1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
Satu, dua…
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
Satu, dua…
6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
Mulai dari satu, dua. Paham?
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
Satu, dua adalah isyaratnya.
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
Ya, aku paham.
9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
Satu, dua…
10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
Aku tak boleh emosional
11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
Kini aku hanya pengecut
12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
Kata-kata tajam ini
13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
Itu penting, jadi tertawalah
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
Aku bersemangat
15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
Tarik napas, tak bisa kuembus
16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
Aku mulai muak denganmu
Kau sungguh merepotkan
17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
Perjumpaan pada siang hari
18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
Bibbidi bobbidi boo
19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
Mari jalin cinta kesepian ini
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
Hatiku sakit
21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
Hari ini, ayo terlahir kembali
22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
Kita akan bodoh
23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
Lalu terbang di udara
24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
Mari lupakan soal saat ini
25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}Ayo menari, meriahkan malam ini
26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
Lupakan air matamu
Agar kau tak bisa tertidur
27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
Jangan biarkan itu menjadi kebohongan
28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
Meskipun untukku yang bukan lagi aku
29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
Bahkan pada hari terkelam dan tersuramku
30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
Aku ingin bersinar terang jika bersamamu
31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
Apel.
32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
Loker.
33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
Riak.
34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
Kamar.
35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
Rumah.
36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
Hantu.
37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
Ular.
38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
Ritme.
39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Hei, Aki.
40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Aku bermimpi aneh tadi malam.
41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Mimpi apa?
42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Saat geladi bersih, aku panik dan mengira
hanya aku yang sumbang.
43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Kau sudah keluar orkestra.
44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Aneh, 'kan?
45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Kurasa aku masih ikut orkestra di mimpiku.
46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Makin aku panik, makin aku sumbang.
47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
Tiba-tiba,
aku bahkan tak memegang violinku lagi.
48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Sungguh mimpi yang aneh.
49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Aku begitu panik.
50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Kukira pak guru akan marah,
jadi aku melirik
51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
dan kulihat monster bermata satu
menatapku balik.
52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Bermata satu?
53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
- Ya.
- Seram sekali.
54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Bundar seperti ini.
55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Maksudmu matanya?
56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Ya, monster bermata satu memandangiku.
57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Aku berusaha keras mencari violinku,
tapi tak bisa.
58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Ya, aku pun pernah bermimpi
mencari sesuatu.
59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Benar, 'kan?
60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Lalu tiba-tiba,
monster bermata satu itu mendekat.
61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
- Mengerikan sekali.
- Ia hanya memandangiku.
62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Seram sekali!
63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Lalu aku sadar bahwa itu hanya mimpi.
64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
Lantas apa yang kau lakukan?
65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Aku melompat.
66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Apa?
67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Pernahkah kau tertidur di kelas
dan bangun dengan terkejut?
68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Pernah…
69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
- Benar, 'kan?
- Ya.
70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Jadi, kupikir aku akan terbangun
jika melompat dari gedung.
71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Kau sungguh berani.
72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Aku terus bermimpi aneh belakangan ini.
73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Apa artinya itu?
74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Entahlah. Akan kuisi minumannya lagi.
75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Terima kasih.
76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Tunggu.
77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Aku pernah bermimpi itu juga…
78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Apa?
79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
Taki tak pernah kembali setelah itu.
80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
Sejak saat itu, sudah kukirimi Taki
banyak sekali pesan.
81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
Namun, dia tak pernah membaca
satu pesan pun.
82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
Semua kalimat itu tetap tak terbaca.
83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
Hei, di mana kau?
84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
Aku tak peduli, siapa saja boleh
85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
Ada orang di sana?
86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
Bukan suara…
87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
Dulu aku bersahabat dengan Taki.
88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
Kami sama-sama terasing di sekolah.
89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
Kami selalu berdua.
90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
Kelas, mata pelajaran khusus,
dan jalan pulang kami sama.
91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
Kami keluar dari orkestra bersamaan.
92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
Semua musik
yang dia tunjukkan kepadaku bagus.
93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
Aku menyukainya.
94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
Taki adalah sahabat pertamaku.
95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
Ke mana perginya dia?
96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
Apa yang terjadi? Aku tak bisa maju
97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
Kota dengan nuansa hippie ini
98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
Bagaimana caramu melakukannya? Kenapa?
99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
Berkata bahwa semuanya itu penting
Itu hanya bagus didengar
100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
Mereka mendadak muncul dari sisi lain
Membawa kita pergi
101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
Aku begitu takut melepasmu
102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
Temanilah aku juga hari ini
103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
Temanilah aku juga hari ini
104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
Kalian
105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
Kalian menampungku
106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
Aku tak ingat
107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
Namun, wajahmu menunjukkan
Kau mau bicara
108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
Semua yang kulihat
109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
Semuanya di sini palsu
110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
Meski kau iba atau menyerah
111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
Semua dimulai sekarang
112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
Cobalah gigit lidahmu
113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
Tetap di sana dan diamlah
114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
Bohong jika kubilang
Ini seperti bayanganku
115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
Kau sentimental
116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
Itu tak seperti biasanya
117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
Namun, ekspresimu itu
118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
Ekspresi itu, walau sesaat
119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
Tecermin indah di mataku
120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
Ini waktu terlama aku mendambakanmu
Aku pun hampir gila
121
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
Hadapi masalah sebenarnya, jika kau takut
122
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
Temanilah aku juga hari ini
123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
Apa yang terjadi? Aku tak bisa maju
124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}Kota dengan nuansa hippie ini
125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Bagaimana caramu melakukannya? Kenapa?
126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
Berkata bahwa semuanya itu penting
Itu hanya bagus didengar
127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
Mereka mendadak muncul dari sisi lain
Membawa kita pergi
128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
Aku begitu takut melepasmu
129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
Temanilah aku juga hari ini
130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
Ini waktu terlama aku mendambakanmu
Aku pun hampir gila
131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
Hadapi masalah sebenarnya…
132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Apa kau bermimpi aneh itu?
133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Ya, tampaknya semua orang memimpikannya.
134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Ya, aku juga. Sungguh.
135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Apa itu?
136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Sudah kubilang kemarin.
137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
Monster bermata satu.
138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Monster bermata satu.
139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Bermata satu.
140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
MONSTER BERMATA SATU?
141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
Monster bermata satu.
142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
Taki biasa mengajakku ke berbagai tempat.
143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
Kami pergi ke tempat karaoke, kafe,
dan arkade.
144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
Taki mengajakku ke mana-mana.
145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
Ruang tempat kami biasa berkaraoke
146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
tampak berbeda setelah kepergiannya.
147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
Hiruk pikuk kota ini
148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
Menumpuk banyak perasaan
149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
Kau bilang kau bukanlah bagiannya
150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
Hatiku berubah putih
151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
Kita memang tidak serasi
152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
Menertawakan kejailan
Bersulang untuk wajahmu
153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
Tak tahu mana manis dan asam
154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
Aku tersesat di depanmu
155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Luluh, ini perjumpaan
156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
Ini akan menjadi platonik
157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
Ini ekspektasi yang agak pahit
Aku mungkin akan patah hati
158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
Itu sebabnya jika kau tersesat
Di dalam mimpi
159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
Hei, Taki.
160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
Aku ingin kau lebih mewarnai hidupku.
161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
Jika kau mewarnai hidupku
162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
Jangan permainkan hatiku dan berpaling
163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
Aku ingin merindukan dan memikirkanmu
164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
Prakiraan cuaca hati merah muda
165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
Jika kuberi tahu kau sekarang
166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
Kita akan menjadi satu
Dan tatapan kita akan penuh cinta
167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
Jika aku gagal
Langkah berikutnya adalah perpisahan
168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
Tuhan, bantulah aku hari ini
169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
Dulu aku siswi pindahan.
170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
Aku tak mau orang mengolok-olok logatku.
171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
Taki memberitahuku sambil tertawa
logatnya lebih buruk,
172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
tapi itu tak pernah mengusiknya.
173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
Kami tak pandai berbincang
dengan orang lain.
174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
Jadi, bermain shiritori versi gambar.
175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
Kami tak berkata apa-apa,
tapi bisa saling mengerti.
176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
Kata-kataku terungkap berbeda
Yang membuatku menangis
177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
- Tidak, ini akan berakhir!
- Apa?
178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
Mari akhiri saja hari ini
179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
Satu, dua, tunggu isyaratnya
180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
Namun,
181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
hanya saat bersama Taki,
aku bisa berbicara dengan natural.
182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
Tak perlu berhenti di sana…
183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
Taki memberitahuku hal yang sama.
184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
Kukira aku bisa bersamanya seumur hidupku.
185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Taki.
186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
Sahabat pertama…
187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
Jangan bilang itu sudah terlambat
188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
…yang pernah kudapatkan.
189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
Sekarang
190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
Kita adalah roda, yang mulai bergulir
191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
Lagi dan lagi!
Aku benci, tapi menyukainya
192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
Hei! Aku tak mengerti
Pertemuan diri ini
193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
Makin dekat ke tengah
Namun, kian menjauh
194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
Bergerak ikuti musik
Dan mulai menari
195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
Lagi dan lagi!
Aku benci, tapi menyukainya
196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
Hei! Aku tak tahu
Ada apa di hadapan kita
197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
Ambillah hatiku dan bergoyang
198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
Ya!
199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
Tak ada jawaban pasti
200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
Lantas kita harus ke mana?
201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
Akankah kisah ini berakhir?
202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
Satu, dua, tunggulah isyarat
203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
Kau dan aku, kita bergandengan karena
204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
Aku cukup berani untuk melakukannya
205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
Tahap dua
206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
Tak ada gunanya bersikap sekaku itu
207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Itu memalukan
Berpamitanlah kepada mimpimu
208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
Jagalah aku selamanya
209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
Apa kau mau?
210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
Saat ini
211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
Ayo! Kita berkumpul
Palingkan tatapan kita
212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
Lagi dan lagi!
Aku benci, tapi menyukainya
213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
Hei! Aku tak mengerti
Pertemuan diri ini
214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
Lagi dan lagi! Ini menyatu
Lalu runtuh
215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
Sebelum aku menyentuhmu
Kau akan menghilang
216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
Lagi dan lagi!
Aku benci, tapi menyukainya
217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
Hei! Aku tak tahu
Ada apa di hadapan kita
218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
Hingga saling mengerti, kita akan…
219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Taki!
220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Aki! Kau sedang apa?
221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Aku rehat sejenak
karena gurunya mengajar lama sekali.
222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Ya, tadi itu memang lama sekali.
223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Aku mau ke atap sekarang.
Ayo pergi bersama.
224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Baik.
225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
Jangan bilang itu sudah terlambat
226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
Saat ini
227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
Kita adalah roda
Yang mulai bergulir
228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
Lagi dan lagi!
Aku benci, tapi menyukainya
229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
Hei! Aku tak mengerti
Pertemuan diri ini
230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
Makin mendekat ke tengah
Namun, kian menjauh
231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
Bergerak ikuti musik
Dan mulai menari
232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
Lagi dan lagi!
Aku benci, tapi menyukainya
233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
Hei! Aku tak tahu
Ada apa di hadapan kita
234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
Ambil hatiku dan bergoyanglah
235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
Ya!
236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Aki!
237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Cepatlah, Aki!
238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Tunggu sebentar!
239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Kau lamban.
240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Tak ada jawaban pasti…
241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
- Kau tak apa-apa?
- Ya, terima kasih.
242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Mulai dari satu, dua, ya?
243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Ya, aku tahu, Taki.
244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
- Hei, Aki.
- Ya?
245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
Tahap dua…
246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Ayo bersama selamanya?
247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Apa kau mau?
248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
Apa kau mau?
249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
Hei, Taki.
250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
Kenapa kau mendadak menghilang?
251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
Kau pasti bersembunyi, bukan?
252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
Itulah harapanku.
253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
Jika tidak begitu,
254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
dunia yang ada kau di dalamnya ini
akan terasa bagai mimpi.
255
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Astaga!
256
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Kau bermimpi apa tadi?
257
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Aku terjatuh dari tangga.
258
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Mengerikan sekali.
259
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
260
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Aku tertidur?
261
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Tadi kau tertidur pulas.
262
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Aku lega itu hanya mimpi.
Itu membuatku takut.
263
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Kau takut? Kau yang menakutiku!
264
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Itu terjadi di tangga itu, sungguh.
265
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
- Sungguh?
- Ya.
266
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Kau didorong seseorang?
267
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
- Aku tak yakin.
- Apa?
268
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Namun, aku lega kau ada di sini, Taki.
269
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Tenanglah. Aku di sini.
270
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Tadi itu seram sekali.
271
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
Kukira dia akan menghilang
suatu hari nanti.
272
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
Melihat segala kehebatannya,
itu yang selalu kupikirkan.
273
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
Maaf, Taki.
274
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
Saat itu, aku membohongimu.
275
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
Sebenarnya, saat itu aku bermimpi
276
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
kau dimakan.
277
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}Peransel mencari lebih
278
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}Aku pun menjadi murka
279
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
Tak perlu perubahan mendadak
280
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
Aku tahu kau pasti akan datang
281
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
Bibbidi bobbidi boo
282
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
Bagai jimat keberuntungan
283
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
Aku masih tak sabar untuk kembali
284
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
Perasaan itu entah kabur ke mana
285
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
Harus begini
Harus begitu
286
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
Aku makin tak sabar
287
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
Aku ingin seseorang
Menggenggam tanganku erat
288
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}Aku tak mengenal kehangatan
289
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
Hatiku menjadi lemah
290
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
Aku berkelana di lautan kelabu
291
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
Dunia yang penuh keindahan
292
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
Jangan lewatkan
293
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
Sadarlah sebelum malam berakhir
294
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
Kau tak punya banyak waktu
295
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
Ingin kupejamkan mata
296
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
Hari membosankan seperti ini
297
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
Kau pasti ingin menghadapinya
298
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
Hingga kau dengar pendapatku
Akan kuungkapkan perasaanku
299
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
Hingga aku mengembara tanpa arah
300
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
Kita tak boleh melupakannya
301
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
Sampai kapan pun
302
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
Hingga kita berhenti berpikir sepenuhnya
303
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
Mad Hatter yang mulai menari larut malam
304
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
Tiba-tiba, waktu berlalu
305
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
Tak mau apa pun saat mimpi siang
306
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
Aku tahu kau pasti akan datang
307
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
Aku akan menangis di celah realitas
308
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
Perasaan yang menyayat jiwaku
309
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
Kata-kata yang kupendam menyakitkan
310
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
Yang tersisa hanya keabsurdan
311
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
Garpu dan pisau favoritku
Hanya membawa sukacita luar biasa
312
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
Aku ingin semua orang duduk
Mengelilingi meja
313
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
Menusukkan pisau itu
314
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
Merobek jakunmu
315
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
Ujung jariku basah
316
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
Tak ada yang mengajariku
317
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
Cara menggunakan garpu
318
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
Aku bahkan tak mencoba melihat kebenaran
319
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
Aku mengukur berat kehidupan
320
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
Bagian tengah api unggun bekerlip
321
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
Apa yang aku lihat?
322
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
Sadarlah sebelum malam berakhir
323
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
Kau tidak punya banyak waktu
324
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
Aku ingin memejamkan mata
325
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
Hari membosankan seperti ini
326
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
Kau pasti ingin mengatasinya
327
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
Sampai kau mendengar
328
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
KITA TAK BOLEH MELUPAKANNYA
329
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
SAMPAI KAPAN PUN
330
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
HINGGA KITA BERHENTI BERPIKIR SEPENUHNYA
331
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
Tak kupercaya aku masih hidup
Sudah berapa tahun kini?
332
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
Berapa ribu kebohongan yang sudah kubuat?
Bagaikan bernapas
333
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
Aku mati rasa saat bersujud di lantai
334
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
Aku menjadi sangat pusing
335
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
Tumit itu, kau mau ke mana
Dengan sepatu datar itu?
336
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
Jangan menatapku dengan jijik
337
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
Sendirian di ruangan ini
Terselimuti asap rokok
338
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
Matahari terbenam menyayat hati
Ia mendekatimu
339
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
Kini aku mau berkata
340
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
Sungguh menyakitkan
Inti bunga yang gelisah ini
341
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
Kata-kata yang ingin bertemu denganmu
342
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
Menjangkau foto kenangan
Yang dicetak ulang
343
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
Menunggu bintang yang kesepian
344
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
Seorang anak laki-laki yang tahu
Dia ingin dicintai
345
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
Jika kau melihat ke langit malam
Menarilah sekarang juga
346
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
Ucapkan selamat tinggal sampai kau memohon
347
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
Menunggu bintang yang kesepian
348
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
Seorang anak laki-laki yang tahu
Dia ingin dicintai
349
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
Malam menjadi samar
350
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
Menunggu bintang yang kesepian
351
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
Seorang anak laki-laki yang tahu
Dia ingin dicintai
352
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
Jika kau melihat ke langit malam
Menarilah sekarang juga
353
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
Ucapkan selamat tinggal sampai kau memohon
354
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
Tak kupercaya aku masih hidup
Sudah berapa tahun kini?
355
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
Namun, entah kenapa
Aku merasa baik-baik saja
356
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
- Hei, Aki.
- Ya?
357
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
Mari bersama selamanya.
358
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Apa kau mau?
359
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Mulai dari satu, dua. Paham?
360
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
Satu, dua adalah isyaratnya.
361
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Satu, dua…
362
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
Aku merinding
363
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
Saat mendengar Taki memainkan violin.
364
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
Itu terasa nyaman dan sungguh romantis.
365
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
Namun, juga terdengar kesepian.
366
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
Dia terkadang mengatakan
hal-hal yang memalukan,
367
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
tapi aku juga memikirkan hal yang sama.
368
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
Hei, Aki.
369
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
Apa kau senang memutuskan berhenti?
370
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Kita bisa bermain violin
tanpa ada di orkestra.
371
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Kalau begitu, aku akan berhenti juga.
372
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Apa?
373
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Mari berlatih bersama di atap ini.
374
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
Berdua saja lebih menyenangkan.
375
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Terima kasih, Taki.
376
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
- Berarti kita sudah sepakat! Hore!
- Aku sangat bersemangat.
377
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
- Aku tidak sabar.
- Ya.
378
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
Tak ada cara untuk menyelamatkanku
Aku terlahir dan jatuh
379
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
Ada jeritan detak jantung yang berani
Dalam bentuk hati yang terdistorsi ini
380
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
Aku tak akan berbalik
Ke jalan penuh konflik ini
381
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
Mengatasi musim yang mengering
Aku mencari kebenaran sejati
382
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
Suara terkutuk ini
383
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
Kita akan terusir dari dunia ini
384
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
Tetap saja, aku berdoa untuk hari esok
385
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
Kau juga tidur
Bersama kesedihan dan kesepian
386
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
Air mata ini begitu indah
Hingga aku ingin menyentuhmu
387
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
Jika bulan bersembunyi
388
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
Aku bisa mencintaimu
Hingga dalamnya malam ini
389
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
Nyala api itu masih bekerlip
390
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
Agar itu tak terkotori
391
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
Agar itu tidak hilang
392
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
Aku ingin menggenggam
Hal-hal yang tak dapat kulihat
393
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
Aku tidak keliru pada hari itu
Suara yang menyelamatkan itu
394
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
Hilang dalam cerita berdarah ini
395
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
Diwarnai malam kelam ini
396
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
Meski begitu, aku terus berjalan maju
397
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
Kau tidak kesepian lagi
398
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
Sampai kapan kau akan tersiksa
Oleh kebodohanmu?
399
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
Namun, jika itu menyakitkan
Dan malam yang tiada usai
400
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
Aku yakin kau tidak akan curiga
401
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
Aku bisa mencintai dunia terkutuk ini
402
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
Kini aku terbebani oleh itu semua
403
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
Kita akan merebutnya kembali
404
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
Aku seolah-olah bermimpi buruk, Taki.
405
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
Namun, setiap aku terbangun dari mimpi,
kau selalu ada.
406
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
Semalam aku bermimpi aneh.
407
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
Ya, aku pun bermimpi mencari sesuatu.
408
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
Taki, aku ingin kau kembali ke sini.
409
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
Mulai dari satu, dua, ya?
410
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
Satu, dua adalah isyaratnya.
411
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
Lampu akan berubah.
Mohon jangan terburu-buru menyeberang.
412
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
Mohon jangan terburu-buru menyeberang.
413
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
Aku tahu dan menyesalinya
414
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
Aku menertawakan caraku berbaring
415
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
Aku tak kenal cinta atau kesepian
416
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
Aku membuang cangkang manusiaku
417
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
Aku tak bisa merengkuhnya
Identitas ini penuh omong kosong
418
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
Kotak kecil ini mengekangku
419
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
Tiba-tiba aku ingin lari
420
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
Kita semua punya peran
421
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
Menuju kredit akhir
422
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
Berusaha keraslah untuk berkontribusi
Tak ada yang hanya menonton di sini
423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
Aku tak mau memikirkannya
424
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
Aku hanya ingin jadi bodoh
425
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
Aku tak pernah bisa menjadi orang hebat
426
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
Itu sebabnya aku berdiri di garis depan
427
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
Mengibarkan tinggi bendera
428
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
Partner yang bisa diandalkan
429
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
Aku bahkan tak perlu kata-kata
430
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
Setiap perubahan dramatis
Akan berakhir seri, Imbang
431
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
Kau mengatakan ya
Tarik napas
432
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
Bersumpah akan melihatku lagi
433
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
Kesempatanku hanya satu
434
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
Pasanglah taruhan kita pada saat itu
435
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
Tanganku berkeringat
Seolah-olah itu klimaksnya
436
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
Berdiri sendiri, menangis hebat
437
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
Kebenaran yang kusembunyikan
Tak dapat ditemukan di mana pun
438
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
Orang yang mengejekku tidak punya tempat
439
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
Mengingatnya begitu saja
Tak ada perasaan
440
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
Air mata yang jatuh tidak punya alasan
441
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
Kebaikan tak bisa merasakan
Kehangatan apa pun
442
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
Tangan yang terulur
Tak ada hal selain keraguan
443
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
Sebuah lubang terbuka
Dengan cinta yang menetes
444
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
Kau mengintipku terjatuh
445
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
Tepat di depan seseorang
Yang akan menyerah
446
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
Kau ada di sana, menertawakanku
447
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
Menurutmu itu apa?
448
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
Bernapaslah saja, ya?
449
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
Aku tak pernah bisa menjadi orang hebat
450
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
Kini kita saling bertarung
451
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
Ini sudah berlarut, menyerahlah
452
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
Mayday! Aku agak menyukaimu
453
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
Penuh kata cinta dan benci
454
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
Aku yakin kau mengharapkan
Perubahan dramatis
455
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
Kau mengatakan ya
Tariklah napas
456
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
Petunjuknya ada di sana
Tembakan ke kepala! Benakku berkecamuk
457
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
Tembak hati itu hingga keluar
458
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
Tarik tali yang tidak kau lihat
459
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
Saatnya sang dalang menampakkan wujudnya
460
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
Apa yang terpantul di mata itu?
461
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Kubagikan daftar laguku denganmu.
462
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Ini sangat bagus.
Aku suka berbagi musikku.
463
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Terima kasih.
464
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Kau sering memutarnya?
465
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Ya. Berulang-ulang.
466
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Akhir-akhir ini,
aku mendengarkan "Last Dance".
467
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
- "Last Dance"?
- Lagunya bagus.
468
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Begitu rupanya.
469
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Lagu apa yang kau suka?
470
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Itu…
471
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
Aku mendengarkan "As You Like It".
472
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
- Sungguh?
- Ya.
473
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Kau mendengarkannya.
474
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Ya, kau juga begitu.
475
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
- Apa kau menghafalnya?
- Ya.
476
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Apa lagi? "Heart Forecast".
477
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
- Semuanya bagus. Sulit memilih satu.
- Ya.
478
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Dengarkan semuanya.
479
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
Aku akan dengarkan "Last Dance".
480
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Kita bisa menari dengan lagu itu.
481
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
Kota ini disesaki gedung-gedung tinggi
482
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
Aku menggigit
Hal yang pasti tentangmu sejak awal
483
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
Kau tak dapat mengambil
Semua yang kuinginkan
484
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
Mendistorsiku
485
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
Prinsipku berbeda dari musuhku
486
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
Tertawakan keabsurdan
487
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
Ucapkan kata-kata indah
Tunggu, kejar, perjuangkan
488
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
Tekun memanfaatkan kebijaksanaan
Dan menjadi tamak
489
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
Jatuhlah yang dalam ke egomu
490
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
Kau berkata mereka dapat dibuang
491
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
Namun, aku masih memikirkan mereka
492
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
Mungkin suatu hari nanti
493
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
Kau akan menari untukku seperti ini
494
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
Diwarnai dengan iritasi
Para pemuda dan pemudi
495
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
Sang pasien penurut terganggu
496
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
Semua orang tak ada artinya
497
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
Jika tahu arti sebenarnya
Ini mungkin akhir bagimu
498
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
Mari kita bicara sampai lidah kita kering
499
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
Aku berpura-pura
Dan kehilangan jati diri
500
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
Aku berbohong dan menjadi ilusi
501
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
Aku akan menjadi bodoh
Dan terbang di udara
502
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
Lalu aku hancur
503
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
Anak muda yang murni dan jernih
504
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
Kau melakukannya karena mantra perasaanmu
505
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
Ingat dan pikirkanlah
506
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
Kau tak akan sampai ke tujuanmu
507
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
Arti sebenarnya yang kau bicarakan
508
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
Aku akan memikirkannya
Di sudut dunia
509
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
Kebohongan yang kini dingin itu
510
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
Andai kau bisa mencairkannya untukku
511
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
Orang berbakat yang mengenal kesepian
512
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
Serta pasien melankolis memilih hari esok
513
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
Tinggalkanlah aku
Yang takkan bisa kembali
514
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
Tambahkan jarimu
Namun, jangan menangis, itu percuma
515
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
Mungkin suatu hari nanti
516
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
Taki, aku akhirnya ingat sekarang.
517
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
Kau dan aku memimpikan hal yang sama.
518
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
Aku melihat monster bermata satu
menatapku balik.
519
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Bermata satu?
520
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Bermata satu.
521
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
Mimpi… Bermata satu…
522
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
Aku bermimpi dan di dalam mimpi itu…
523
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
Itu ada di dalam mimpiku…
524
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
Lalu tiba-tiba,
makhluk bermata satu itu mendekat.
525
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
- Itu sangat menakutkan.
- Ia hanya memandangiku.
526
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
Lalu aku sadar itu hanya mimpi.
527
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
Lalu aku…
528
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
Tak ada cinta
Kau tak bisa apa-apa
529
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
Kutertawa karena suara serak itu
530
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
Mengandalkan bakat rentan ini
531
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
Membasahi malam dengan tangisanku
532
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
Berapa tahun pun berlalu sama saja
533
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
Entah bagaimana itu muncul lagi
534
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
Mengikat pikiran orang payah ini
535
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
Pertemuan di malam hari
536
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
Mabuk dan berkeliaran
Pada hari-hari tanpa nama dan tujuan
537
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
Berapa banyak kata
Yang membuatmu menderita?
538
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
Perasaan ini tersendat
Ketidaknyamanan ini cukup sederhana
539
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
Akulah keberadaan terburuk
Jangan lewatkan apa pun
540
00:35:50,250 --> 00:35:56,875
Tenggelam dalam rasa pusing
Seperti aku sedang jatuh cinta
541
00:35:57,500 --> 00:36:03,958
Melolong dengan penuh kemarahan
542
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
Tinggikan suaramu pada saat akhir
543
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
Masih bisakah kulakukan ini?
Tubuh ini bisa hancur kapan saja
544
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
Aku tak peduli dengan bakatmu
545
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
Tak bisakah kau tinggalkan aku sendiri?
546
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
Bendera ini berkibar tanpa bertekuk
547
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
Yang kuinginkan adalah kau menerimaku
548
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
Api membakarku hingga tak bisa pulih
Dan menyelimutiku
549
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
"Jangan coba ini di rumah, Anak-anak"
550
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
Begitulah penangananku
551
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
Benar, mereka semua bodoh
552
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
Memamerkan rasa keadilan bodoh
553
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
Mereka tak bisa kembali atau mati
554
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
Mata badut cerdas yang tertawa
555
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
Jika kau melupakan pikiran itu
556
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
Suara-suara itu akan kian menjauh
557
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
Harapan dan cita-cita itu
558
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
Kau masih dikutuk sekarang
559
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
Itu sebabnya meskipun kau terjatuh
Di ujung dunia
560
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
Kau akan tetap hidup di mataku
561
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
Bayangkanlah sebuah gambar di benakmu
Mulai kini sampai selamanya
562
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
Tak ada cinta
Kau tak bisa apa-apa
563
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
Aku tertawa karena suara serak itu
564
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
Mengandalkan bakat yang rapuh ini
565
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
Membasahi malam dengan tangisanku
566
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
Berapa tahun pun berlalu sama saja
567
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
Entah bagaimana itu muncul lagi
568
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
Mengikat pikiran orang payah ini
569
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
Pertemuan di malam hari
570
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
Aku berdoa hari esok
Akan jadi masa depan panjang yang cerah
571
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
Sepertinya aku tidak bisa menepati
572
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
Janji yang kubuat untukmu
573
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
Kata-kata itu seperti bernapas
574
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
Mereka menghubungkan keinginan
575
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
Maafkan aku, Ayah dan Ibu
576
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
Aku tak bisa menjadi apa yang kalian mau
577
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
Aku akan membunuh kalian semua!
578
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
Tinggikan suaramu pada saat akhir
579
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
Masih bisakah kulakukan ini?
Tubuh ini bisa hancur kapan saja
580
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
Aku tak peduli dengan bakatmu
581
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
Tak bisakah kau tinggalkan aku sendiri?
582
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
Bendera ini berkibar tanpa bertekuk
583
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
Suara-suara itu akan kian menjauh
584
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
Harapan dan cita-cita itu
585
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Kau masih dikutuk sekarang
586
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
Itu sebabnya meskipun kau terjatuh
Di ujung dunia
587
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
Kau akan tetap hidup di mataku
588
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
Bayangkanlah sebuah gambar di benakmu
Mulai kini sampai selamanya
589
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
Bayangkanlah sebuah gambar di benakmu
Mulai kini sampai selamanya
590
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
Tak ada cinta
Kau tak bisa apa-apa
591
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
Tertawa karena suara serak
592
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
Mengandalkan bakat yang rapuh ini
593
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
Membasahi malam dengan tangisanku
594
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
Berapa tahun pun berlalu sama saja
595
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
Entah bagaimana itu muncul lagi
596
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
Mengikat pikiran orang payah ini
597
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
Pertemuan di malam hari
598
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
Pertemuan di malam hari
599
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
Pertemuan di malam hari
600
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
Pertemuan di malam hari
601
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
Pertemuan di malam hari
602
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
Pertemuan di malam hari
603
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
Bawa kami ke lubuk hati yang terdalam
604
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
Ulurkan tanganmu kepadaku
605
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
Agar kau bisa membawaku ke hari esok
606
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
Kini aku tahu tak apa-apa berada di sini
607
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
Kurasa kini kau masih bisa mengatakannya
608
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Aki.
609
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
Aki.
610
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
Aki…
611
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
Satu, dua…
612
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
Satu, dua…
613
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
Satu, dua…
614
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Aku melompat.
615
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
Aki…
616
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
Wujud samar berbentuk orang
617
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
Gertakan, citra mental, biadab
Seperti hantu penuh dendam
618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
Keterbukaan pikiran hidup di sini
619
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
Selebihnya, manusia hampa
620
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
Harapan dibuat, hidup ini tak adil
621
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
Yang tak biasa adalah kendaraan hebat
Tanpa bakat
622
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
Memperlakukan teman dan musuh sama
623
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
Kenangan yang datang padaku
Tak punya tempat sama sekali
624
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
Jangan menangis di antara mimpi
625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
Kau tahu ekspresi apa
Yang seharusnya tampak di wajahmu
626
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
Namun, teruslah lakukan itu
627
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
Bersihkan kegelapan
628
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
Saat tirai malam menutup
Itulah isyaratnya
629
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
Hadapi permainan melingkar ini
630
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
Keluarkan kebohongan ini
631
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
Jangan berhenti dulu
632
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
Lebih pintarlah daripada orang lain
Terlahirlah dengan jati diri
633
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
Ciptakan masa depan kita
Yang masih terkutuk
634
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
Lari, jatuh, tahan rasa sakit
Yang tak pernah hilang
635
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
Dunia sedang menanti
636
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
Rasa liris ini bergetar
Bak kekutu komputer
637
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
Hukuman untuk kecacatan ini adalah patuh
638
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
Ada ketidakpastian
Mencintai hanya demi mempertahankan
639
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
Aku tertegun
640
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
Kekacauan nyata dari sumpah boneka
641
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
Ujungnya saling terhubung
642
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
Kematian yang damai menolak realitas
Dan menjadi tenang
643
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
Jangan sia-siakan hidupmu
644
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
Tenggelamlah dalam kerapuhan batinmu
645
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
Kau tak tahu ekspresi apa
Yang seharusnya ada di wajahmu
646
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
Namun, teruslah lakukan itu
647
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
Lepaskan Lima Kebajikan
648
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
Ide yang menyatukan suara-suara ragu
649
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
Seimbangkan emosi yang berputar ini
650
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
Angkat tanganmu ke arah yang kau tuju
651
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
Kejarlah
652
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
Berdoa untuk lebih hidup dari orang lain
Inilah hidupmu
653
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
Kau berada dalam kesuraman malam
654
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
Jatuhlah jauh ke dalamnya
655
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
Apa aku terlihat sejelek itu?
656
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
Inilah aku sekarang
657
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
Aku mayat yang tak bisa jadi siapa-siapa
Jadi, tertawakanlah aku
658
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
Aku berhenti berlari
Dari semua yang ada di hadapanku
659
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
Mengulangi gambar yang sama
Berlari menuju imajinasiku
660
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
Bersihkan kegelapan
661
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
Saat tirai malam menutup
Itulah isyaratnya
662
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
Hadapi permainan melingkar ini
663
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
Keluarkan kebohongan ini
664
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
Jangan berhenti dulu
665
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
Lebih pintarlah daripada orang lain
Terlahirlah dengan jati diri
666
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
Ciptakan masa depan kita
Yang masih terkutuk
667
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
Lari, jatuh, tahan rasa sakit
Yang tak pernah hilang
668
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
Dunia sedang menanti
669
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
Satu, dua…
670
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
Satu, dua…
671
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
- Aku bermimpi aneh.
- Mencari sesuatu.
672
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
Tadi kau tertidur.
673
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
Aku sadar itu mimpi dan melompat.
674
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
Kau bermimpi apa? Kubagi denganmu.
675
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
Jika melompat… Berulang kali.
676
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
- Kapan kau akan bangun?
- Aku lega ada kau, Taki.
677
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
Tak apa-apa. Aku ada di sini.
678
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
Mari bersama selamanya.
679
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
Apel.
680
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
Loker.
681
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
Satu, dua…
682
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
Riak.
683
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
Kamar.
684
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
Rumah.
685
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
Hantu.
686
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
Mulai dari satu, dua. Paham?
687
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
Ular.
688
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
Satu, dua adalah isyaratnya.
689
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
Ritme.
690
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
Satu, dua.
691
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Aku membawakanmu teh apel.
692
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Terima kasih.
693
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Ada apa, Aki?
694
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Kau seperti memikirkan hal lain.
695
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Tadi aku melompat.
696
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Apa?
697
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Kau pergi mengisi minum
dan tak pernah kembali.
698
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Apa itu? Kedengarannya begitu nyata.
699
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Lalu aku berlari ke sana kemari mencarimu.
700
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
Lalu apa yang terjadi?
701
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Lalu ada orang-orang bermata satu.
702
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Itu mimpi yang baru saja kubicarakan.
703
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Ya…
704
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Lucu sekali. Kau mudah terpengaruh.
705
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Namun, itu benar.
706
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Aku benar-benar berlarian mencarimu.
707
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
- Sungguh?
- Ya.
708
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Kau pasti lelah.
709
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Ya. Itu mimpi yang melelahkan.
710
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
- Bisa kubayangkan.
- Ya.
711
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
Kalau begitu, ayo makan yang enak.
712
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Ya, ayo.
713
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Mau makan apa?
714
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Aku ragu.
715
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Makanan gurih boleh juga.
716
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Kau mau makan apa?
717
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
Omurice.
718
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
Omurice? Ya, ayo pesan itu.
719
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
- Kita bisa berbagi.
- Ya, ide bagus.
720
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Ada yang lain?
721
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Entahlah…
722
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Ayo pesan dulu.
723
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
Ide bagus.
724
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
RESTORAN KELUARGA ADAM
725
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
Mulai kini, kita akan menghabiskan
hidup kita bersama.
726
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
Saling berbagi satu hal berdua.
727
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
Bersedia, siap…
728
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
Satu, dua.
729
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
Galilah biru yang mekar ini
730
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
Pertemuan yang sebelumnya terbagi ini
731
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
Dengan desain bunga yang polos ini
732
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
Aku hanya ingin santai
Saat kita terhubung
733
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
Kurangnya konsumsi
734
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
Setiap malam kupikirkan kenangan itu
735
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
Gerakan tiada akhir
736
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
Pada akhirnya, ini hanyalah ulang tahun
737
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
Meskipun aku telanjang
738
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
Takkan ada yang melihat apa-apa
739
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
Meskipun aku mengucapkan kata-kata
Itu dangkal dan menyedihkan
740
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
Jalan raya dalam mimpiku
741
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
Aku ingin mengekspos
Wujud hangat, dingin, kelabunya
742
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
Aku seperti melihatnya dalam mimpi
Selamatkan aku dari dunia ini
743
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
Tenang, aku tak berguna
744
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
Namun, aku serius, ayo melompat maju
745
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
Selagi aku hidup
Suara di bab terakhir akan luruh
746
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
Biar kudengar malam menjemukan ini
747
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
Ingatlah penyesalan yang kau ceritakan itu
748
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
Jangan putar kembali kebosanan
749
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
Jangan putar kembali kebosanan
750
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
Jangan putar kembali kebosanan
751
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
Selagi aku hidup
Suara cinta dan benci akan luruh
752
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
Dengan tangan biru seperti anak kecil ini
753
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
Ingat lagu-lagu yang terasa itu
754
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
Besok, anggukan saja kepalamu
Dan berkeliaran di sana
755
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
Mengundang kami ke malam sendu
756
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
Namun, kau tak menetap seperti ini
757
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
Dalam langkah gelisah ini, kuning
758
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
KONSULTASI BUKAN MANUSIA
759
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
MENGEJAR MISTERI DRAMA TOPENG MISTERIUS
760
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}AKHIR
761
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}Jika sama seperti sebelumnya
762
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
Kau tak akan mendapatkan apa-apa
763
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
Meskipun aku mengucapkan kata-kata
Itu dangkal dan menyedihkan
764
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
Jalan raya dalam mimpiku
765
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
Aku ingin mengekspos
Fantasinya yang kesepian dan menyakitkan
766
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}Jika aku masih menatap
Ke depan besok
767
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}Tak apa, aku tidak akan menang
768
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
Namun, tak masalah
Ayo melompat maju
769
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
Selagi aku hidup
Aku akan tertawa keras tanpa jawaban
770
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
Biar kudengar malam menjemukan ini
771
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
Ingatlah penyesalan yang kau ceritakan itu
772
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
Jangan putar kembali kebosanan
773
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
Jangan putar kembali kebosanan
774
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
Jangan putar kembali kebosanan
775
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
Jangan berakhir dulu
776
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
KABUR
777
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
Aku seperti melihatnya di dalam mimpi
Selamatkan aku dari dunia ini
778
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
Tenang, aku tak berguna
779
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
Namun, aku serius, mari melompat maju
780
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
Selagi aku hidup
Suara di bab terakhir itu akan luruh
781
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
Biar kudengar malam menjemukan ini
782
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
Ingatlah penyesalan yang kau ceritakan itu
783
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
Jangan putar kembali kebosanan
784
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
Jangan putar kembali kebosanan
785
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Jangan putar kembali kebosanan
786
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
Selagi aku hidup
Suara cinta dan benci akan luruh
787
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
Dengan tangan biru seperti anak kecil ini
788
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
Ingat lagu-lagu yang terasa itu
789
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar