1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,833 --> 00:00:19,791 Ένα, δύο. Ένα, δύο… 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,875 Ένα, δύο. Ένα, δύο… 6 00:00:22,958 --> 00:00:26,041 Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει; 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,708 Ένα, δύο είναι το σήμα. 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,291 Ναι, το 'χω. 9 00:00:33,291 --> 00:00:34,708 Ένα, δύο… 10 00:00:54,375 --> 00:00:55,833 Δεν μπορώ να συγκινηθώ 11 00:00:55,916 --> 00:00:57,458 Είμαι απλώς δειλός τώρα 12 00:00:57,541 --> 00:00:59,000 Αυτά τα γυαλισμένα αιχμηρά λόγια 13 00:00:59,083 --> 00:01:00,416 Είναι σημαντικά, υπομονή λοιπόν και γέλα 14 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 Γροθιά, γροθιά, γροθιά Είμαι ενθουσιασμένος 15 00:01:02,166 --> 00:01:03,541 Εισέπνευσέ το, μην το αφήσεις έξω 16 00:01:03,625 --> 00:01:06,708 Σε έχω βαρεθεί Είσαι τόσο δύσκολη 17 00:01:07,291 --> 00:01:08,875 Ένα ραντεβού το μεσημέρι 18 00:01:08,958 --> 00:01:10,083 Μπίμπιντι μπόμπιντι μπου 19 00:01:10,166 --> 00:01:13,416 Ας δουλέψουμε σε αυτήν την μοναχική αγάπη 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,833 Η καρδιά μου πονάει 21 00:01:14,916 --> 00:01:18,375 Και σήμερα, ας ξαναγεννηθούμε 22 00:01:18,458 --> 00:01:20,583 Θα είμαστε χαζοί 23 00:01:20,666 --> 00:01:22,125 Και θα πετάξουμε στον αέρα 24 00:01:22,208 --> 00:01:25,083 Ας ξεχάσουμε το τώρα, λα τα τα 25 00:01:25,166 --> 00:01:28,208 {\an8}Ας χορέψουμε, ας ξεσηκωθούμε σήμερα 26 00:01:28,291 --> 00:01:31,583 Ξέχνα τα δάκρυά σου Ώστε να μην μπορείς αν κοιμηθείς 27 00:01:31,666 --> 00:01:34,458 Μην το αφήσεις να γίνει ψέμα 28 00:01:34,541 --> 00:01:37,708 Ακόμα και για μένα που δεν είμαι εγώ Λα τα τα 29 00:01:37,791 --> 00:01:40,708 Ακόμα και στις πιο σκοτεινές Ζοφερές μου μέρες 30 00:01:40,791 --> 00:01:43,833 Θέλω να λάμπω αν είμαι μαζί σου 31 00:02:01,083 --> 00:02:02,333 Μήλο. 32 00:02:04,333 --> 00:02:05,583 Ουρανός. 33 00:02:08,166 --> 00:02:09,375 Σκυλί. 34 00:02:14,208 --> 00:02:15,375 Ίριδα. 35 00:02:18,416 --> 00:02:19,708 Αγελάδα. 36 00:02:21,708 --> 00:02:23,083 Αγέλη. 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,333 Ήλιος. 38 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 Σμαράγδι. 39 00:02:37,083 --> 00:02:38,000 Γεια σου, Άκι. 40 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 Είδα ένα παράξενο όνειρο χθες βράδυ. 41 00:02:42,583 --> 00:02:43,416 Τι είδες; 42 00:02:43,500 --> 00:02:48,208 Κατά την πρόβα, πανικοβλήθηκα και νόμιζα ότι ήμου η μόνη εκτός τόνου. 43 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 Αφού παράτησες την ορχήστρα. 44 00:02:50,833 --> 00:02:52,041 Το ξερω! 45 00:02:52,125 --> 00:02:54,916 Μάλλον στα όνειρά μου είμαι ακόμα στην ορχήστρα. 46 00:02:55,000 --> 00:02:58,291 Όσο πιο πολύ με έπιανε ο πανικός, τόσο πιο πολύ εκτός τόνου έβγαινα. 47 00:02:58,375 --> 00:03:02,583 Πριν το καταλάβω, δεν κρατούσα καν το βιολί μου. 48 00:03:02,666 --> 00:03:04,250 Τι περίεργο όνειρο. 49 00:03:04,333 --> 00:03:06,541 Είχα πανικοβληθεί τόσο πολύ. 50 00:03:06,625 --> 00:03:09,583 Νόμισα ότι η δασκάλα θύμωσε και κοίταξα πίσω 51 00:03:09,666 --> 00:03:12,625 και είδα ένα μονόφθαλμο τέρας να με κοιτάει. 52 00:03:12,708 --> 00:03:13,708 Μονόφθαλμο; 53 00:03:13,791 --> 00:03:15,125 -Μονόφθαλμο. -Τρομακτικό. 54 00:03:15,208 --> 00:03:17,750 Ήταν έτσι στρόγγυλο. 55 00:03:17,833 --> 00:03:18,875 Εννοείς το μάτι; 56 00:03:18,958 --> 00:03:23,541 Ναι, ήταν ένα μονόφθαλμο τέρας που με κοιτούσε. 57 00:03:23,625 --> 00:03:28,291 Ήμουν τοσο απελπισμένη να βρω το βιολί μου αλλά δεν μπορούσα να το βρω. 58 00:03:29,833 --> 00:03:33,750 Ναι, βλέπω και εγώ όνειρα που που ψάχνω για πράγματα. 59 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 Βλέπεις, ε; 60 00:03:35,333 --> 00:03:39,083 Τότε, πριν το καταλάβω, το μονόφθαλμο πράγμα ήρθε κοντά. 61 00:03:39,166 --> 00:03:42,375 -Είναι τόσο τροματικό. -Απλώς με κοιτούσε. 62 00:03:42,458 --> 00:03:43,625 Ανατριχιαστικό! 63 00:03:43,708 --> 00:03:47,416 Μετά κατάλαβα ότι ήταν μόνο ένα όνειρο. 64 00:03:49,833 --> 00:03:53,041 Τι έκανες τότε; 65 00:03:53,125 --> 00:03:54,375 Πήδηξα. 66 00:03:54,458 --> 00:03:55,333 Τι; 67 00:03:55,416 --> 00:03:59,583 Έχεις αποκοιμηθεί ποτέ μέσα στην τάξη και ξύπνησες με ένα τράνταγμα; 68 00:04:00,458 --> 00:04:01,333 Το έχω κάνει… 69 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 -Σωστά; -Ναι. 70 00:04:03,208 --> 00:04:07,500 Σκέφτηκα οτι θα ξυπνούσα αν πηδούσα από ένα κτήριο. 71 00:04:07,583 --> 00:04:09,083 Τα έδωσες όλα. 72 00:04:09,166 --> 00:04:11,750 Έχω όλα αυτά τα περίεργα όνειρα τον τελευταίο καιρό. 73 00:04:11,833 --> 00:04:12,875 Τι σημαίνει αυτό; 74 00:04:12,958 --> 00:04:15,166 Δεν έχω ιδέα. Πάω να μας φέρω ποτά. 75 00:04:15,250 --> 00:04:16,833 Α, ευχαριστώ. 76 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 Περίμενε. 77 00:04:40,625 --> 00:04:43,791 Το έχω ξαναδεί αυτό το όνειρο… 78 00:04:53,458 --> 00:04:54,458 Ε; 79 00:05:04,125 --> 00:05:07,583 Η Τακι δεν ξαναγύρισε. 80 00:05:11,250 --> 00:05:14,625 Από τότε, στέλνω στην Τάκι άπειρα μηνύματα. 81 00:05:17,583 --> 00:05:20,666 Αλλά δεν έχει διαβάσει ποτέ κανένα από τα μηνύματά μου. 82 00:05:21,541 --> 00:05:24,000 Αυτές οι προτάσεις έμειναν αδιάβαστες. 83 00:05:32,625 --> 00:05:34,416 Γεια, πού είσαι; 84 00:05:37,250 --> 00:05:39,333 Δεν με νοιάζει ποιος είναι Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε 85 00:05:39,416 --> 00:05:40,583 Είναι κανείς εκεί; 86 00:05:40,666 --> 00:05:41,500 Όχι φωνές… 87 00:05:41,583 --> 00:05:43,541 Είμασταν καλές φίλες με την Τάκι. 88 00:05:43,625 --> 00:05:46,083 Δεν ταριάζαμε στο σχολείο. 89 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 Είμασταν πάντα οι δυο μας. 90 00:05:49,833 --> 00:05:53,083 Τα μαθήματά μας, τα επιλογής και ο δρόμος για το σπίτι ήταν τα ίδια. 91 00:05:53,166 --> 00:05:55,541 Και οι δύο παρατήσαμε την ορχήστρα μαζί. 92 00:05:56,166 --> 00:05:59,375 Η μουσική που μου έδειξε ήταν πολύ καλή. 93 00:05:59,458 --> 00:06:00,708 Μου άρεσαν πολύ. 94 00:06:02,416 --> 00:06:06,208 Η Τάκι ήταν η πρώτη καλύτερη φίλη που είχα ποτέ. 95 00:06:07,583 --> 00:06:10,708 Τι στο καλό έκανε; 96 00:06:11,958 --> 00:06:14,833 Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να προχωρήσω 97 00:06:14,916 --> 00:06:18,458 Αυτή η πόλη με τις χίπικες δονήσεις της 98 00:06:18,541 --> 00:06:21,291 Πώς το έκανες; Γιατί; 99 00:06:21,375 --> 00:06:25,083 Λέγοντας "όλα είναι σημαντικά" Μόνο ακούγεται ωραίο 100 00:06:28,291 --> 00:06:31,708 Εμφανίζονται ξαφνικά από την άλλη μεριά Και πριν το καταλάβουμε, μας έχουν πάρει 101 00:06:35,166 --> 00:06:37,458 Φοβόμουν να σε αφήσω να φύγεις 102 00:06:37,541 --> 00:06:39,333 Μείνε μαζί μου και σήμερα 103 00:06:40,916 --> 00:06:42,833 Μείνε μαζί μου και σήμερα 104 00:06:45,500 --> 00:06:46,958 Παιδιά 105 00:06:47,041 --> 00:06:49,000 Παιδιά εσείς με μαζέψατε 106 00:06:49,083 --> 00:06:50,000 Δεν το θυμάμαι 107 00:06:50,083 --> 00:06:52,458 Αλλά το πρόσωπό σου μου λέει Ότι θες να πεις κάτι 108 00:06:52,541 --> 00:06:53,666 Όλα μπροστά μου 109 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 Όλα εδώ είναι ψεύτικα 110 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 Ακόμα κι αν είσαι συμπονετικός Ακόμα κι αν έχεις παραιτηθεί 111 00:06:57,625 --> 00:06:59,083 Όλα αρχίζουν τώρα 112 00:06:59,166 --> 00:07:00,791 Προσπάθησε σκληρά Να δαγκώσεις τη γλώσσα σου 113 00:07:00,875 --> 00:07:02,500 Μείνε εκεί και σκάσε 114 00:07:02,583 --> 00:07:05,791 Θα είναι ψέμα αν πω Ότι είναι όπως το φαντάστηκα 115 00:07:05,875 --> 00:07:07,750 Ήσουν συναισθηματική 116 00:07:07,833 --> 00:07:09,333 Συνήθως δεν είσαι έτσι 117 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Αλλά αυτή η έκφρασή σου 118 00:07:11,208 --> 00:07:15,625 Αυτή η έκφραση, για μια στιγμή 119 00:07:15,708 --> 00:07:22,625 Αντικατοπτρίστηκε υπέροχα στα μάτια μου 120 00:07:36,375 --> 00:07:40,083 Το μεγαλύτερο διάστημα σε λαχταρούσα Και κόντεψα να χάσω τον εαυτό μου 121 00:07:43,375 --> 00:07:46,083 Ξεπέρασε το πραγματικό, αν φοβάσαι 122 00:07:46,166 --> 00:07:47,750 Μείνε μαζί μου και σήμερα 123 00:08:16,958 --> 00:08:19,875 Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να προχωρήσω 124 00:08:19,958 --> 00:08:23,000 {\an8}Αυτή η πόλη και οι χίπικες δονήσεις της 125 00:08:23,750 --> 00:08:26,125 Πώς το έκανες; Γιατί; 126 00:08:26,208 --> 00:08:30,708 Λέγοντας "όλα είναι σημαντικά" Μόνο ακούγεται ωραίο 127 00:08:33,000 --> 00:08:36,750 Εμφανίζονται ξαφνικά από την άλλη μεριά Και πριν το καταλάβουμε, μας έχουν πάρει 128 00:08:40,041 --> 00:08:42,291 Φοβόμουν να σε αφήσω να φύγεις 129 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 Μείνε μαζί μου και σήμερα 130 00:08:46,791 --> 00:08:50,750 Το μεγαλύτερο διάστημα σε λαχταρούσα Και κόντεψα να χάσω τον εαυτό μου 131 00:08:53,541 --> 00:08:55,500 Ξεπέρασε το πραγματικό… 132 00:08:56,791 --> 00:08:59,416 Είδες εκείνο το περίεργο όνειρο; 133 00:08:59,500 --> 00:09:02,125 Ναι, φαίνεται πως όλοι βλέπουν εκείνο το όνειρο. 134 00:09:02,208 --> 00:09:04,666 Ναι, και εγώ το είδα. Αλήθεια το είδα. 135 00:09:04,750 --> 00:09:06,083 Τι είναι αυτό; 136 00:09:06,166 --> 00:09:07,333 Σου είπα χθες. 137 00:09:07,958 --> 00:09:09,708 -Το μονόφθαλμο τέρας. -Το μονόφθαλμο τέρας. 138 00:09:09,791 --> 00:09:11,208 Το μονόφθαλμο τέρας. 139 00:09:11,916 --> 00:09:12,958 Το μονόφθαλμο τέρας. 140 00:09:13,041 --> 00:09:14,708 ΤΟ ΜΟΝΟΦΘΑΛΜΟ ΤΕΡΑΣ; 141 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Το μονόφθαλμο τέρας. 142 00:09:23,083 --> 00:09:26,666 Η Τάκι με πήγαινε σε διάφορα μέρη. 143 00:09:27,291 --> 00:09:31,625 Πηγαίναμε σε καραόκε, σε καφέ και στα ηλεκτρονικά. 144 00:09:32,125 --> 00:09:34,125 Η Τάκι με πήγαινε παντού. 145 00:09:45,541 --> 00:09:48,500 Το δωμάτιο που οι δυο μας τραγουδούσαμε καραόκε 146 00:09:50,083 --> 00:09:53,333 μοιαζει με διαφορετικό μέρος τώρα που εκείνη δεν είναι εδώ. 147 00:10:01,583 --> 00:10:04,583 Η φασαρία αυτής της γλυκιάς πόλης 148 00:10:04,666 --> 00:10:07,875 Οδηγεί σε συναισθηματικό μποτιλιάρισμα 149 00:10:07,958 --> 00:10:11,250 Λες ότι δεν είσαι μέρος αυτού 150 00:10:11,333 --> 00:10:14,458 Η κατάσταση της καρδιάς μου Είναι ξεθωριασμένη 151 00:10:15,041 --> 00:10:16,625 Ό,τι και να γίνει, δεν ταιριάζουμε 152 00:10:16,708 --> 00:10:18,875 Γέλα με τη φάρσα, μπράβο σου 153 00:10:18,958 --> 00:10:20,458 Δεν μπορώ να ξεχωρίσω το γλυκό και το ξινό 154 00:10:20,541 --> 00:10:21,791 Είμαι χαμένος μπροστά σου 155 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Λιώνοντας, είναι ένα ραντεβού 156 00:10:23,416 --> 00:10:25,083 Θα είναι πλατωνικό 157 00:10:25,166 --> 00:10:29,291 Είναι μια ελαφρώς πικρή προσδοκία Μπορεί να σπάσει η καρδιά μου 158 00:10:29,375 --> 00:10:31,791 Γι' αυτό, αν είσαι χαμένος στα όνειρά σου… 159 00:10:31,875 --> 00:10:33,000 Γεια, Τάκι. 160 00:10:33,958 --> 00:10:36,958 Θέλω να χρωματίσεις περισσότερο τη ζωή μου. 161 00:10:38,041 --> 00:10:42,166 Αν χρωματίσεις τη ζωή μου Χρωμάτησε τη ζωή μου 162 00:10:42,250 --> 00:10:45,583 Μην παίζεις με την καρδιά μου Και κοιτάς από την άλλη 163 00:10:45,666 --> 00:10:48,916 Θέλω να μου λείπεις Να σε σκέφτομαι 164 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 Πρόβλεψη για ροζ καρδιά 165 00:10:51,666 --> 00:10:55,083 Αν σου πω τώρα, θα σου πω τώρα 166 00:10:55,166 --> 00:10:59,875 Θα γίνουμε ένα, και Τα βλέμματά μας θα γεμίσουν αγάπη 167 00:11:01,500 --> 00:11:04,458 Αν αποτύχω, το επόμενο βήμα είναι το αντίο 168 00:11:04,541 --> 00:11:09,041 Θεέ μου, σε παρακαλώ Να είσαι στο πλευρό μου σήμερα 169 00:11:09,625 --> 00:11:11,083 Ήμουν φοιτητής μετεγγραφής. 170 00:11:11,166 --> 00:11:13,916 Δεν ήθελα οι άνθρωποι να κοροϊδεύουν την προφορά μου. 171 00:11:14,000 --> 00:11:17,291 Η Τάκι μου είπε ότι η προφορά της είναι χειρότερη 172 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 αλλά δεν την ενόχλησε ποτέ. 173 00:11:25,166 --> 00:11:29,166 Δεν ήμασταν καλές στο να πιανουμε συζήτηση με άλλα άτομα. 174 00:11:29,250 --> 00:11:31,750 Έτσι παίξαμε μια έκδοση του σιριτόρι. 175 00:11:32,291 --> 00:11:35,833 Δεν λέγαμε λέξη αλλά μπορούσαμε να καταλάβουμε η μία την άλλη. 176 00:11:35,916 --> 00:11:38,500 Εξέφρασα τις λέξεις αδιάφορα Τι με έκανε να κλάψω… 177 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 -Όχι, θα τελειώσει! -Τι; 178 00:11:41,041 --> 00:11:42,666 Ας το τελειώσουμε σήμερα 179 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 Ένα, δύο, περίμενε το σήμα… 180 00:11:44,291 --> 00:11:45,583 Αλλά… 181 00:11:45,666 --> 00:11:50,000 Μόνο όταν ήμουν με την Τάκι, μπορούσα να μιλήσω τόσο φυσικά. 182 00:11:50,833 --> 00:11:52,750 Δεν χρειάζεται να Σταματήσεις και να μείνεις εκεί… 183 00:11:52,833 --> 00:11:54,833 Το ίδιο μου είπε και η Τάκι. 184 00:11:56,125 --> 00:12:00,666 Και νόμιζα ότι θα μπορούσα να είμαι μαζί της για το υπόλοιπο της ζωής μου. 185 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Τάκι. 186 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 Η καλύτερη πρώτη φίλη… 187 00:12:07,041 --> 00:12:09,416 Μη μου πεις ότι είναι αργά 188 00:12:10,333 --> 00:12:11,916 …ότι ποτέ δεν έκανα. 189 00:12:14,875 --> 00:12:16,166 Τώρα 190 00:12:16,250 --> 00:12:19,416 Είμαστε ένας τροχός που αρχίζει να κυλάει 191 00:12:19,500 --> 00:12:22,708 Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει 192 00:12:22,791 --> 00:12:26,041 Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω Αυτή η αυτό-συνάντηση 193 00:12:26,125 --> 00:12:29,458 Όλο και πιο κοντά στη μέση Αλλά πηγαίνει πιο μακριά 194 00:12:29,541 --> 00:12:32,750 Μπαμ! Μπαμ! Κουνήσου με τη μουσική Και άρχισε να χορεύεις 195 00:12:32,833 --> 00:12:36,250 Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει 196 00:12:36,333 --> 00:12:39,583 Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει 197 00:12:39,666 --> 00:12:42,625 Πάρε την καρδιά μου Και κούνα την, κούνα την 198 00:12:42,708 --> 00:12:43,541 Ναι! 199 00:12:44,833 --> 00:12:46,416 Δεν υπάρχει σωστή απάντηση 200 00:12:46,500 --> 00:12:48,083 Τότε πού να πάμε; 201 00:12:48,166 --> 00:12:51,375 Θα τελειώσει η ιστορία; 202 00:12:51,458 --> 00:12:53,125 Ένα, δύο, περίμενε το σήμα 203 00:12:53,208 --> 00:12:55,500 Εσύ και εγώ, αγγίξαμε τα χέρια γιατί 204 00:12:55,583 --> 00:12:58,000 Ήμουν αρκετά γενναίος για να το κάνω 205 00:12:58,083 --> 00:12:59,208 Δεύτερη φάση 206 00:12:59,291 --> 00:13:02,000 Δεν έχει νόημα να είσαι τόσο άκαμπτη 207 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Ήταν ντροπιαστικό Πείτε αντίο στα όνειρά σου 208 00:13:06,083 --> 00:13:08,083 Να με φροντίζεις για πάντα 209 00:13:08,666 --> 00:13:10,291 Θα το κάνεις; 210 00:13:10,375 --> 00:13:11,416 Τώρα 211 00:13:11,500 --> 00:13:14,791 Έλα! Ελα! Μαζευτείτε Στρέψτε τα βλέμματά μας μακριά 212 00:13:14,875 --> 00:13:18,208 Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει 213 00:13:18,291 --> 00:13:21,458 Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω Αυτή η αυτό-συνάντηση 214 00:13:21,541 --> 00:13:24,833 Όλο και πιο πολύ! Συνέρχεται Και καταρρέει 215 00:13:24,916 --> 00:13:27,958 Μπαμ! Μπαμ! Πριν σε αγγίξω Θα εξαφανιστείς 216 00:13:28,041 --> 00:13:31,583 Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει 217 00:13:31,666 --> 00:13:35,208 Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει 218 00:13:35,291 --> 00:13:38,250 Μέχρι να καταλάβουμε ο ένας τον άλλον, θα… 219 00:13:38,916 --> 00:13:39,875 Τάκι! 220 00:13:41,375 --> 00:13:43,666 Άκι! Τι κάνεις; 221 00:13:43,750 --> 00:13:47,833 Κάνω ένα διάλειμμα γιατί ο δάσκαλος έκανε πολύ ώρα στο μάθημα. 222 00:13:47,916 --> 00:13:50,166 Ναι, πήρε πολύ ώρα. 223 00:13:50,250 --> 00:13:53,041 Πάω στην ταράτσα. Πάμε μαζί. 224 00:13:53,125 --> 00:13:54,166 Εντάξει. 225 00:13:56,416 --> 00:13:59,333 Μη μου πείς ότι είναι αργά 226 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 Τώρα 227 00:14:05,125 --> 00:14:08,458 Είμαστε ένας τροχός που αρχίζει να γυρίζει 228 00:14:08,541 --> 00:14:11,791 Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει 229 00:14:11,875 --> 00:14:15,291 Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω Αυτή η αυτό-συνάντηση 230 00:14:15,375 --> 00:14:18,541 Όλο και πιο κοντά στη μέση Αλλά πάει πιο μακριά 231 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 Μπαμ! Μπαμ! Κουνήσου με τη μουσική Και άρχισε να χορεύεις 232 00:14:22,000 --> 00:14:25,125 Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει 233 00:14:25,208 --> 00:14:29,208 Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει 234 00:14:29,291 --> 00:14:31,958 Πάρε την καρδιά μου Και κούνα την, κούνα την 235 00:14:32,041 --> 00:14:32,875 Ναι! 236 00:14:39,041 --> 00:14:40,083 Άκι! 237 00:14:53,958 --> 00:14:55,916 Γρήγορα, Άκι! 238 00:14:56,541 --> 00:14:57,916 Περίμενε ένα λεπτό! 239 00:14:58,000 --> 00:14:58,916 Είσαι αργή. 240 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 Δεν υπάρχει σωστή απάντηση… 241 00:15:01,083 --> 00:15:03,750 -Είσαι καλα; -Ναι, ευχαριστώ. 242 00:15:04,250 --> 00:15:05,458 Με το ένα, δύο. Εντάξει; 243 00:15:06,083 --> 00:15:08,875 Ναι, ξέρω, Τάκι. 244 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 -Έι, Άκι. -Ναι; 245 00:15:12,166 --> 00:15:13,041 Δεύτερη φάση… 246 00:15:13,125 --> 00:15:14,666 Να είμαστε μαζί για πάντα. 247 00:15:15,291 --> 00:15:16,125 Θα το κάνεις; 248 00:15:16,208 --> 00:15:17,291 …Θα το κάνεις; 249 00:15:42,083 --> 00:15:43,541 Έι, Τάκι. 250 00:15:44,083 --> 00:15:46,125 Γιατί εξαφανίστηκες ξαφνικά; 251 00:15:55,208 --> 00:15:57,166 Κάπου κρύβεσαι, ε; 252 00:16:00,041 --> 00:16:01,416 Αυτό θέλω να πιστεύω. 253 00:16:07,125 --> 00:16:08,750 Αν δεν το κάνω, 254 00:16:09,375 --> 00:16:14,000 ο κόσμος με σένα μέσα θα είναι σαν όνειρο. 255 00:16:23,666 --> 00:16:24,750 Ουάου! 256 00:16:27,625 --> 00:16:29,333 Τι ονειρευόσουν; 257 00:16:31,125 --> 00:16:34,583 Έπεσα από τις σκάλες. 258 00:16:35,166 --> 00:16:36,791 Ήταν τόσο τρομακτικό. 259 00:16:36,875 --> 00:16:38,833 -Είσαι καλά; -Ναι. 260 00:16:39,833 --> 00:16:40,666 Κοιμόμουν; 261 00:16:40,750 --> 00:16:43,416 Εντελώς. 262 00:16:45,500 --> 00:16:48,208 Χαίρομαι που ήταν μόνο ένα όνειρο. Με τρόμαξε. 263 00:16:48,291 --> 00:16:50,125 Τρόμαξες; Εμένα τρόμαξες! 264 00:16:50,208 --> 00:16:52,625 Συνέβει σε αυτές τις σκάλες, αλήθεια. 265 00:16:52,708 --> 00:16:53,750 -Αλήθεια; -Ναι. 266 00:16:53,833 --> 00:16:55,500 Σε έσπρωξε κανένας; 267 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 -Δεν είμαι σίγουρη. -Δεν είσαι σίγουρη; 268 00:16:57,750 --> 00:17:00,666 Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ, Τάκι. 269 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 Όλα καλά. Εδώ είμαι. 270 00:17:02,375 --> 00:17:03,833 Ήταν τόσο τρομακτικό. 271 00:17:04,583 --> 00:17:07,708 Νόμιζα ότι θα εξαφανιζόταν μια μέρα. 272 00:17:09,125 --> 00:17:12,458 Βλέποντάς τη σε όλο της το μεγαλείο, αυτό πίστευα πάντα. 273 00:17:14,083 --> 00:17:16,500 Συγνωμη, Τάκι. 274 00:17:16,583 --> 00:17:18,666 Σου είχα πει ψέμματα 275 00:17:21,666 --> 00:17:24,041 Το όνειρο που είχα δει 276 00:17:26,041 --> 00:17:28,125 σε έτρωγαν. 277 00:17:41,791 --> 00:17:43,625 {\an8}Ταξιδιωτες που αναζητούν κάτι περισσότερο 278 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 {\an8}Θύμωσα και έσκασα 279 00:17:45,416 --> 00:17:46,708 Δεν περιμένω ξαφνικές αλλαγές 280 00:17:46,791 --> 00:17:49,333 Ξέρω ότι σίγουρα θα έρθεις 281 00:17:49,416 --> 00:17:50,708 Μπίμπιντι μπόμπιντι μπου 282 00:17:50,791 --> 00:17:52,458 Είναι σαν ένα γούρι 283 00:17:52,541 --> 00:17:56,333 Ανυπομονώ να επιστρέψω 284 00:17:56,916 --> 00:17:59,125 Αυτό το συναίσθημα κάπου ξέφυγε 285 00:17:59,208 --> 00:18:00,791 Έτσι πρέπει να είναι Έτσι πρέπει να είναι 286 00:18:00,875 --> 00:18:02,541 Θα γίνομαι όλο και πιο ανυπόμονος 287 00:18:02,625 --> 00:18:06,791 Θέλω κάποιος να μου κρατάει σφιχτά το χέρι 288 00:18:06,875 --> 00:18:08,833 {\an8}Δεν ξέρω τι είναι η ζεστασιά 289 00:18:10,250 --> 00:18:13,833 Η καρδιά μου είναι φτωχή 290 00:18:13,916 --> 00:18:17,000 Περιπλανιέμαι στις γκρίζες θάλασσες 291 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 Ο κόσμος είναι γεμάτος ομορφιά 292 00:18:19,583 --> 00:18:20,666 Μην το χάσεις 293 00:18:21,833 --> 00:18:26,666 Έλα στα ίσια σου πριν τελειώσει η νύχτα 294 00:18:26,750 --> 00:18:29,583 Δεν έχεις πολύ χρόνο 295 00:18:29,666 --> 00:18:31,000 Θέλω να κλείσω τα μάτια μου 296 00:18:31,083 --> 00:18:32,916 Βαρετές μέρες σαν αυτές 297 00:18:33,000 --> 00:18:35,041 Θα θέλεις σίγουρα να τις ξεπεράσεις 298 00:18:35,125 --> 00:18:39,583 Μέχρι να ακούσεις τι έχω να πω Θα εκφράσω τα συναισθήματά μου 299 00:18:39,666 --> 00:18:42,458 Μέχρι να τριγυρνάω άσκοπα 300 00:18:42,541 --> 00:18:45,291 Δεν μπορούμε ποτέ να το ξεχάσουμε αυτό 301 00:18:45,375 --> 00:18:46,958 Ποτέ ποτέ 302 00:18:47,041 --> 00:18:50,708 Μέχρι να σταματήσουμε Να σκεφτόμαστε όλοι μαζί 303 00:18:58,083 --> 00:18:59,916 Ο Μαντ Χάτερ που αρχίζει να χορεύει Αργά το βράδυ 304 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 Πριν το καταλάβεις, έχει περάσει η ώρα 305 00:19:01,625 --> 00:19:03,250 Δεν περιμένω τίποτα όταν ονειροπολώ 306 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Ξέρω ότι θα έρθεις σίγουρα 307 00:19:05,500 --> 00:19:07,291 Θα κλάψω στο διάστημα Ανάμεσα στην πραγματικότητα 308 00:19:07,375 --> 00:19:09,166 Με αυτά τα συναισθήματα Που σκίζουν τα μέσα μου 309 00:19:09,250 --> 00:19:12,791 Τσιμπούν οι λέξεις που κατάπια 310 00:19:13,333 --> 00:19:15,041 Το μόνο που μένει είναι ο παραλογισμός 311 00:19:15,125 --> 00:19:18,666 Τα αγαπημένα μου πιρούνια και μαχαίρια Φέρτε μόνο την υπέρτατη ευδαιμονία 312 00:19:18,750 --> 00:19:23,250 Ήθελα να καθίσουν όλοι γύρω από το τραπέζι 313 00:19:23,333 --> 00:19:26,458 Ωθώντας αυτό το μαχαίρι 314 00:19:26,541 --> 00:19:29,833 Σκίζοντας το μήλο του Αδάμ σου 315 00:19:29,916 --> 00:19:32,958 Τα δάχτυλά μου είναι υγρά 316 00:19:33,041 --> 00:19:36,708 Κανείς δεν με δίδαξε 317 00:19:36,791 --> 00:19:39,750 Πώς να χρησιμοποιήσω το πιρούνι 318 00:19:39,833 --> 00:19:43,166 Δεν προσπαθώ καν να δω την αλήθεια 319 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 Μέτρησα το βάρος της ζωής 320 00:19:46,833 --> 00:19:49,125 Το κέντρο της φωτιάς τρεμοπαίζει 321 00:19:49,208 --> 00:19:50,375 Τι είδα; 322 00:20:18,291 --> 00:20:23,166 Έλα στα ίσια σου πριν τελειώσει η νύχτα 323 00:20:23,250 --> 00:20:25,666 Δεν έχεις πολύ χρόνο 324 00:20:25,750 --> 00:20:27,500 Θέλω να κλείσω τα μάτια μου 325 00:20:27,583 --> 00:20:29,500 Βαρετές μέρες σαν αυτές 326 00:20:29,583 --> 00:20:31,541 Θα θέλεις σίγουρα να τα ξεπεράσεις 327 00:20:31,625 --> 00:20:33,833 Μέχρι να ακούσεις… 328 00:20:39,208 --> 00:20:41,750 ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΤΟ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ 329 00:20:41,833 --> 00:20:43,875 ΠΟΤΕ ΠΟΤΕ 330 00:20:43,958 --> 00:20:46,666 ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΜΕ ΝΑ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ ΜΑΖΙ 331 00:21:05,041 --> 00:21:08,250 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι Ακόμα ζωντανός. Πόσα χρόνια είναι τώρα; 332 00:21:09,000 --> 00:21:12,541 Πόσες χιλιάδες ψέματα είπα; Σαν να ανέπνεα 333 00:21:13,250 --> 00:21:16,041 Είμαι απότομος καθώς σκύβω στο πάτωμα 334 00:21:16,125 --> 00:21:18,791 Ζαλίζομαι πολύ 335 00:21:19,375 --> 00:21:23,083 Αυτές οι γόβες, πού πας Με αυτά τα ίσια παπούτσια; 336 00:21:23,166 --> 00:21:27,583 Μην με κοιτάς με περιφρόνηση 337 00:21:27,666 --> 00:21:32,708 Μόνος μου σε αυτό το δωμάτιο Γεμάτο με καπνό τσιγάρου 338 00:21:32,791 --> 00:21:37,875 Το ηλιοβασίλεμα είναι αποκαρδιωτικό Σε πλησιάζει 339 00:21:37,958 --> 00:21:39,541 Τι θέλω να πω αυτή τη στιγμή 340 00:21:39,625 --> 00:21:42,875 Πονάει, αυτό το ανήσυχο Κέντρο ενός λουλουδιού 341 00:21:42,958 --> 00:21:45,416 Είναι δυστυχία Οι λέξεις που θέλουν να σε γνωρίσουν 342 00:21:45,500 --> 00:21:50,541 Βρες τον τρόπο να φωτογραφίσεις Ανατυπωμένες αναμνήσεις 343 00:21:50,625 --> 00:21:53,458 Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια 344 00:21:53,541 --> 00:21:57,291 Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει Ότι θέλει να τον αγαπούν 345 00:21:57,375 --> 00:22:01,583 Αν κοιτάξεις ψηλά στον νυχτερινό ουρανό Χόρεψε τώρα 346 00:22:01,666 --> 00:22:06,458 Δήλωσε το αντίο σου μέχρι να παρακαλέσεις 347 00:22:06,541 --> 00:22:09,875 Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια 348 00:22:10,666 --> 00:22:13,791 Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει Ότι θέλει να τον αγαπούν 349 00:22:14,666 --> 00:22:18,333 Η νύχτα γίνεται αχνή 350 00:22:22,833 --> 00:22:25,625 Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια 351 00:22:25,708 --> 00:22:29,416 Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει Ότι θέλει να τον αγαπούν 352 00:22:29,500 --> 00:22:33,750 Αν κοιτάξεις ψηλά στον νυχτερινό ουρανό Χόρεψε τώρα 353 00:22:33,833 --> 00:22:40,166 Δήλωσε το αντίο σου μέχρι να παρακαλέσεις 354 00:22:41,666 --> 00:22:44,666 Δεν πιστεύω ότι είμαι ακόμα ζωντανός Πόσα χρόνια είναι τώρα; 355 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 Αλλά κατά κάποιο τρόπο νιώθω μια χαρά 356 00:22:52,750 --> 00:22:55,416 -Έι, Άκι. -Ναι; 357 00:22:55,500 --> 00:22:57,333 Ας είμαστε μαζί για πάντα. 358 00:22:57,416 --> 00:22:58,833 Θα το κάνεις; 359 00:23:06,916 --> 00:23:09,833 Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει; 360 00:23:09,916 --> 00:23:12,083 Ένα, δύο, είναι το σήμα. 361 00:23:15,375 --> 00:23:16,833 Ένα, δύο… 362 00:23:26,875 --> 00:23:29,125 Ανατριχιάζω 363 00:23:29,208 --> 00:23:31,458 όταν ακούω την Τάκι να παίζει βιολί. 364 00:23:34,083 --> 00:23:36,916 Είναι άνετο, τόσο ρομαντικό. 365 00:23:37,583 --> 00:23:39,666 Αλλά ακουγόταν επίσης μοναχικό. 366 00:23:43,250 --> 00:23:46,625 Μερικές φορές έλεγε ενοχλητικά πράγματα 367 00:23:48,708 --> 00:23:51,250 αλλά και εγώ θα σκεφτόμουν τα ίδια πράγματα επίσης. 368 00:24:24,583 --> 00:24:25,916 Έι, Άκι. 369 00:24:27,125 --> 00:24:29,416 Χαίρεσαι που τα παράτησες; 370 00:24:32,458 --> 00:24:35,333 Μπορούμε να παίζουμε βιολί χωρίς να είμαστε στην ορχήστρα. 371 00:24:38,291 --> 00:24:40,583 Θα τα παρατήσω και εγώ τότε. 372 00:24:40,666 --> 00:24:41,708 Τι; 373 00:24:43,416 --> 00:24:46,083 Ας εξασκηθούμε εδώ στην ταράτσα μαζί. 374 00:24:46,166 --> 00:24:48,250 Είναι πιο διασκεδαστικό αν είμαστε μόνο οι δυο μας. 375 00:24:58,791 --> 00:25:01,125 Ευχαριστώ, Τάκι. 376 00:25:01,666 --> 00:25:05,250 -Τότε κανονίστηκε, ναι! -Είμαι τόσο ενθουσιασμένη. 377 00:25:05,333 --> 00:25:06,958 -Ανυπομονώ. -Ναι. 378 00:25:29,958 --> 00:25:34,666 Δεν υπάρχει τρόπος να με σώσεις Γεννήθηκα και έπεσα 379 00:25:34,750 --> 00:25:41,708 Υπάρχει μια γενναία κραυγή καρδιάς Σε αυτό το παραμορφωμένο σχήμα καρδιάς 380 00:25:41,791 --> 00:25:46,833 Δεν θα στρίψω σε αυτόν Τον δρόμο της διαμάχης 381 00:25:46,916 --> 00:25:53,833 Ξεπερνώντας τις εποχές που στερεύουν Έψαξα για την πραγματική αλήθεια 382 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 Αυτή η άθλια φωνή 383 00:25:56,291 --> 00:26:01,083 Θα μας διώξουν Από αυτόν τον κόσμο 384 00:26:01,166 --> 00:26:05,791 Παρ' όλα αυτά, προσευχήθηκα για αύριο 385 00:26:05,875 --> 00:26:11,333 Κοιμάσαι επίσης με θλίψη και μοναξιά 386 00:26:11,416 --> 00:26:16,958 Αυτά τα δάκρυα είναι τόσο όμορφα Θέλω να σε αγγίξω 387 00:26:17,041 --> 00:26:20,375 Αν το φεγγάρι κρύβεται 388 00:26:20,458 --> 00:26:24,916 Μπορώ να σε αγαπώ μέχρι τα βάθη του σήμερα 389 00:26:25,500 --> 00:26:32,375 Αυτή η φλόγα ακόμα τρεμοπαίζει 390 00:26:34,125 --> 00:26:37,041 Για να μην λερωθεί 391 00:26:37,125 --> 00:26:39,791 Για να μην εξαφανιστεί 392 00:26:39,875 --> 00:26:44,750 Θέλω να κρατήσω Τα πράγματα που δεν μπορώ να δω 393 00:26:44,833 --> 00:26:50,750 Δεν έκανα λάθος εκείνη τη μέρα Αυτή η σωτήρια φωνή 394 00:26:50,833 --> 00:26:57,458 Χάθηκε σε αυτήν την ματωμένη ιστορία 395 00:26:57,541 --> 00:26:59,208 Χρωματισμένο από αυτή τη σκοτεινή νύχτα 396 00:26:59,291 --> 00:27:03,875 Παρ' όλα αυτά, συνεχίζω να προχωρώ 397 00:27:03,958 --> 00:27:09,500 Δεν είσαι πλέον μόνη 398 00:27:13,291 --> 00:27:18,750 Πόσο καιρό θα βασανίζεσαι Από την ανοησία σου; 399 00:27:18,833 --> 00:27:24,375 Αλλά αν πονάει και Είναι μια ατελείωτη νύχτα 400 00:27:24,458 --> 00:27:27,791 Είμαι σίγουρος ότι δεν θα το υποψιαστείς 401 00:27:27,875 --> 00:27:32,583 Μπορώ να αγαπήσω αυτόν Τον καταραμένο κόσμο 402 00:27:32,666 --> 00:27:37,291 Με βαραίνουν όλα αυτά τώρα 403 00:27:37,375 --> 00:27:40,541 Θα το πάρουμε πίσω 404 00:27:42,333 --> 00:27:47,291 Είναι σαν να έβλεπα ένα κακό όνειρο, Τάκι. 405 00:27:47,375 --> 00:27:52,541 Αλλά όποτε ξυπνούσα από όνειρο, ήσουν πάντα εκεί. 406 00:27:52,625 --> 00:27:54,083 Είδα ένα περίεργο όνειρο χθες το βράδυ. 407 00:27:54,708 --> 00:27:57,333 Ναι, βλέπω και εγώ όνειρα που που ψάχνω για πράγματα. 408 00:28:02,625 --> 00:28:06,541 Τάκι, σε θέλω πίσω εδώ. 409 00:28:08,750 --> 00:28:11,625 Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει; 410 00:28:11,708 --> 00:28:13,958 Ένα, δύο είναι το σήμα. 411 00:28:16,333 --> 00:28:20,375 Τα φώτα αλλάζουν. Μην βιαστείς να περάσεις, σε παρακαλώ. 412 00:28:20,458 --> 00:28:24,791 Μην βιαστείς να περάσεις, σε παρακαλώ. 413 00:28:47,000 --> 00:28:48,583 Το ήξερα και θρηνούσα για αυτό 414 00:28:48,666 --> 00:28:50,166 Γέλασα με τον τρόπο που ξάπλωσα 415 00:28:50,250 --> 00:28:51,875 Δεν ξέρω τι είναι αγάπη ή μοναξιά 416 00:28:51,958 --> 00:28:53,833 Πέταξα το ανθρώπινο κέλυφός μου 417 00:28:53,916 --> 00:28:59,291 Δεν μπορώ να το αποδεχτώ αυτό Αυτή η ταυτότητα γεμάτη κενές λέξεις 418 00:29:00,125 --> 00:29:01,500 Δεν μπορώ να βγω από αυτό το μικρό κουτί 419 00:29:01,583 --> 00:29:03,041 Πριν το καταλάβω, ήθελα να αποδράσω 420 00:29:03,125 --> 00:29:04,625 Όλοι παίξαμε τους ρόλους μας 421 00:29:04,708 --> 00:29:06,625 Οδεύουμε προς το τέλος 422 00:29:06,708 --> 00:29:13,083 Προσπάθησε να παίξεις τον ρόλο σου Δεν υπάρχουν θεατές εδώ 423 00:29:13,166 --> 00:29:14,666 Δεν θέλω να το σκέφτομαι 424 00:29:14,750 --> 00:29:16,333 Θέλω απλώς να είμαι ανόητος 425 00:29:16,416 --> 00:29:21,875 Δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάποιος 426 00:29:21,958 --> 00:29:24,416 Γι' αυτό στέκομαι στην πρώτη γραμμή 427 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Κουνώντας αυτήν τη σημαία ωραία και ψηλά 428 00:29:26,083 --> 00:29:27,791 Είναι κατώτερο. Είναι ένας Συνεργάτης που μπορείς να βασιστείς 429 00:29:27,875 --> 00:29:29,791 Δεν χρειάζομαι καν λόγια 430 00:29:29,875 --> 00:29:34,916 Οποιαδήποτε δραματική εξέλιξη Θα οδηγήσει σε ισοπαλία 431 00:29:35,000 --> 00:29:37,291 Λές ναι, ναι, πάρε μια ανάσα 432 00:29:37,375 --> 00:29:38,791 Ορκίσου ότι θα με ξαναδείς 433 00:29:38,875 --> 00:29:40,416 Έχω μόνο μία ευκαιρία 434 00:29:40,500 --> 00:29:42,666 Βάλε τα στοιχήματά μας σε αυτήν τη στιγμή 435 00:29:42,750 --> 00:29:49,000 Τα χέρια μου ιδρώνουν Σαν να είναι η κορύφωση 436 00:29:49,083 --> 00:29:51,250 Κάθομαι μόνος, φωνάζοντας 437 00:29:51,333 --> 00:29:55,000 Αυτή η αλήθεια που Έκρυψα δεν υπάρχει πουθενά 438 00:29:55,083 --> 00:29:58,125 Οι άνθρωποι που με Χλεύασαν δεν έχουν καμία θέση 439 00:29:58,208 --> 00:30:01,083 Το θυμάμαι τόσο ανέμελα Δεν υπάρχουν συναισθήματα 440 00:30:01,166 --> 00:30:04,666 Τα δάκρυα που πέφτουν δεν έχουν λόγο 441 00:30:04,750 --> 00:30:07,458 Η καλοσύνη δεν μπορεί να νιώσει ζεστασιά 442 00:30:07,541 --> 00:30:11,000 Ένα χέρι που απλώνεται Δεν υπάρχει τίποτα άλλο παρά αμφιβολία 443 00:30:11,083 --> 00:30:14,333 Ανοίγει μία τρύπα που στάζει αγάπη 444 00:30:14,416 --> 00:30:17,083 Με κοιτάς που πέφτω 445 00:30:17,166 --> 00:30:20,250 Ακριβώς μπροστά σε κάποιον Που πρόκειται να τα παρατήσει 446 00:30:20,333 --> 00:30:23,583 Είσαι εκεί, γελάς μαζί μου 447 00:30:23,666 --> 00:30:26,416 Πώς σου φαίνεται; 448 00:30:26,500 --> 00:30:30,291 Απλά πάρε ανάσα, εντάξει, εντάξει 449 00:30:30,375 --> 00:30:35,625 Δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάποιος 450 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 Τώρα μαλώνουμε ο ένας με τον άλλον 451 00:30:38,541 --> 00:30:39,958 Είναι υπερωρία, παραδόσου τώρα 452 00:30:40,041 --> 00:30:41,666 ΣΟΣ! Σε συμπαθώ λίγο 453 00:30:41,750 --> 00:30:43,291 Στάζοντας λόγια αγάπης και μίσους 454 00:30:43,375 --> 00:30:48,916 Στοιχηματίζω ότι ελπίζεις Σε μια δραματική τροπή των γεγονότων 455 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 Λές ναι, ναι, πάρε μια ανάσα 456 00:30:51,333 --> 00:30:54,458 Οι οδηγίες είναι εκεί Στο κεφάλι! Στο μυαλό μου βουίζουν σκέψεις 457 00:30:54,541 --> 00:30:56,958 Πυροβόλησε αυτήν την καρδιά 458 00:30:57,041 --> 00:30:58,916 Τράβηξε αυτό το σχοινί που δεν βλέπεις 459 00:30:59,000 --> 00:31:02,583 Ήρθε η ώρα να βγει ο κουκλοπαίκτης 460 00:31:02,666 --> 00:31:07,083 Τι αντανακλάται σε αυτά τα μάτια; 461 00:31:13,041 --> 00:31:15,125 Μοιράστηκα τη λίστα αναπαραγωγής μου μαζί σου. 462 00:31:16,666 --> 00:31:19,500 Είναι πολύ καλή. Μου αρέσει να μοιράζομαι τη μουσική μου. 463 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 Ευχαριστώ. 464 00:31:21,291 --> 00:31:22,708 Την ακους πολύ; 465 00:31:22,791 --> 00:31:25,458 Ναι. Σε επανάληψη. 466 00:31:26,041 --> 00:31:28,208 Τον τελευταίο καιρό ακούω το "Last Dance." 467 00:31:28,291 --> 00:31:30,166 -Το "Last Dance?" -Είναι υπέροχο τραγούδι. 468 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 Κατάλαβα. 469 00:31:31,166 --> 00:31:32,875 Τι τραγούδια σου αρέσουν; 470 00:31:32,958 --> 00:31:35,000 Εμ… 471 00:31:35,083 --> 00:31:36,708 Άκουγα το "As You Like It." 472 00:31:36,791 --> 00:31:37,750 -Αλήθεια; -Ναι, αλήθεια. 473 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 Το ακούς λοιπόν. 474 00:31:39,250 --> 00:31:41,291 Ναι, εννοώ το ακους και εσύ. 475 00:31:41,375 --> 00:31:43,958 -Το έμαθες απ' έξω; -Ναι. 476 00:31:44,041 --> 00:31:46,041 Ποιο άλλο; Α, το "Heart Forecast." 477 00:31:46,125 --> 00:31:48,208 -Είναι όλα καλά. Δεν μπορώ να διάλέξω. -Έχεις δίκιο. 478 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 Άκουσέ τα όλα. 479 00:31:49,625 --> 00:31:51,125 Θα ακούσω το "Last Dance." 480 00:31:51,208 --> 00:31:53,208 Ναι, μπορούμε να το χορέψουμε. 481 00:32:15,416 --> 00:32:17,708 Αυτή η πόλη είναι γεμάτη με ουρανοξύστες 482 00:32:17,791 --> 00:32:20,208 Έκοψα το σίγουρο Σχετικά με σένα στο μπουμπούκι 483 00:32:20,291 --> 00:32:23,541 Δεν μπορείς να πάρεις ότι θέλω 484 00:32:23,625 --> 00:32:24,916 Με παραμορφώνει 485 00:32:26,000 --> 00:32:27,541 Η αίσθηση των αξιών μου είναι διαφορετική Από αυτό το άτομο που μισώ 486 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 Μπορούμε να γελάσουμε με το παράλογο 487 00:32:28,958 --> 00:32:31,500 Βάλε μερικές όμορφες λέξεις Περίμενε, βιάσου για αυτό, πάλεψε για αυτό 488 00:32:31,583 --> 00:32:34,500 Εκμεταλλεύσου επιμελώς τη σοφία Γίνε επιμελώς άπληστος 489 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 Σύντριψε βαθιά το εγώ σου 490 00:32:46,791 --> 00:32:49,166 Μου είπες ότι ήταν αναλώσιμοι 491 00:32:49,250 --> 00:32:52,500 Αλλά ακόμα τους σκέφτομαι 492 00:32:52,583 --> 00:32:54,958 Ίσως μια μέρα πάλι 493 00:32:55,041 --> 00:32:57,166 Θα χορέψεις για μένα έτσι 494 00:32:57,250 --> 00:32:59,958 Χρωματισμένη με ερεθισμό Νεαρά αγόρια και κορίτσια 495 00:33:00,041 --> 00:33:03,083 Αποσπασμένος, ο ασθενής ναι 496 00:33:03,166 --> 00:33:05,750 Κανείς δεν είναι τίποτα 497 00:33:05,833 --> 00:33:08,500 Αν ξέρεις το πραγματικό νόημα Μπορεί να είναι το τέλος σου 498 00:33:08,583 --> 00:33:11,250 Ας μιλήσουμε μέχρι Να στεγνώσει η γλώσσα μας 499 00:33:22,041 --> 00:33:24,708 Έβαλα προσωπείο και έχασα τον εαυτό μου 500 00:33:24,791 --> 00:33:27,458 Είπα ψέματα και έγινα ψευδαίσθηση 501 00:33:27,541 --> 00:33:30,041 Θα είμαι ανόητος και θα πετάξω στον αέρα 502 00:33:30,125 --> 00:33:33,666 Τότε καταρρέω 503 00:33:33,750 --> 00:33:36,291 Αγνό και καθαρό νεαρό αγόρι 504 00:33:36,375 --> 00:33:38,916 Το κάνεις με τα ξόρκια Των συναισθημάτων σου 505 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 Θυμήσου και σκέψου το 506 00:33:41,708 --> 00:33:44,000 Δεν θα φτάσεις εκεί που πρέπει να πάς 507 00:33:53,541 --> 00:33:56,208 Το αληθινό νόημα για το οποίο μίλησες 508 00:33:56,291 --> 00:33:58,875 Θα το σκεφτώ Στη γωνία του κόσμου 509 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 Αυτά τώρα τα κρύα ψέματα 510 00:34:01,458 --> 00:34:04,041 Αν μπορείς να τα λιώσεις για μένα 511 00:34:04,125 --> 00:34:07,000 Ένας ταλαντούχος άνθρωπος Που γνωρίζει τη μοναξιά 512 00:34:07,083 --> 00:34:10,375 Και ένας μελαγχολικός Ασθενής διάλεξε το αύριο 513 00:34:10,458 --> 00:34:12,583 Λέγοντας αντίο σε εμένα Που δεν μπορώ ποτέ να επιστρέψω 514 00:34:12,666 --> 00:34:15,833 Πρόσθεσε τα δάχτυλά σου Αλλά μην κλάψεις, δεν έχει νόημα 515 00:34:15,916 --> 00:34:18,041 Ίσως κάποια μέρα ξανά 516 00:34:23,083 --> 00:34:26,416 Τάκι, επιτέλους θυμάμαι. 517 00:34:27,333 --> 00:34:31,958 Εσύ και εγώ βλέπουμε το ίδιο όνειρο. 518 00:34:33,625 --> 00:34:37,000 Και είδα το μονόφθαλμο τέρας να με κοιτάζει. 519 00:34:37,083 --> 00:34:38,083 Μονόφθαλμο; 520 00:34:38,166 --> 00:34:39,083 Μονόφθαλμο. 521 00:34:39,166 --> 00:34:41,666 Όνειρο… Μονόφθαλμο… 522 00:34:41,750 --> 00:34:45,375 Είδα ένα όνειρο και σε εκείνο το όνειρο… 523 00:34:45,458 --> 00:34:47,666 Ήταν μέσα στο όνειρό μου… 524 00:34:47,750 --> 00:34:51,500 Τότε, πριν το καταλάβω, εκείνο το μονόφθαλμο πράγμα ήρθε κοντά. 525 00:34:51,583 --> 00:34:55,416 -Αυτό είναι πολύ τρομακτικό. -Απλώς με κοιτούσε. 526 00:34:56,166 --> 00:35:00,083 Μετά κατάλαβα ότι ήταν μόνο ένα όνειρο. 527 00:35:00,625 --> 00:35:01,875 Μετά… 528 00:35:20,500 --> 00:35:22,208 Δεν υπάρχει αγάπη Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα 529 00:35:22,291 --> 00:35:23,833 Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή 530 00:35:23,916 --> 00:35:25,875 Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο 531 00:35:25,958 --> 00:35:27,583 Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματά μου 532 00:35:27,666 --> 00:35:29,416 Είναι το ίδιο Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε 533 00:35:29,500 --> 00:35:31,375 Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια 534 00:35:31,458 --> 00:35:33,416 Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός 535 00:35:33,500 --> 00:35:34,625 Ένα ραντεβού το βράδυ 536 00:35:34,708 --> 00:35:39,041 Μεθυσμένος και περιπλανώμενος Σε ανώνυμες και άσκοπες μέρες 537 00:35:39,125 --> 00:35:43,041 Πόσες λέξεις σε έχουν κάνει να υποφέρεις; 538 00:35:43,125 --> 00:35:46,125 Αυτά τα αισθήματα είναι σε εμπλοκή Αυτή η ενόχληση είναι αρκετά απλή 539 00:35:46,708 --> 00:35:50,166 Είμαι η χειρότερη ύπαρξη ποτέ Μην παραβλέπεις τίποτα 540 00:35:50,250 --> 00:35:56,875 Πνίγομαι στη ζάλη σαν να είμαι ερωτευμένος 541 00:35:57,500 --> 00:36:03,958 Ουρλιάζοντας με οργή 542 00:36:05,041 --> 00:36:07,541 Ύψωσε την φωνή σου στο τέλος 543 00:36:08,166 --> 00:36:11,750 Μπορώ ακόμα να το κάνω αυτό; Αυτό το σώμα μπορεί να καταρρεύσει 544 00:36:11,833 --> 00:36:14,666 Δεν με νοιάζει το ταλέντο σου 545 00:36:14,750 --> 00:36:17,166 Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο; 546 00:36:17,250 --> 00:36:19,666 Αυτή η σημαία κυματίζει χωρίς να λυγίζει 547 00:36:19,750 --> 00:36:25,416 Αυτό που θέλω είναι να με αποδεχτείς 548 00:36:32,958 --> 00:36:36,375 Οι φλόγες με έκαψαν πέρα από ανάρρωση Και με περικύκλωσαν 549 00:36:36,458 --> 00:36:38,750 "Μην το δοκιμάσετε αυτό στο σπίτι, παιδιά" 550 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 Έτσι αντιμετωπίστηκα 551 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 Ακριβώς, είναι όλοι ηλίθιοι 552 00:36:41,916 --> 00:36:44,083 Κουνούν την ηλίθια αίσθηση δικαιοσύνης 553 00:36:44,166 --> 00:36:45,791 Δεν μπορούν Να επιστρέψουν ούτε να πεθάνουν 554 00:36:45,875 --> 00:36:47,666 Τα μάτια ενός πανέξυπνου κλόουν που γελάει 555 00:36:47,750 --> 00:36:54,291 Αν καταπιείς αυτές τις σκέψεις 556 00:36:55,375 --> 00:36:57,833 Αυτές οι φωνές Θα πάνε όλο και πιο μακριά 557 00:36:57,916 --> 00:36:59,916 Αυτές οι προσδοκίες και τα ιδανικά 558 00:37:00,000 --> 00:37:02,291 Είσαι ακόμα καταραμένος τώρα 559 00:37:02,375 --> 00:37:05,666 Γι' αυτό ακόμα κι αν πέσεις Στα πέρατα του κόσμου 560 00:37:05,750 --> 00:37:09,916 Θα είσαι ακόμα ζωντανή στα μάτια μου 561 00:37:10,000 --> 00:37:15,541 Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου Από τώρα μέχρι για πάντα 562 00:37:15,625 --> 00:37:17,333 Δεν υπάρχει αγάπη Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό 563 00:37:17,416 --> 00:37:19,166 Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή 564 00:37:19,250 --> 00:37:21,125 Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο 565 00:37:21,208 --> 00:37:22,791 Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματα μου 566 00:37:22,875 --> 00:37:24,708 Είναι το ίδιο Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε 567 00:37:24,791 --> 00:37:26,333 Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια 568 00:37:26,416 --> 00:37:28,333 Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός 569 00:37:28,416 --> 00:37:30,333 Ένα ραντεβού το βράδυ 570 00:37:30,416 --> 00:37:36,541 Εύχομαι να γίνει το εγγύς μέλλον Ένα λαμπρό, μακρύ και μακρινό μέλλον 571 00:37:36,625 --> 00:37:39,500 Δεν φαίνεται ότι μπορώ να κρατήσω 572 00:37:39,583 --> 00:37:43,875 Την υπόσχεση που σου έδωσα 573 00:37:43,958 --> 00:37:48,000 Οι λέξεις είναι σαν την αναπνοή 574 00:37:48,083 --> 00:37:51,333 Συνδέουν επιθυμίες 575 00:37:51,416 --> 00:37:57,583 Συγγνώμη, μαμά και μπαμπά 576 00:37:57,666 --> 00:38:00,583 Δεν μπορούσα να είμαι αυτό που θέλατε 577 00:39:10,166 --> 00:39:13,083 θα σας σκοτώσω όλους! 578 00:39:14,000 --> 00:39:16,958 Ύψωσε τη φωνή σου στο τέλος 579 00:39:17,041 --> 00:39:21,041 Μπορώ ακόμα να το κάνω αυτό; Αυτό το σώμα μπορεί να καταρρεύσει 580 00:39:21,125 --> 00:39:23,958 Δεν με νοιάζει το ταλέντο σου 581 00:39:24,041 --> 00:39:25,916 Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο; 582 00:39:26,000 --> 00:39:28,875 Αυτή η σημαία κυματίζει χωρίς να λυγίζει 583 00:39:28,958 --> 00:39:31,833 Αυτές οι φωνές Θα πάει όλο και πιο μακριά 584 00:39:31,916 --> 00:39:33,625 Αυτές οι προσδοκίες και τα ιδανικά 585 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 Είσαι ακόμα καταραμένος τώρα 586 00:39:35,916 --> 00:39:39,291 Γι' αυτό ακόμα κι αν πέσεις Στα πέρατα του κόσμου 587 00:39:39,375 --> 00:39:43,625 Θα είσαι ακόμα ζωντανός στα μάτια μου 588 00:39:43,708 --> 00:39:49,458 Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου Από τώρα μέχρι για πάντα 589 00:40:04,416 --> 00:40:09,958 Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου Από τώρα μέχρι για πάντα 590 00:40:10,041 --> 00:40:11,791 Δεν υπάρχει αγάπη Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό 591 00:40:11,875 --> 00:40:13,166 Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή 592 00:40:13,250 --> 00:40:15,541 Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο 593 00:40:15,625 --> 00:40:17,166 Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματα μου 594 00:40:17,250 --> 00:40:18,833 Είναι το ίδιο Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε 595 00:40:18,916 --> 00:40:20,541 Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια 596 00:40:20,625 --> 00:40:22,791 Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός 597 00:40:22,875 --> 00:40:24,583 Ένα ραντεβού το βράδυ 598 00:40:24,666 --> 00:40:26,375 Ένα ραντεβού το βράδυ 599 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 Ένα ραντεβού το βράδυ 600 00:40:27,958 --> 00:40:30,041 Ένα ραντεβού το βράδυ 601 00:40:30,125 --> 00:40:32,041 Ένα ραντεβού το βράδυ 602 00:40:37,666 --> 00:40:39,083 Ένα ραντεβού το βράδυ 603 00:40:55,166 --> 00:40:59,083 Πήγαινέ μας στα πιο Βαθιά σημεία της καρδιάς 604 00:40:59,166 --> 00:41:02,208 Άπλωσε το χέρι σου σε μένα 605 00:41:02,291 --> 00:41:05,916 Για να με φέρεις στο αύριο 606 00:41:06,000 --> 00:41:10,500 Τώρα ξέρω ότι είναι εντάξει να είμαι εδώ 607 00:41:28,458 --> 00:41:35,416 Νομίζω ότι μπορείς ακόμα να το πείς τώρα 608 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Άκι. 609 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 Άκι. 610 00:41:58,041 --> 00:42:05,000 Άκι… 611 00:42:18,416 --> 00:42:22,250 Ένα, δύο. Ένα, δύο… 612 00:42:22,333 --> 00:42:26,000 Ένα, δύο. Ένα, δύο… 613 00:42:26,083 --> 00:42:29,791 Ένα, δύο. Ένα, δύο… 614 00:42:31,083 --> 00:42:32,500 Πήδηξα. 615 00:42:36,500 --> 00:42:40,500 Άκι 616 00:43:53,291 --> 00:43:54,916 Η θολούρα των μαζών Στα σχήματα των ανθρώπων 617 00:43:55,000 --> 00:43:58,333 Μπλόφες, νοερές εικόνες, απάνθρωπες Σαν εκδικητικά φαντάσματα 618 00:43:58,416 --> 00:44:00,375 Μια ανοιχτόμυαλη ειλικρίνεια ζει εδώ 619 00:44:00,458 --> 00:44:03,583 Και οι υπόλοιποι, άδειοι άνθρωποι 620 00:44:03,666 --> 00:44:05,708 Δημιουργήθηκαν προσδοκίες Η ζωή είναι άδικη 621 00:44:05,791 --> 00:44:08,791 Το περίεργο είναι Μεγάλο Όχημα Χωρίς ταλέντα 622 00:44:08,875 --> 00:44:10,666 Μεταχείριση φίλων και εχθρών το ίδιο Έλλειψη ατομικότητας 623 00:44:10,750 --> 00:44:14,541 Οι αναμνήσεις που μου έρχονται Δεν έχουν καμία θέση 624 00:44:14,625 --> 00:44:17,166 Μην κλαις ανάμεσα στα όνειρα 625 00:44:17,250 --> 00:44:20,583 Ξέρεις ποια έκφραση Πρέπει να έχεις στο πρόσωπό σου 626 00:44:20,666 --> 00:44:23,416 Αλλά συνέχισε να το κάνεις 627 00:44:23,500 --> 00:44:25,916 Καθάρισε το σκοτάδι, καθάρισε το σκοτάδι 628 00:44:26,000 --> 00:44:28,666 Όταν πέφτει η αυλαία της νύχτας Αυτό είναι το σήμα 629 00:44:28,750 --> 00:44:30,708 Αντιμετώπισε αυτό το κυκλικό παιχνίδι 630 00:44:30,791 --> 00:44:33,666 Φτύσε αυτά τα ψέμματα 631 00:44:33,750 --> 00:44:36,375 Μη σταματάς ακόμα, μη σταματάς ακόμα 632 00:44:36,458 --> 00:44:40,208 Να είσαι πιο έξυπνος από τους άλλους Να είσαι η πραγματική σου μορφή 633 00:44:40,291 --> 00:44:45,416 Δημιούργησε το μέλλον σου Που είναι ακόμα καταραμένο 634 00:44:45,500 --> 00:44:49,708 Τρέξε, πέσε, κράτησε τον πόνο Δεν εξαφανίζεται ποτέ 635 00:44:49,791 --> 00:44:54,000 Ο κόσμος περιμένει αυτήν τη στιγμή 636 00:45:01,833 --> 00:45:04,500 Αυτά τα λυρικά συναισθήματα τρέμουν Σαν ένα σφάλμα υπολογιστή 637 00:45:04,583 --> 00:45:07,500 Η τιμωρία για αυτά Τα ελαττώματα είναι η υπακοή 638 00:45:07,583 --> 00:45:10,708 Υπάρχει αβεβαιότητα Να αγαπάς χωρίς επιλογή από υπεράσπιση 639 00:45:10,791 --> 00:45:12,208 Δεν μπορώ να πω τίποτα 640 00:45:12,291 --> 00:45:14,875 Πραγματικό πανδαιμόνιο όρκων μαριονέτας 641 00:45:14,958 --> 00:45:17,458 Το τέλος συνδέεται μεταξύ τους 642 00:45:17,541 --> 00:45:20,791 Ένας ήρεμος θάνατος απορρίπτει την αλήθεια Και ηρεμεί 643 00:45:20,875 --> 00:45:23,541 Μην πετάς τη ζωή σου 644 00:45:23,625 --> 00:45:25,750 Βυθίσου στην εσωτερική σου ευαισθησία 645 00:45:25,833 --> 00:45:29,375 Δεν ξέρεις ποια έκφραση Θα έπρεπε να έχεις στο πρόσωπό σου 646 00:45:29,458 --> 00:45:32,000 Αλλά συνέχισε να το κάνεις 647 00:45:32,083 --> 00:45:34,666 Απελευθέρωσε τις Πέντε Αρετές Απελευθέρωσε τις Πέντε Αρετές 648 00:45:34,750 --> 00:45:37,208 Ιδέες που συγκεντρώνουν αβέβαιες φωνές 649 00:45:37,291 --> 00:45:39,375 Αντιστάθμισε αυτά Τα περιστρεφόμενα συναισθήματα 650 00:45:39,458 --> 00:45:42,250 Σήκωσε το χέρι σου προς τον προορισμό 651 00:45:42,333 --> 00:45:44,875 Κυνήγησέ τον, κυνήγησέ τον 652 00:45:44,958 --> 00:45:49,250 Προσευχήσου να ζήσεις πιο πολύ από άλλους Είναι δική σου ζωή 653 00:45:49,333 --> 00:45:51,458 Βρίσκεστε στα ζοφερά βάθη της νύχτας 654 00:45:51,541 --> 00:45:54,833 Πέσε βαθιά, βαθιά μέσα 655 00:46:12,958 --> 00:46:15,041 Φαίνομαι τόσο άσχημος; 656 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 Αυτός είμαι εγώ αυτή τη στιγμή 657 00:46:17,250 --> 00:46:22,166 Είμαι ένα πτώμα δεν μπορώ να γίνω κάποιος Γέλα μαζί σου 658 00:46:23,125 --> 00:46:27,083 Σταμάτησα να τρέχω Από όλα όσα είναι μπροστά μου 659 00:46:27,166 --> 00:46:31,666 Επαναλαμβάνοντας τις ίδιες εικόνες Τρέχω προς τη φαντασία μου 660 00:46:31,750 --> 00:46:34,291 Καθάρισε το σκοτάδι, καθάρισε το σκοτάδι 661 00:46:34,375 --> 00:46:36,833 Όταν πέφτει η αυλαία της νύχτας Αυτό είναι το σήμα 662 00:46:36,916 --> 00:46:39,125 Αντιμετώπισε αυτό το κυκλικό παιχνίδι 663 00:46:39,208 --> 00:46:42,291 Φτύσε αυτά τα ψέματα 664 00:46:42,375 --> 00:46:44,666 Μη σταματάς ακόμα, μη σταματάς ακόμα 665 00:46:44,750 --> 00:46:48,833 Να είσαι πιο έξυπνος από τους άλλους Να είσαι η πραγματική σου μορφή 666 00:46:48,916 --> 00:46:53,916 Δημιούργησε το μέλλον μας Που είναι ακόμα καταραμένο 667 00:46:54,000 --> 00:46:58,291 Τρέξε, πέσε, κράτησε τον πόνο Δεν εξαφανίζεται ποτέ 668 00:46:58,375 --> 00:47:02,458 Ο κόσμος περιμένει αυτή τη στιγμή 669 00:47:11,958 --> 00:47:14,291 …Δύο, ένα, δύο. 670 00:47:14,375 --> 00:47:17,416 Ένα, δύο, ένα, δύο… 671 00:47:18,500 --> 00:47:20,250 -Είδα ένα περίεργο όνειρα χθες βράδυ. -Που ψάχνω πράγματα. 672 00:47:20,333 --> 00:47:21,625 Κοιμήθηκες για λίγο. 673 00:47:21,708 --> 00:47:23,416 Κατάλαβα ότι ήταν όνειρο και πήδηξα. 674 00:47:23,500 --> 00:47:25,250 Τι ονειρευόσουν; Το μοιράστηκα μαζί σου. 675 00:47:25,333 --> 00:47:26,625 Αν πηδούσα… Σε επανάληψη. 676 00:47:26,708 --> 00:47:29,000 -Αναρωτιέμαι πότε θα ξυπνήσεις. -Χαίρομαι που είσαι εδώ, Τάκι. 677 00:47:29,083 --> 00:47:31,291 Όλα καλά/ Είμαι εδώ. 678 00:47:32,041 --> 00:47:33,625 Ας είμαστε μαζί για πάντα. 679 00:47:36,625 --> 00:47:37,750 Μήλο. 680 00:47:39,416 --> 00:47:40,750 Ουρανός. 681 00:47:40,833 --> 00:47:42,250 Ένα, δύο, ένα, δύο… 682 00:47:42,333 --> 00:47:43,458 Σκυλί. 683 00:47:45,125 --> 00:47:46,166 Ίριδα. 684 00:47:48,125 --> 00:47:49,291 Αγελάδα. 685 00:47:51,000 --> 00:47:52,083 Αγέλη. 686 00:47:52,166 --> 00:47:55,375 Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει; 687 00:47:56,916 --> 00:47:58,250 Ήλιος. 688 00:47:58,333 --> 00:48:00,750 Ένα, δύο είναι το σήμα. 689 00:48:02,750 --> 00:48:03,750 Σμαράγδι. 690 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 Ένα, δύο. 691 00:48:24,291 --> 00:48:26,916 Σου πήρα τσάι μήλου, εντάξει; 692 00:48:31,125 --> 00:48:32,250 Ευχαριστώ. 693 00:48:33,208 --> 00:48:36,583 Τι συμβαίνει, Άκι; 694 00:48:37,833 --> 00:48:40,000 Είσαι εδώ αλλά δεν είσαι εδώ. 695 00:48:41,750 --> 00:48:42,916 Πήδηξα. 696 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Τι; 697 00:48:46,125 --> 00:48:49,083 Πήγες για ποτά και δεν γύρισες ποτέ. 698 00:48:49,166 --> 00:48:51,583 Τι είναι αυτό; Ακούγεται τόσο αληθινο. 699 00:48:51,666 --> 00:48:54,958 Μετά άρχισα να τρέχω να σε ψάχνω. 700 00:48:55,041 --> 00:48:56,875 Τι έγινε μετά; 701 00:48:56,958 --> 00:49:01,458 Μετά αυτοί οι μονόφθαλμοι; 702 00:49:03,708 --> 00:49:06,541 Αυτό είναι το όνειρο για το οποίο έλεγα. 703 00:49:08,083 --> 00:49:08,916 Ναι… 704 00:49:10,083 --> 00:49:12,708 Αυτό είναι αστείο. Επηρεάζεσαι εύκολα. 705 00:49:12,791 --> 00:49:13,833 Αλλά είναι αλήθεια. 706 00:49:13,916 --> 00:49:17,166 Αλήθεια έτρεχα γύρω γύρω και σε έψαχνα. 707 00:49:17,250 --> 00:49:18,541 -Κατάλαβα. -Ναι. 708 00:49:18,625 --> 00:49:21,125 Πρέπει να είσαι κουρασμένη. 709 00:49:21,208 --> 00:49:24,333 Είμαι… Ήταν κουραστικό όνειρο. 710 00:49:24,416 --> 00:49:26,083 -Φαντάζομαι. -Ναι. 711 00:49:26,166 --> 00:49:29,083 Ας πάρουμε κάτι να φάμε τότε. 712 00:49:29,166 --> 00:49:30,916 Ναι, ας πάρουμε. 713 00:49:31,000 --> 00:49:32,166 Τι να φάμε; 714 00:49:32,250 --> 00:49:33,750 Δεν είμαι σίγουρη. 715 00:49:34,416 --> 00:49:36,291 Κάτι αλμυρό θα ήταν ωραίο. 716 00:49:36,375 --> 00:49:38,041 Τι θέλεις να φας; 717 00:49:39,000 --> 00:49:39,958 Ένα όμουρις. 718 00:49:40,041 --> 00:49:41,833 Ένα όμουρις; Ναι, αυτό να πάρουμε. 719 00:49:41,916 --> 00:49:44,166 -Μπορούμε να το μοιραστούμε. -Ναι, καλή ιδέα. 720 00:49:44,250 --> 00:49:45,666 Τίποτα άλλο; 721 00:49:45,750 --> 00:49:47,375 Δεν είμαι σίγουρη. 722 00:49:47,458 --> 00:49:48,500 Ας παραγγείλουμε πρώτα. 723 00:49:48,583 --> 00:49:49,875 Καλή ιδέα. 724 00:49:49,958 --> 00:49:52,666 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΑΝΤΑΜ 725 00:49:52,750 --> 00:49:57,166 Θα περάσουμε τη ζωή μας μαζί από εδώ και στο εξής. 726 00:50:00,083 --> 00:50:03,041 Και θα μοιραστούμε ένα πράγμα μεταξύ μας. 727 00:50:05,375 --> 00:50:06,583 Έτοιμοι, πάρτε θέση… 728 00:50:06,666 --> 00:50:08,083 Ένα, δύο. 729 00:50:23,791 --> 00:50:25,166 Σκάψε αυτό το μπλε που έχει ανθίσει 730 00:50:25,250 --> 00:50:27,083 Αυτό το προηγουμένως διαιρημένο ραντεβού 731 00:50:27,166 --> 00:50:29,166 Με αυτήν την απλή σχεδιαστική Γλώσσα των λουλουδιών 732 00:50:29,250 --> 00:50:31,875 Θέλω να το πάρω χαλαρά Τη στιγμή που συνδεθήκαμε 733 00:50:31,958 --> 00:50:33,708 Μια γλυκιά έλλειψη κατανάλωσης 734 00:50:33,791 --> 00:50:35,666 Κάθε βράδυ σκέφτομαι αυτές τις αναμνήσεις 735 00:50:35,750 --> 00:50:37,416 Μια πραγματική ατέρμονη κίνηση 736 00:50:37,500 --> 00:50:40,000 Στο τέλος, είναι επετειακά γενέθλια 737 00:50:40,083 --> 00:50:42,166 Ακόμα κι αν είμαι γυμνή 738 00:50:42,250 --> 00:50:44,333 Κανείς δεν θα δει τίποτα 739 00:50:44,416 --> 00:50:48,416 Ακόμα κι αν λέω λέξεις Είναι ρηχές και ταλαιπωρημένες 740 00:50:48,500 --> 00:50:51,166 Ο αυτοκινητόδρομος στα όνειρά μου 741 00:50:51,250 --> 00:50:55,000 Θέλω να εκθέσω τη ζεστή Κρύα, γκρίζα μορφή του 742 00:50:55,083 --> 00:50:59,375 Είναι σαν να το είδα σε όνειρο Σώσε με από αυτόν τον κόσμο 743 00:50:59,458 --> 00:51:00,833 Δεν πειράζει, είμαι άχρηστος 744 00:51:00,916 --> 00:51:03,250 Αλλά δεν είναι αστείο Ας προχωρήσουμε μπροστά 745 00:51:03,333 --> 00:51:06,875 Όσο ζω, η φωνή Στο τελευταίο κεφάλαιο θα λιώσει 746 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 Αφήστε με να ακούσω Αυτήν την κοσμική νύχτα 747 00:51:09,125 --> 00:51:12,250 Θυμήσου τις τύψεις που λες 748 00:51:13,250 --> 00:51:15,083 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 749 00:51:15,166 --> 00:51:17,083 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 750 00:51:17,166 --> 00:51:18,791 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 751 00:51:18,875 --> 00:51:22,125 Όσο ζω Η φωνή της αγάπης και του μίσους θα λιώσει 752 00:51:22,208 --> 00:51:24,916 Με αυτό το παιδικό μπλε χέρι 753 00:51:25,000 --> 00:51:28,375 Θυμήσου αυτά τα τραγούδια που νιώθουν 754 00:51:29,208 --> 00:51:33,791 Αύριο, απλώς κούνησε το κεφάλι σου Και περιπλανήσου εκεί 755 00:51:33,875 --> 00:51:36,708 Προσκαλώντας μας στο βράδυ, γλυκά 756 00:51:36,791 --> 00:51:41,750 Αλλά δεν είσαι έτσι τακτοποιημένος 757 00:51:41,833 --> 00:51:44,583 Σε αυτό το ανήσυχο βήμα, κίτρινο 758 00:51:46,000 --> 00:51:48,083 ΑΠΑΝΘΡΩΠΗ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ 759 00:51:48,458 --> 00:51:51,291 ΚΥΝΗΓΗΣΕ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΜΑΣΚΕΥΜΕΝΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 760 00:51:53,583 --> 00:51:55,958 {\an8}ΤΕΛΟΣ 761 00:52:00,375 --> 00:52:02,583 {\an8}Αν είναι το ίδιο όπως πριν 762 00:52:02,666 --> 00:52:04,750 Δεν θα κερδίσεις τίποτα από αυτό 763 00:52:04,833 --> 00:52:09,208 Ακόμα κι αν λέω λέξεις Είναι ρηχές και ταλαιπωρημένες 764 00:52:09,291 --> 00:52:11,500 Ο αυτοκινητόδρομος στα όνειρά μου 765 00:52:11,583 --> 00:52:15,625 Θέλω να εκθέσω Τη μοναχική, βλαβερή φαντασίωση 766 00:52:15,708 --> 00:52:19,958 {\an8}Εάν εξακολουθώ να αντιμετωπίζω το αύριο 767 00:52:20,041 --> 00:52:21,500 {\an8}Δεν πειράζει, δε θα κερδίσω 768 00:52:21,583 --> 00:52:23,958 Αλλά δεν είναι πρόβλημα Ας προχωρήσουμε μπροστά 769 00:52:24,041 --> 00:52:27,541 Όσο ζω Θα γελάω τρελά χωρίς απαντήσεις 770 00:52:27,625 --> 00:52:29,500 Αφήστε με να ακούσω Αυτήν την κοσμική νύχτα 771 00:52:29,583 --> 00:52:33,708 Θυμήσου τις τύψεις που λες 772 00:52:33,791 --> 00:52:36,916 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 773 00:52:37,708 --> 00:52:41,041 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 774 00:52:41,666 --> 00:52:44,875 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 775 00:52:44,958 --> 00:52:50,458 Μην το τελειώσεις ακόμα 776 00:52:54,208 --> 00:52:56,416 ΠΙΣΩ 777 00:53:03,083 --> 00:53:07,208 Είναι σαν να το είδα σε όνειρο Σώσε με από αυτόν τον κόσμο 778 00:53:07,291 --> 00:53:08,708 Δεν πειράζει, είμαι άχρηστος 779 00:53:08,791 --> 00:53:11,000 Αλλά δεν είναι αστείο Ας προχωρήσουμε μπροστά 780 00:53:11,083 --> 00:53:14,500 Όσο ζω, η φωνή Στο τελευταίο κεφάλαιο θα λιώσει 781 00:53:14,583 --> 00:53:16,708 Αφήστε με να ακούσω Αυτήν την κοσμική νύχτα 782 00:53:16,791 --> 00:53:19,958 Θυμήσου τις τύψεις που λες 783 00:53:21,083 --> 00:53:22,958 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 784 00:53:23,041 --> 00:53:24,916 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 785 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη 786 00:53:27,083 --> 00:53:30,208 Όσο ζω Η φωνή της αγάπης και του μίσους θα λιώσει 787 00:53:30,291 --> 00:53:32,166 Με αυτό το παιδικό μπλε χέρι 788 00:53:32,250 --> 00:53:36,875 Θυμήσου αυτά τα τραγούδια που νιώθουν 789 00:58:48,833 --> 00:58:53,833 {\an8}Υποτιτλισμός: Μίκα Μακρή