1
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,637
Se lige! Jeg lever hjullivet.
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,598
Klør fem for fabelagtig.
4
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
Ja!
5
00:00:59,392 --> 00:01:01,227
Fedt trick, Ari.
6
00:01:01,311 --> 00:01:02,937
Hvad laver du, lillebror?
7
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Ingenting.
8
00:01:03,938 --> 00:01:07,692
Jeg ser bare Ari lave nogle seje moves.
9
00:01:08,109 --> 00:01:12,197
Abuelas fødselsdag.
Blomsterne? Du skulle hente dem.
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
Ja. I butikken.
11
00:01:14,449 --> 00:01:15,950
Det glemt jeg.
12
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Du ved, bedstemor elsker blomster
til sin fødselsdag.
13
00:01:19,871 --> 00:01:21,247
Bare rolig, storebror.
14
00:01:21,331 --> 00:01:22,415
Jeg er i gang.
15
00:01:22,499 --> 00:01:24,834
Hurtigt. Festen er om en time.
16
00:01:24,918 --> 00:01:26,419
Jeg henter kagen.
17
00:01:27,545 --> 00:01:28,671
Sommerfugl.
18
00:01:29,214 --> 00:01:31,090
Hej duefyr.
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,218
Vil du køre om kap?
20
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Luis er vist ikke god til at holde planen.
21
00:01:37,388 --> 00:01:38,264
Du har ret.
22
00:01:38,348 --> 00:01:41,434
Hvis han skal købe blomster til abuela,
23
00:01:41,518 --> 00:01:42,685
må vi hjælpe.
24
00:01:42,769 --> 00:01:43,728
Ja.
25
00:01:43,812 --> 00:01:45,104
Zenko-stil.
26
00:02:04,999 --> 00:02:06,918
Ponzu, klar til mission!
27
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
Niah!
28
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
Ari!
29
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Ellie!
30
00:02:43,413 --> 00:02:44,581
Jax!
31
00:02:45,623 --> 00:02:47,959
Team Zenko Go!
32
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
Gongongen lød. Hvad er der galt?
33
00:02:50,253 --> 00:02:51,171
Luis.
34
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
Abuelas fødselsdagsfest begynder nu.
35
00:02:53,506 --> 00:02:56,092
Han skal købe blomster til hende.
36
00:02:56,175 --> 00:02:57,260
Men...
37
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
Er det Luis?
38
00:02:58,803 --> 00:03:00,513
Han kører den forkerte vej.
39
00:03:02,724 --> 00:03:04,267
Ja. Du kender Luis.
40
00:03:04,350 --> 00:03:07,270
Han er ikke god til at bevare fokus.
41
00:03:07,353 --> 00:03:10,440
Team Zenko Go, I har en mission.
42
00:03:10,523 --> 00:03:12,942
Før Luis mod blomsterne.
43
00:03:13,026 --> 00:03:15,069
I tide til fødselsdagen.
44
00:03:15,153 --> 00:03:16,487
Det bliver svært.
45
00:03:16,571 --> 00:03:19,073
Her er en gammel familiehemmelighed.
46
00:03:19,157 --> 00:03:21,659
Min tipoldemor fortalte mig den.
47
00:03:22,744 --> 00:03:26,039
I er de første outsidere, der hører den.
48
00:03:27,749 --> 00:03:30,960
"Kunden har altid ret."
49
00:03:32,211 --> 00:03:34,797
Det har vi alle hørt før.
50
00:03:38,593 --> 00:03:40,136
Er Ponzu okay?
51
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
Den kan underholde ham i timevis.
52
00:03:43,181 --> 00:03:46,142
Kom så. Lad os få Luis til butikken.
53
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
Team Zenko Go!
54
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
Giver du op?
55
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Jeg vinder.
56
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Det er på tide, at jeg...
57
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
...kører offroad.
58
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
Det er en fed sti.
59
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Jeg troede, han hentede blomsterne.
60
00:04:05,745 --> 00:04:08,957
Jeg ved, hvordan vi får ham vendt. Kom.
61
00:04:12,502 --> 00:04:15,004
Bump er sjove!
62
00:04:15,797 --> 00:04:18,549
Her kommer han. Hologramtid.
63
00:04:18,633 --> 00:04:20,718
Måske et par træer.
64
00:04:25,139 --> 00:04:28,226
Hvem har stillet de træer midt på stien?
65
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
Intet problem.
66
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
Det er ikke nok.
67
00:04:34,023 --> 00:04:36,067
Vi må minde ham om blomsterne.
68
00:04:36,150 --> 00:04:37,360
God idé.
69
00:04:37,443 --> 00:04:39,988
Et blomster-hologram på vej.
70
00:04:42,782 --> 00:04:44,158
Smukke blomster.
71
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
Abuelas blomster!
72
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
Wow, Luis er superhurtig.
73
00:04:57,505 --> 00:04:58,798
Til venstre.
74
00:04:59,549 --> 00:05:01,426
Han er for hurtig. Kald Yuki.
75
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
Yuki her.
76
00:05:03,970 --> 00:05:06,597
Nej, vi kan ikke skifte kanal.
77
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
Vi følger Luis.
78
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Han er vist endelig på rette spor.
79
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
Åh nej, han blev distraheret igen.
80
00:05:14,147 --> 00:05:15,523
Hvad gør vi?
81
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
Prøv at omringe ham.
82
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
Ja, god idé.
83
00:05:21,821 --> 00:05:25,074
Og skynd jer, Ponzu er udmattet.
84
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
Okay, lad os sprede os.
85
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
Okay, jeg kan se Luis.
86
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
Min pige, Glitzy.
87
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
Kører Glitzy også på baghjul?
88
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Sejt.
89
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
Hvor nuttet.
90
00:06:04,947 --> 00:06:07,158
Du er så talentfuld, Glitzy.
91
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Jeg må tage et billede.
92
00:06:11,037 --> 00:06:11,913
Problem.
93
00:06:11,996 --> 00:06:13,706
Luis mødte Rona og Glitzy.
94
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
Total hundedistraktion.
95
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Jeg har en idé.
96
00:06:17,460 --> 00:06:20,213
Ari, har din mors butik gavepapir?
97
00:06:20,296 --> 00:06:21,130
Klart.
98
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
Godt. Ellie, jeg kommer straks.
99
00:06:25,343 --> 00:06:27,345
Du godeste. Glitzy.
100
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
Næsten.
101
00:06:32,433 --> 00:06:33,976
Bliv ved, Glitzy.
102
00:06:34,060 --> 00:06:35,103
Vent.
103
00:06:36,646 --> 00:06:39,232
Lad os få jer begge med.
104
00:06:42,652 --> 00:06:43,861
"Tillykke"?
105
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
Min fødselsdag er om en måned.
106
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
Vent lige lidt.
107
00:06:49,242 --> 00:06:51,452
Jeg ved, hvem der har fødselsdag.
108
00:06:51,536 --> 00:06:52,870
Min abuela.
109
00:06:52,954 --> 00:06:55,039
Nå ja, hendes blomster.
110
00:06:55,123 --> 00:06:56,541
Jeg må gå.
111
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
Vi ses, fru Dunsmore og Dunsmore-hund.
112
00:07:05,466 --> 00:07:07,552
Hvad er det?
113
00:07:09,095 --> 00:07:12,306
Kaste bolde op og gribe dem samtidig?
114
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
Det burde findes.
115
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
Det kaldes jonglering.
116
00:07:15,351 --> 00:07:18,688
Det er meningen,
kadetterne skal have en hobby.
117
00:07:18,771 --> 00:07:20,022
Det her er min.
118
00:07:20,106 --> 00:07:23,192
Åh, Luis har lige opdaget jonglering.
119
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
Hvordan får vi ham tilbage?
120
00:07:25,153 --> 00:07:26,279
Jeg har en idé.
121
00:07:26,362 --> 00:07:27,780
Jeg skal til bageren.
122
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
Hvad? Hvor kom den fra?
123
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
Tre bolde og tre cupcakes?
124
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
Vent lige lidt.
125
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
Cupcakes med stearinlys
minder mig om noget.
126
00:07:51,262 --> 00:07:54,307
Du godeste! Min abuelas fødselsdag!
127
00:07:54,390 --> 00:07:55,600
Jeg må løbe.
128
00:08:01,439 --> 00:08:03,316
Karamel med krymmel.
129
00:08:03,774 --> 00:08:05,067
Lækker fiasko.
130
00:08:09,780 --> 00:08:12,825
Nu skal Luis nok hente blomsterne.
131
00:08:12,909 --> 00:08:13,826
Ja.
132
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
Butikken ligger lige fremme.
133
00:08:15,745 --> 00:08:16,996
Han overser den ikke.
134
00:08:17,079 --> 00:08:18,873
Kom nu, Luis, fokuser.
135
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
Hent blomster fra...
136
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
Jeg vidste det.
137
00:08:25,046 --> 00:08:27,924
Robotter overtager Harmony Harbor.
138
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Jeg advarede dem! Jeg advarede dem alle!
139
00:08:32,970 --> 00:08:36,182
Ari, hvad laver robotten på Donnas bil?
140
00:08:36,265 --> 00:08:39,060
Min mor mente, det ville være god reklame.
141
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Jamen, det får da folks opmærksomhed.
142
00:08:42,313 --> 00:08:44,482
Med "folk" mener jeg Luis.
143
00:08:51,030 --> 00:08:53,407
Vi må få ham vendt om nu.
144
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
Abuelas fest starter om 30 minutter.
145
00:08:55,993 --> 00:08:57,036
Men hvordan?
146
00:08:57,119 --> 00:08:59,956
Hver gang han er på sporet,
distraheres han.
147
00:09:00,039 --> 00:09:01,207
Vent lidt.
148
00:09:01,290 --> 00:09:02,166
Sådan.
149
00:09:02,250 --> 00:09:05,294
Yuki sagde: "Kunden, har altid ret."
150
00:09:05,378 --> 00:09:09,340
Luis vil følge alt sejt,
hvad han ser på sin cykel.
151
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
Ja, det er problemet.
152
00:09:11,759 --> 00:09:14,679
I stedet for at fjerne distraktionerne,
153
00:09:14,762 --> 00:09:16,597
så laver vi vores egen!
154
00:09:16,681 --> 00:09:18,891
For at overgå distraktionerne
155
00:09:18,975 --> 00:09:21,102
må vi blive distraktionen.
156
00:09:21,185 --> 00:09:23,521
Og jeg tror, Ari har noget,
157
00:09:23,604 --> 00:09:27,441
der kan gøre det pærelet
at distrahere Luis.
158
00:09:31,737 --> 00:09:34,198
Hvor skal du hen, robotfyr?
159
00:09:39,328 --> 00:09:40,538
Ari, nu.
160
00:09:41,080 --> 00:09:43,624
Jeg vidste, den kunne bruges til noget.
161
00:09:45,459 --> 00:09:49,630
Hyldet være den sure.
162
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
En stor talende citron?
163
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
Og en kæmperobot?
164
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Citron. Robot.
165
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
Citron. Robot?
166
00:10:04,186 --> 00:10:05,980
Beklager, robotfyr.
167
00:10:06,063 --> 00:10:08,399
Jeg må se, hvor citronen går hen.
168
00:10:14,572 --> 00:10:17,742
Det er godt nok et stort græskar.
169
00:10:18,117 --> 00:10:20,953
- Du mister ham.
- Lad mig prøve noget.
170
00:10:23,873 --> 00:10:27,084
Wow. Den citron danser vildt!
171
00:10:30,463 --> 00:10:34,634
Det bør gøre folk spændte
på vores karateundervisning.
172
00:10:36,344 --> 00:10:39,847
Ham karatefyren vil gerne ud af skærmen.
173
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Ari, vi mister ham igen.
174
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
Okay, jeg gør det.
175
00:10:53,569 --> 00:10:55,946
Sejt.
176
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
Hr. Citron?
177
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
Hvor blev du af?
178
00:11:08,834 --> 00:11:10,753
Butik? Blomster?
179
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
Nå ja.
180
00:11:14,965 --> 00:11:17,259
Nu. Han henter blomsterne.
181
00:11:17,343 --> 00:11:19,887
Man ved aldrig med Luis.
182
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Hej lillebror.
183
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Godt. Du huskede blomsterne.
184
00:11:24,266 --> 00:11:26,018
Som om jeg ville glemme det.
185
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Tjekker du mig, storebror?
186
00:11:28,687 --> 00:11:30,981
Slet ikke. Umuligt.
187
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
Okay, måske.
188
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Det er okay.
189
00:11:34,276 --> 00:11:35,778
Nå, vi må af sted.
190
00:11:35,861 --> 00:11:37,488
Festen starter snart.
191
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
Vi har ikke hele dagen.
192
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
Mission fuldført.
193
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
Er der andre, der vil have limonade?
194
00:11:46,205 --> 00:11:50,626
Længe leve det sure!
195
00:11:54,213 --> 00:11:56,090
Først til picnicbordet vinder.
196
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
Men det handler om list.
197
00:11:58,134 --> 00:12:00,803
Hvis nogen ser dig, ryger du ud.
198
00:12:00,886 --> 00:12:02,596
Ingen ser mig.
199
00:12:02,680 --> 00:12:04,723
Hurtigere end synet.
200
00:12:05,349 --> 00:12:07,643
Jeg venter dig på målstregen.
201
00:12:07,726 --> 00:12:11,939
Klar, parat, start!
202
00:12:40,426 --> 00:12:41,510
Jeg vinder!
203
00:12:42,052 --> 00:12:43,387
Godt løb, Niah.
204
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
Ikke for at skifte emne,
205
00:12:45,764 --> 00:12:48,642
men hvad laver den astronaut?
206
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Det er ikke en astronaut.
207
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
Vær hilset, Niah og Jax.
208
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
Rodney?
209
00:13:03,407 --> 00:13:06,827
Rodney J. Dinkle, eminent biavler,
210
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
til tjeneste.
211
00:13:08,120 --> 00:13:08,954
Vent.
212
00:13:09,038 --> 00:13:11,165
Er der bier derinde?
213
00:13:11,248 --> 00:13:13,167
Bekræftet. Honningbier.
214
00:13:13,250 --> 00:13:17,588
Det er sådan en smuk dag.
Jeg besluttede at gå tur med mine piger.
215
00:13:17,671 --> 00:13:20,216
De fleste dyr, der spiser bier, er mørke.
216
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
Så biavlere som Rodney
217
00:13:22,092 --> 00:13:24,970
går i hvidt, så bierne ikke
skræmmes og stikker.
218
00:13:25,054 --> 00:13:27,181
Mine piger ville aldrig stikke mig.
219
00:13:27,264 --> 00:13:28,432
De elsker mig højt.
220
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
Jeg elsker hver eneste af dem.
221
00:13:30,976 --> 00:13:31,894
Bruno.
222
00:13:31,977 --> 00:13:34,188
Jeg kalder ham "Bestøveren".
223
00:13:34,271 --> 00:13:37,358
Og Bubba er den stærke, stille type.
224
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Og Bertha, hun er dronningen.
225
00:13:40,569 --> 00:13:42,404
Lad mig præsentere jer.
226
00:13:43,280 --> 00:13:45,824
Er de væk? Sagde jeg noget galt?
227
00:13:45,908 --> 00:13:50,287
Bubba, du er også god til at bestøve!
228
00:13:50,746 --> 00:13:53,791
Rodney, vi prøver at finde dine bier,
229
00:13:53,874 --> 00:13:57,086
og du bliver her, hvis de kommer tilbage.
230
00:13:57,169 --> 00:13:58,879
Godt. Men snart.
231
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
Mine små plysdyr er helt alene.
232
00:14:01,840 --> 00:14:03,342
Stakkels babyer!
233
00:14:05,553 --> 00:14:07,096
Jeg har styr på det.
234
00:14:18,482 --> 00:14:20,401
Ponzu, klar til mission!
235
00:14:53,183 --> 00:14:54,226
Niah!
236
00:14:54,310 --> 00:14:55,436
Ari!
237
00:14:55,519 --> 00:14:56,812
Ellie!
238
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
Jax!
239
00:14:59,064 --> 00:15:01,358
Team Zenko Go!
240
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
Gongongen lød. Hvad er der galt?
241
00:15:03,444 --> 00:15:04,904
Vi må hjælpe Rodney.
242
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
Bierne slap ud af hans bikube,
og han er bekymret for dem.
243
00:15:09,283 --> 00:15:11,368
Bier løs i Harmony Harbor?
244
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Er det ikke farligt?
245
00:15:12,953 --> 00:15:15,581
Altså, så længe folk ikke generer bierne,
246
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
generer bierne ikke dem.
247
00:15:17,207 --> 00:15:20,836
Honningbier skal bruge et godt,
beskyttet hjem, som en bikube.
248
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
Som jeg altid siger:
249
00:15:23,088 --> 00:15:27,176
"Jo mere du ved om nudler,
jo mere kreative opskrifter laver du."
250
00:15:27,259 --> 00:15:29,428
Det har jeg aldrig hørt før.
251
00:15:29,511 --> 00:15:34,558
Jeres Zenko er at samle bierne
og få dem tilbage til bikuben,
252
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
uden Rodney ser det.
253
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
Rolig, Ponzu.
De skal have bierne tilbage først.
254
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
Ellers er der ingen honning.
255
00:15:51,283 --> 00:15:54,244
Lad os finde bierne og få dem hjem.
256
00:15:54,328 --> 00:15:55,955
Team Zenko...
257
00:15:56,038 --> 00:15:57,164
Go!
258
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
Jeg kan ikke se nogen bier.
259
00:16:06,340 --> 00:16:08,550
Hvor skal vi lede?
260
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
Bier tiltrækkes af blomster og søde ting.
261
00:16:12,763 --> 00:16:14,848
Som en fest for blomsterforeningen?
262
00:16:14,932 --> 00:16:17,851
Med blomster og søde desserter?
263
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Ja. Sikkert.
264
00:16:20,312 --> 00:16:23,482
For der er en i Donnas baghave lige nu.
265
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
Sikke en fed forsamling!
266
00:16:31,281 --> 00:16:34,076
Til dig, søs. Det matcher din aura.
267
00:16:34,159 --> 00:16:36,537
Og den her er til dig, hr. T.
268
00:16:36,620 --> 00:16:38,706
Ingen blomsterforening
269
00:16:38,789 --> 00:16:42,251
uden blomster, og flere blomster! Vel?
270
00:16:42,334 --> 00:16:43,919
Tak, Fawna.
271
00:16:44,503 --> 00:16:46,130
Den er smuk.
272
00:16:46,213 --> 00:16:47,339
Perfekt.
273
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
Gevinst!
274
00:16:52,011 --> 00:16:55,305
Eller skulle jeg sige honning-gevinst?
275
00:16:55,389 --> 00:16:58,142
De elsker at dufte til blomster.
276
00:16:58,225 --> 00:17:02,271
Bier fører pollen fra blomst
til blomst med benene.
277
00:17:02,354 --> 00:17:03,814
Hvordan får vi dem
278
00:17:03,897 --> 00:17:06,233
til Rodney uden at forstyrre festen?
279
00:17:06,316 --> 00:17:08,318
- Jeg er i gang.
- Forsigtig.
280
00:17:25,419 --> 00:17:27,129
Jeg fik alle bierne.
281
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
Denne Zenko er i posen.
282
00:17:29,673 --> 00:17:31,508
Og det, jeg sagde?
283
00:17:31,592 --> 00:17:33,135
Om ikke at irritere dem?
284
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
Virker de irriterede?
285
00:17:35,929 --> 00:17:38,766
De er stensikkert irriterede.
286
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
Nu skal blomsterkagen skæres.
287
00:17:41,685 --> 00:17:44,980
Den er lavet af hibiscus
og lavendel med honningglasur.
288
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
En kage lavet af blomster.
289
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Åh nej.
290
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
Hvem vil have det første stykke?
291
00:17:57,951 --> 00:18:00,329
Nej, kom nu. Den er lækker.
292
00:18:00,954 --> 00:18:01,789
Bier!
293
00:18:09,797 --> 00:18:12,508
Beklager. Det hele er min skyld.
294
00:18:12,591 --> 00:18:15,385
Rolig. Vi må bare samle bierne igen
295
00:18:15,469 --> 00:18:16,970
og give dem til Rodney.
296
00:18:17,054 --> 00:18:19,556
Vi finder en måde uden at forstyrre dem.
297
00:18:19,640 --> 00:18:22,559
Følger bier ikke deres dronninger?
298
00:18:22,643 --> 00:18:25,687
Jo! Arbejderbier følger deres dronning.
299
00:18:25,771 --> 00:18:27,815
Og bidronninger elsker...
300
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
Lilla blomster!
301
00:18:30,109 --> 00:18:31,819
Som stedmoderblomsterne.
302
00:18:35,114 --> 00:18:37,699
Til den kongelige højhed, dronning Bertha.
303
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
Perfekt!
304
00:18:38,867 --> 00:18:41,745
Lad os bruge kassen som kube.
305
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
Se! Det virker!
306
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
Der er hun!
307
00:18:46,792 --> 00:18:49,002
Goddag, Deres Majestæt.
308
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
Hvordan ved du det?
309
00:18:50,379 --> 00:18:52,631
Bidronninger er større end de andre.
310
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
Hun er stor. Og smuk!
311
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
Se, hvordan hun løfter maven?
312
00:18:57,469 --> 00:18:58,762
- Mener du numsen?
- Ja.
313
00:18:58,846 --> 00:19:01,098
Hun udsender dufte kaldet feromoner,
314
00:19:01,181 --> 00:19:03,642
som får de andre bier til at følge efter.
315
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Utroligt.
316
00:19:08,021 --> 00:19:08,897
Det er det.
317
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Lad os få de summende
skønheder tilbage til Rodney.
318
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
Ja. Han er nok bekymret for dem.
319
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Jeg elsker dig, Bubba
320
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
Åh ja, du ved
321
00:19:30,544 --> 00:19:32,880
Når du ikke summer
322
00:19:32,963 --> 00:19:34,715
Så bliver jeg ked
323
00:19:34,798 --> 00:19:37,092
Det samme gælder Bruno
324
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Og hele mit Dinkle-kvarter
325
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
Åh honningbier
326
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
Jeg elsker jer
327
00:19:52,774 --> 00:19:54,985
Åh nej. Vi har selskab.
328
00:19:55,068 --> 00:19:57,988
Åh Glitzy, sikke en dejlig dag.
329
00:19:58,071 --> 00:20:00,824
Jeg må tage en selfie.
330
00:20:02,201 --> 00:20:04,536
Den kan jeg rigtig godt lide.
331
00:20:16,715 --> 00:20:18,091
Luis og Gabriel.
332
00:20:24,890 --> 00:20:27,434
Elg-fyren har brug for barbering.
333
00:20:42,866 --> 00:20:43,951
Theo,
334
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
løb langt!
335
00:20:55,337 --> 00:20:56,838
Bare lidt endnu.
336
00:20:56,922 --> 00:20:58,215
Vi er tæt på.
337
00:20:58,298 --> 00:21:01,927
Men hvordan får vi bierne tilbage,
uden Rodney opdager det?
338
00:21:03,178 --> 00:21:05,597
Han forlader ikke bikuben.
339
00:21:05,681 --> 00:21:06,723
Vent lidt.
340
00:21:06,807 --> 00:21:08,433
Husker du, hvad Yuki sagde?
341
00:21:09,226 --> 00:21:12,938
"Jo mere du ved om nudler,
jo mere kreativ er din opskrift?"
342
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
Ja. Måske mente hun ikke nudler, men bier.
343
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
Kom med flere bi-fakta.
344
00:21:19,194 --> 00:21:21,571
Noget, der kan hjælpe os.
345
00:21:21,655 --> 00:21:22,531
Godt.
346
00:21:22,614 --> 00:21:23,991
De har fem øjne.
347
00:21:24,074 --> 00:21:26,243
Dronningen lægger 2.000 æg om dagen.
348
00:21:26,326 --> 00:21:27,953
Bier flyver 32 km/t.
349
00:21:28,036 --> 00:21:30,080
De beroliges med røg.
350
00:21:30,163 --> 00:21:31,206
Og har...
351
00:21:31,290 --> 00:21:33,000
Vent. Den med røgen.
352
00:21:33,083 --> 00:21:36,920
Har Rodney en røgdims i sit udstyr?
353
00:21:39,840 --> 00:21:41,049
Ja, han har.
354
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Godt.
355
00:21:42,342 --> 00:21:45,387
Vi har lige fundet opskriftens
sidste ingrediens.
356
00:21:47,097 --> 00:21:48,432
Alle de spørgsmål.
357
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
Hvor er mine bier?
358
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
Hvorfor fløj de?
359
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
Hvornår kommer de tilbage?
360
00:21:53,020 --> 00:21:54,688
Hvad er al den røg?
361
00:21:58,233 --> 00:21:59,901
Har nogen tændt min ryger?
362
00:21:59,985 --> 00:22:01,194
Hvad sker der?
363
00:22:02,487 --> 00:22:04,031
Jeg får lyst til barbecue?
364
00:22:09,911 --> 00:22:12,289
Lyden? Det lyder som summen.
365
00:22:13,790 --> 00:22:15,542
Bertha! Bubba!
366
00:22:15,625 --> 00:22:18,962
I er reddet! I er tilbage! I elsker mig!
367
00:22:19,046 --> 00:22:21,715
De elsker mig virkelig!
368
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Hej med jer. I havde ret.
369
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
Alle mine bier kom selv tilbage.
370
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Fantastisk, Rodney.
371
00:22:31,558 --> 00:22:33,477
De må have savnet dig.
372
00:22:33,560 --> 00:22:37,814
Og Yuki, jeg har et glas
frisk honning til dig.
373
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Tak.
374
00:22:49,868 --> 00:22:51,495
Hørte I det?
375
00:22:51,578 --> 00:22:52,913
Fem stjerner.
376
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Tekster af: Jakob Millung