02,291 ‪เป็นคำสาปติดตัวพวกเรา 559 00:37:02,375 --> 00:37:05,666 ‪"เพราะฉะนั้นถึงเธอจะล้มเหลว ‪ที่สุดขอบโลก 560 00:37:05,750 --> 00:37:09,916 ‪"ฉันก็ยังจับตาดูอยู่เสมอ" 561 00:37:10,000 --> 00:37:15,541 ‪วาดภาพไว้ในใจ ‪จากวันนี้ตราบชั่วกาลนาน 562 00:37:15,625 --> 00:37:17,333 ‪ไร้ซึ่งความรัก ‪ไร้ซึ่งหนทาง 563 00:37:17,416 --> 00:37:19,166 ‪ฉันหัวเราะเสียงที่แหบแห้งนั่น 564 00:37:19,250 --> 00:37:21,125 ‪พึ่งพาพรสวรรค์ที่พึ่งพาไม่ได้ 565 00:37:21,208 --> 00:37:22,791 ‪น้ำตาหยดชะโลมค่ำคืนนี้จนเปียกชุ่ม 566 00:37:22,875 --> 00:37:24,708 ‪จะผ่านไปเนิ่นนานกี่ปี ‪ก็ยังเหมือนเดิม 567 00:37:24,791 --> 00:37:26,333 ‪ทว่ามันกลับตามมาหลอกหลอน 568 00:37:26,416 --> 00:37:28,333 ‪ผูกมัดความคิดของคนไร้ตัวตนเอาไว้ 569 00:37:28,416 --> 00:37:30,333 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 570 00:37:30,416 --> 00:37:36,541 ‪ขอภาวนาให้อนาคตของฉัน ‪เป็นอนาคตอันห่างไกลที่สดใสด้วยเถอะ 571 00:37:36,625 --> 00:37:39,500 ‪ดูเหมือนว่าฉันไม่สามารถ 572 00:37:39,583 --> 00:37:43,875 ‪รักษาสัญญาที่ให้เอาไว้ได้ 573 00:37:43,958 --> 00:37:48,000 ‪ถ้อยคำเปรียบเสมือนการหายใจ 574 00:37:48,083 --> 00:37:51,333 ‪พวกมันเชื่อมความปรารถนาถึงกัน 575 00:37:51,416 --> 00:37:57,583 ‪พ่อกับแม่ผมขอโทษ 576 00:37:57,666 --> 00:38:00,583 ‪ที่ไม่เป็นไปตามความคาดหวัง 577 00:39:10,166 --> 00:39:13,083 ‪ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมด! 578 00:39:14,000 --> 00:39:16,958 ‪ร้องออกไปให้สุดเสียง 579 00:39:17,041 --> 00:39:21,041 ‪ฉันจะทำได้รึเปล่านะ ‪ร่างนี้อาจป่นปี้ได้ในพริบตา 580 00:39:21,125 --> 00:39:23,958 ‪พรสวรรค์อะไรนั่นไม่สนหรอก 581 00:39:24,041 --> 00:39:25,916 ‪ช่วยอย่ามายุ่งกับฉันทีจะได้มั้ย 582 00:39:26,000 --> 00:39:28,875 ‪ธงโบกสะบัดไม่มีแผ่วเบา 583 00:39:28,958 --> 00:39:31,833 ‪เสียงเหล่านั้นจะล่องลอยห่างไกลออกไป 584 00:39:31,916 --> 00:39:33,625 ‪ความคาดหวังและอุดมคติทั้งหลาย 585 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 ‪เป็นคำสาปติดตัวพวกเรา 586 00:39:35,916 --> 00:39:39,291 ‪"เพราะฉะนั้นถึงเธอจะล้มเหลว ‪ที่สุดขอบโลก 587 00:39:39,375 --> 00:39:43,625 ‪"ฉันก็ยังจับตาดูอยู่เสมอ" 588 00:39:43,708 --> 00:39:49,458 ‪วาดภาพไว้ในใจ ‪จากวันนี้ตราบชั่วกาลนาน 589 00:40:04,416 --> 00:40:09,958 ‪วาดภาพไว้ในใจ ‪จากวันนี้ตราบชั่วกาลนาน 590 00:40:10,041 --> 00:40:11,791 ‪ไร้ซึ่งความรัก ‪ไร้ซึ่งหนทาง 591 00:40:11,875 --> 00:40:13,166 ‪ฉันหัวเราะเสียงที่แหบแห้งนั่น 592 00:40:13,250 --> 00:40:15,541 ‪พึ่งพาพรสวรรค์ที่พึ่งพาไม่ได้ 593 00:40:15,625 --> 00:40:17,166 ‪น้ำตาหยดชะโลมค่ำคืนนี้จนเปียกชุ่ม 594 00:40:17,250 --> 00:40:18,833 ‪จะผ่านไปเนิ่นนานกี่ปี ‪ก็ยังเหมือนเดิม 595 00:40:18,916 --> 00:40:20,541 ‪ทว่ามันกลับตามมาหลอกหลอน 596 00:40:20,625 --> 00:40:22,791 ‪ผูกมัดความคิดของคนไร้ตัวตนเอาไว้ 597 00:40:22,875 --> 00:40:24,583 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 598 00:40:24,666 --> 00:40:26,375 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 599 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 600 00:40:27,958 --> 00:40:30,041 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 601 00:40:30,125 --> 00:40:32,041 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 602 00:40:37,666 --> 00:40:39,083 ‪การนัดพบในยามสายัณห์ 603 00:40:55,166 --> 00:40:59,083 ‪พาเราไปสู่ก้นบึ้งของหัวใจ 604 00:40:59,166 --> 00:41:02,208 ‪ยื่นมือออกมา 605 00:41:02,291 --> 00:41:05,916 ‪เพื่อส่งมอบวันพรุ่งนี้ให้กับฉัน 606 00:41:06,000 --> 00:41:10,500 ‪ฉันมั่นว่าจากนี้ทุกอย่างจะดีเอง 607 00:41:28,458 --> 00:41:35,416 ‪คงจะพูดแบบนี้ได้ซะที 608 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 ‪อากิ 609 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 ‪อากิ 610 00:41:58,041 --> 00:42:05,000 ‪อากิ 611 00:42:18,416 --> 00:42:22,250 ‪วันทู วันทู… 612 00:42:22,333 --> 00:42:26,000 ‪วันทู วันทู… 613 00:42:26,083 --> 00:42:29,791 ‪วันทู วันทู… 614 00:42:31,083 --> 00:42:32,500 ‪ฉันเลยกระโดดลงไป 615 00:42:36,500 --> 00:42:40,500 ‪อากิ… 616 00:43:53,291 --> 00:43:54,916 ‪ฝูงชนวุ่นวาย ธรรมชาติของมนุษย์ 617 00:43:55,000 --> 00:43:58,333 ‪คำลวง ภาพมายา คนทราม ‪ราวกับปิศาจ 618 00:43:58,416 --> 00:44:00,375 ‪การเปิดใจ และดำรงชีวิต 619 00:44:00,458 --> 00:44:03,583 ‪ที่เหลือเป็นเพียง ‪เปลือกมนุษย์กลวงเปล่า 620 00:44:03,666 --> 00:44:05,708 ‪ความคาดหวัง ‪นำไปสู่ชีวิตที่ไม่เป็นธรรม 621 00:44:05,791 --> 00:44:08,791 ‪มหายานพิเศษในแบบของมันเอง 622 00:44:08,875 --> 00:44:10,666 ‪ปฏิบัติต่อมิตรและศัตรูไม่ต่างกัน ‪ไม่มีอัตลักษณ์ 623 00:44:10,750 --> 00:44:14,541 ‪ความทรงจำติดตามตัวฉัน ‪ไม่มีแม้แต่ที่จะอยู่ 624 00:44:14,625 --> 00:44:17,166 ‪อย่าร่ำไห้ยามตื่นจากฝัน 625 00:44:17,250 --> 00:44:20,583 ‪รู้นะว่าควรจะทำหน้าแบบไหน 626 00:44:20,666 --> 00:44:23,416 ‪แต่ช่วยตอบฉันทีเถอะ 627 00:44:23,500 --> 00:44:25,916 ‪ปัดเป่าความมืดมิด ปัดเป่าความมืดมิด 628 00:44:26,000 --> 00:44:28,666 ‪เมื่อม่านอันดำมืดปิดลง ‪นั่นคือสัญญาณ 629 00:44:28,750 --> 00:44:30,708 ‪เผชิญหน้ากันซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่จบสิ้น 630 00:44:30,791 --> 00:44:33,666 ‪พูดจาไร้สาระเป็นบ้า 631 00:44:33,750 --> 00:44:36,375 ‪อย่าหยุดฉัน อย่าหยุดฉัน 632 00:44:36,458 --> 00:44:40,208 ‪ตัวตนที่แท้จริง ‪เกิดมาฉลาดยิ่งใครในเมือง 633 00:44:40,291 --> 00:44:45,416 ‪ตอนนี้ทำได้เพียง ‪สร้างอนาคตต้องสาปเท่านั้น 634 00:44:45,500 --> 00:44:49,708 ‪วิ่งไป ล้มลง และยอมรับความเจ็บปวด ‪ที่ไม่มีวันเลือนหาย 635 00:44:49,791 --> 00:44:54,000 ‪โลกกำลังเฝ้ารอเวลานั้นอยู่ 636 00:45:01,833 --> 00:45:04,500 ‪บั๊กที่สั่นคลอนอารมณ์ราวบทกวี 637 00:45:04,583 --> 00:45:07,500 ‪ต้องยอมรับบทลงโทษต่อ ‪ข้อบกพร่องนี้แต่โดยดี 638 00:45:07,583 --> 00:45:10,708 ‪ไม่มีทางเลือก ‪นอกจากปกป้องความรักที่ไม่จีรัง 639 00:45:10,791 --> 00:45:12,208 ‪โดยที่ไม่สามารถส่งเสียงออกไปได้เลย 640 00:45:12,291 --> 00:45:14,875 ‪วิญญาณไร้คำสาบาน ‪เดินขบวนร้อยอสูรราวหุ่นเชิด 641 00:45:14,958 --> 00:45:17,458 ‪จุดจบเชื่อมถึงกัน 642 00:45:17,541 --> 00:45:20,791 ‪สุคติปฏิเสธความเป็นจริง ‪และสงบลง 643 00:45:20,875 --> 00:45:23,541 ‪อย่าโยนชีวิตทิ้งไป 644 00:45:23,625 --> 00:45:25,750 ‪จมลงสู่ความเปราะบางภายใน 645 00:45:25,833 --> 00:45:29,375 ‪ฉันไม่รู้ว่าควรทำสีหน้าแบบไหน 646 00:45:29,458 --> 00:45:32,000 ‪แต่ช่วยตอบฉันทีเถอะ 647 00:45:32,083 --> 00:45:34,666 ‪เผยแผ่หลักคุณธรรมห้าประการ ‪เผยแผ่หลักคุณธรรมห้าประการ 648 00:45:34,750 --> 00:45:37,208 ‪แนวคิดที่ร้อยเรียง ‪เสียงที่ไม่ชัดเจนเข้าด้วยกัน 649 00:45:37,291 --> 00:45:39,375 ‪หักล้างความรู้สึกที่วนเวียนอยู่ 650 00:45:39,458 --> 00:45:42,250 ‪จากนั้นชูมือขึ้น 651 00:45:42,333 --> 00:45:44,875 ‪แล้วไล่ตามมันต่อไป ไล่ตามมันต่อไป 652 00:45:44,958 --> 00:45:49,250 ‪ภาวนาให้แข็งแกร่งยิ่งกว่าใครหน้าไหน ‪นั่นคือโชคชะตาของฉัน 653 00:45:49,333 --> 00:45:51,458 ‪ในค่ำคืนที่มืดหม่น 654 00:45:51,541 --> 00:45:54,833 ‪ฉันดำดิ่งลึกลงไปเรื่อยๆ 655 00:46:12,958 --> 00:46:15,041 ‪ดูน่าเกลียดงั้นรึ 656 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 ‪แต่นี่แหละตัวฉัน 657 00:46:17,250 --> 00:46:22,166 ‪ศพที่ไม่สามารถเป็นอะไรได้อีก ‪เชิญหัวเราะเยาะให้เต็มคราบ 658 00:46:23,125 --> 00:46:27,083 ‪ฉันเลิกวิ่งหนีอุปสรรค ‪ภายหน้าตัวเองแล้ว 659 00:46:27,166 --> 00:46:31,666 ‪ภาพเดิมๆ ฉายซ้ำวนเวียนไปมา ‪ต้องก้าวข้ามจินตนาการไปให้ได้ 660 00:46:31,750 --> 00:46:34,291 ‪ปัดเป่าความมืดมิด ปัดเป่าความมืดมิด 661 00:46:34,375 --> 00:46:36,833 ‪เมื่อม่านอันดำมืดปิดลง ‪นั่นคือสัญญาณ 662 00:46:36,916 --> 00:46:39,125 ‪เผชิญหน้ากันซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่จบสิ้น 663 00:46:39,208 --> 00:46:42,291 ‪พูดจาไร้สาระเป็นบ้า 664 00:46:42,375 --> 00:46:44,666 ‪อย่าหยุดฉัน อย่าหยุดฉัน 665 00:46:44,750 --> 00:46:48,833 ‪ตัวตนที่แท้จริง ‪เกิดมาฉลาดยิ่งใครในเมือง 666 00:46:48,916 --> 00:46:53,916 ‪ตอนนี้ทำได้เพียง ‪สร้างอนาคตต้องสาปเท่านั้น 667 00:46:54,000 --> 00:46:58,291 ‪วิ่งไป ล้มลง และยอมรับความเจ็บปวด ‪ที่ไม่มีวันเลือนหาย 668 00:46:58,375 --> 00:47:02,458 ‪โลกกำลังเฝ้ารอเวลานั้นอยู่ 669 00:47:11,958 --> 00:47:14,291 ‪… ทู วันทู 670 00:47:14,375 --> 00:47:17,416 ‪วันทู วันทู… 671 00:47:18,500 --> 00:47:20,250 ‪- เมื่อคืนฉันฝันแปลกๆ ล่ะ ‪-…ฉันตามหาของหาย 672 00:47:20,333 --> 00:47:21,625 ‪เธอหลับไปซักพัก 673 00:47:21,708 --> 00:47:23,416 ‪ฉันรู้ตัวว่ามันเป็นความฝัน ‪แล้วกระโดดลงไป 674 00:47:23,500 --> 00:47:25,250 ‪ฝันถึงอะไรเหรอ ‪ฉันแชร์เพลลิสต์ให้เธอ 675 00:47:25,333 --> 00:47:26,625 ‪ถ้าฉันกระโดดลงไป… เล่นวน 676 00:47:26,708 --> 00:47:29,000 ‪- สงสัยว่าเมื่อไหร่เธอจะตื่น ‪- ฉันดีใจที่เธออยู่ที่นี่ ทากิ 677 00:47:29,083 --> 00:47:31,291 ‪ไม่เป็นไรนะ ฉันอยู่นี่ 678 00:47:32,041 --> 00:47:33,625 ‪อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ 679 00:47:36,625 --> 00:47:37,750 ‪แอปเปิล 680 00:47:39,416 --> 00:47:40,750 ‪ลูกแมว 681 00:47:40,833 --> 00:47:42,250 ‪วันทู วันทู… 682 00:47:42,333 --> 00:47:43,458 ‪วงแหวน 683 00:47:45,125 --> 00:47:46,166 ‪นม 684 00:47:48,125 --> 00:47:49,291 ‪มาราคัส 685 00:47:51,000 --> 00:47:52,083 ‪เสือดำ 686 00:47:52,166 --> 00:47:55,375 ‪เริ่มหลังวันทูนะ 687 00:47:56,916 --> 00:47:58,250 ‪ดารา 688 00:47:58,333 --> 00:48:00,750 ‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม 689 00:48:02,750 --> 00:48:03,750 ‪ริธึม 690 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 ‪วันทู 691 00:48:24,291 --> 00:48:26,916 ‪ฉันเติมชาแอปเปิลมาให้ โอเคมั้ย 692 00:48:31,125 --> 00:48:32,250 ‪ขอบใจ 693 00:48:33,208 --> 00:48:36,583 ‪เป็นอะไรไป อากิ 694 00:48:37,833 --> 00:48:40,000 ‪เธออยู่นี่แต่ก็เหมือนไม่อยู่ 695 00:48:41,750 --> 00:48:42,916 ‪ฉันกระโดดลงไป 696 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 ‪ฮะ 697 00:48:46,125 --> 00:48:49,083 ‪เธอไปเติมน้ำชาแล้วก็หายไปเลย 698 00:48:49,166 --> 00:48:51,583 ‪พูดอะไรของเธอ จริงจังเชียว 699 00:48:51,666 --> 00:48:54,958 ‪ฉันวิ่งหาเธอไปทั่วเลย 700 00:48:55,041 --> 00:48:56,875 ‪แล้วยังไงต่อล่ะ 701 00:48:56,958 --> 00:49:01,458 ‪เจอพวกปิศาจตาเดียว 702 00:49:03,708 --> 00:49:06,541 ‪นั่นมันฝันที่ฉันเพิ่งเล่าไปนี่ 703 00:49:08,083 --> 00:49:08,916 ‪นั่นสินะ 704 00:49:10,083 --> 00:49:12,708 ‪ตลกจริงๆ ได้รับอิทธิพล ‪ง่ายเกินไปแล้ว 705 00:49:12,791 --> 00:49:13,833 ‪แต่เรื่องจริงนะ 706 00:49:13,916 --> 00:49:17,166 ‪ฉันวิ่งพล่านหาเธอไปทั่ว 707 00:49:17,250 --> 00:49:18,541 ‪- เหรอ ‪- อืม 708 00:49:18,625 --> 00:49:21,125 ‪คงจะเหนื่อยน่าดู 709 00:49:21,208 --> 00:49:24,333 ‪เป็นฝันที่เหนื่อยมาก 710 00:49:24,416 --> 00:49:26,083 ‪- เหนื่อยแย่เลยนะ ‪- อืม 711 00:49:26,166 --> 00:49:29,083 ‪งั้นสั่งของอร่อยๆ มากินกันเถอะ 712 00:49:29,166 --> 00:49:30,916 ‪เอาสิ 713 00:49:31,000 --> 00:49:32,166 ‪กินอะไรดี 714 00:49:32,250 --> 00:49:33,750 ‪ไม่รู้สิ 715 00:49:34,416 --> 00:49:36,291 ‪ขอเป็นของคาวแล้วกัน 716 00:49:36,375 --> 00:49:38,041 ‪อยากกินอะไรล่ะ 717 00:49:39,000 --> 00:49:39,958 ‪ข้าวห่อไข่ 718 00:49:40,041 --> 00:49:41,833 ‪ข้าวห่อไข่ เหรอ ‪เอาสิ 719 00:49:41,916 --> 00:49:44,166 ‪- แบ่งคนละครึ่งนะ ‪- เอาสิ 720 00:49:44,250 --> 00:49:45,666 ‪อยากกินอะไรอีกมั้ย 721 00:49:45,750 --> 00:49:47,375 ‪ไม่รู้สิ 722 00:49:47,458 --> 00:49:48,500 ‪สั่งไปอย่างนึงก่อนแล้วกัน 723 00:49:48,583 --> 00:49:49,875 ‪ความคิดดี 724 00:49:49,958 --> 00:49:52,666 ‪(ร้านอดัม) 725 00:49:52,750 --> 00:49:57,166 ‪จากนี้ไป ‪เราจะใช้ชีวิตร่วมกัน 726 00:50:00,083 --> 00:50:03,041 ‪และแบ่งปันสิ่งหนึ่งร่วมกันตลอดไป 727 00:50:05,375 --> 00:50:06,583 ‪พร้อมนะ 728 00:50:06,666 --> 00:50:08,083 ‪วันทู 729 00:50:23,791 --> 00:50:25,166 ‪ขุดเอาสีฟ้าที่เบ่งบานขึ้นมา 730 00:50:25,250 --> 00:50:27,083 ‪จุดนับพบที่เคยถูกแบ่งแยก 731 00:50:27,166 --> 00:50:29,166 ‪ด้วยภาษาดอกไม้แสนเรียบง่าย 732 00:50:29,250 --> 00:50:31,875 ‪ฉันไม่อยากจะเร่งร้อน ‪ในช่วงเวลาที่เราเชื่อมถึงกัน 733 00:50:31,958 --> 00:50:33,708 ‪ลูกกวาดที่ไม่ถูกกัดกิน 734 00:50:33,791 --> 00:50:35,666 ‪ฉันเฝ้าคิดถึง ‪ความทรงจำเหล่านั้นทุกค่ำคืน 735 00:50:35,750 --> 00:50:37,416 ‪เล่นซ้ำไปมาไม่จบสิ้น 736 00:50:37,500 --> 00:50:40,000 ‪สุดท้ายก็เป็นวันคล้ายวันเกิด 737 00:50:40,083 --> 00:50:42,166 ‪ถึงฉันจะเปลือยเปล่า 738 00:50:42,250 --> 00:50:44,333 ‪ก็ไม่มีใครเห็นอะไรทั้งนั้น 739 00:50:44,416 --> 00:50:48,416 ‪คำพูดที่เอื้อนเอ่ยออกไปเป็นเพียง ‪ถ้อยคำที่ตื้นเขินและระทมทุกข์ 740 00:50:48,500 --> 00:50:51,166 ‪ทางด่วนในความฝันของฉัน 741 00:50:51,250 --> 00:50:55,000 ‪ฉันอยากจะเปิดโปงพื้นผิวสีเทา ‪อันอบอุ่นและเย็นเยียบของมัน 742 00:50:55,083 --> 00:50:59,375 ‪ราวกับว่าได้เห็นมันในความฝัน ‪ช่วยฉันจากโลกใบนี้ที 743 00:50:59,458 --> 00:51:00,833 ‪ถึงจะไร้ประโยชน์ก็ไม่เป็นไร 744 00:51:00,916 --> 00:51:03,250 ‪ไม่ได้ล้อเล่นนะ ‪มีแต่ต้องมุ่งหน้าต่อไปเท่านั้น 745 00:51:03,333 --> 00:51:06,875 ‪ตราบใดที่ฉันยังอยู่ ‪เสียงในบทสุดท้ายจะละลายหายไป 746 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 ‪ขอฟังเสียงค่ำคืนสามัญนี้หน่อยเถอะ 747 00:51:09,125 --> 00:51:12,250 ‪จดจำความสำนึกเสียใจของเธอเอาไว้ 748 00:51:13,250 --> 00:51:15,083 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 749 00:51:15,166 --> 00:51:17,083 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 750 00:51:17,166 --> 00:51:18,791 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 751 00:51:18,875 --> 00:51:22,125 ‪หากฉันยังอยู่ เสียงแห่งความรัก ‪และความเกลียดชังจะละลายหายไป 752 00:51:22,208 --> 00:51:24,916 ‪ด้วยมืออ่อนเยาว์สีฟ้าคู่นี้ 753 00:51:25,000 --> 00:51:28,375 ‪จดจำบทเพลงที่เคยได้สัมผัส 754 00:51:29,208 --> 00:51:33,791 ‪วันพรุ่งนี้ เพียงพยักหน้า ‪แล้วเดินเตร่ออกไป 755 00:51:33,875 --> 00:51:36,708 ‪เชื้อเชิญเราสู่พลบค่ำ เมลโลว์ 756 00:51:36,791 --> 00:51:41,750 ‪แต่เธอจะไม่ยอมหยุดแค่นี้ 757 00:51:41,833 --> 00:51:44,583 ‪ร้อนรนก้าวไปไม่หยุด เยลโลว์ 758 00:51:46,000 --> 00:51:48,083 ‪(บริการให้คำปรึกษาอมนุษย์) 759 00:51:48,458 --> 00:51:51,291 ‪(ไล่ล่าปริศนา ‪ของละครสวมหน้ากากลึกลับ) 760 00:51:53,583 --> 00:51:55,958 {\an8}‪(จบ) 761 00:52:00,375 --> 00:52:02,583 {\an8}‪เหมือนกับครั้งก่อนไม่มีผิด 762 00:52:02,666 --> 00:52:04,750 ‪ไม่ได้เรียนรู้อะไรจากมันเลย 763 00:52:04,833 --> 00:52:09,208 ‪คำพูดที่เอื้อนเอ่ยออกไปเป็นเพียง ‪ถ้อยคำที่ตื้นเขินและระทมทุกข์ 764 00:52:09,291 --> 00:52:11,500 ‪ทางด่วนในความฝันของฉัน 765 00:52:11,583 --> 00:52:15,625 ‪ฉันอยากจะเปิดโปงความเพ้อฝัน ‪อันโดดเดี่ยวและเจ็บปวดของมัน 766 00:52:15,708 --> 00:52:19,958 {\an8}‪หากฉันยังคงมุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ 767 00:52:20,041 --> 00:52:21,500 {\an8}‪ถึงจะไม่ชนะก็ไม่เป็นไร 768 00:52:21,583 --> 00:52:23,958 ‪ไม่มีปัญหาอะไรทั้งนั้น ‪ขอแค่พุ่งทะยานต่อไป 769 00:52:24,041 --> 00:52:27,541 ‪ตราบใดที่ฉันยังอยู่ จะขอหัวเราะ ‪อย่างบ้าคลั่งทั้งที่ยังไร้คำตอบ 770 00:52:27,625 --> 00:52:29,500 ‪ขอฟังเสียงค่ำคืนสามัญนี้หน่อยเถอะ 771 00:52:29,583 --> 00:52:33,708 ‪จดจำความสำนึกเสียใจของเธอเอาไว้ 772 00:52:33,791 --> 00:52:36,916 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 773 00:52:37,708 --> 00:52:41,041 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 774 00:52:41,666 --> 00:52:44,875 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 775 00:52:44,958 --> 00:52:50,458 ‪อย่าให้มันจบลงตรงนี้ 776 00:52:54,208 --> 00:52:56,416 ‪(หลบหนี) 777 00:53:03,083 --> 00:53:07,208 ‪ราวกับว่าได้เห็นมันในความฝัน ‪ช่วยฉันจากโลกใบนี้ที 778 00:53:07,291 --> 00:53:08,708 ‪ถึงจะไร้ประโยชน์ก็ไม่เป็นไร 779 00:53:08,791 --> 00:53:11,000 ‪ไม่ได้ล้อเล่นนะ ‪มีแต่ต้องมุ่งหน้าต่อไปเท่านั้น 780 00:53:11,083 --> 00:53:14,500 ‪ตราบใดที่ฉันยังอยู่ ‪เสียงในบทสุดท้ายจะละลายหายไป 781 00:53:14,583 --> 00:53:16,708 ‪ขอฟังเสียงค่ำคืนสามัญนี้หน่อยเถอะ 782 00:53:16,791 --> 00:53:19,958 ‪จดจำความสำนึกเสียใจของเธอเอาไว้ 783 00:53:21,083 --> 00:53:22,958 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 784 00:53:23,041 --> 00:53:24,916 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 785 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 ‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ 786 00:53:27,083 --> 00:53:30,208 ‪หากฉันยังอยู่ เสียงแห่งความรัก ‪และความเกลียดชังจะละลายหายไป 787 00:53:30,291 --> 00:53:32,166 ‪ด้วยมืออ่อนเยาว์สีฟ้าคู่นี้ 788 00:53:32,250 --> 00:53:36,875 ‪จดจำบทเพลงที่เคยได้สัมผัส 789 00:58:48,833 --> 00:58:53,833 {\an8}‪คำบรรยายโดย เหม ธาระวานิช