1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,904 ¡Zenko en acción! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,372 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 5 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 ¡En acción! 6 00:00:47,881 --> 00:00:49,632 - ¡Sí! - ¡La brigada del bien! 7 00:00:52,051 --> 00:00:54,679 ¡Mirad! Así se vive sobre ruedas. 8 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Chócala, es fabuloso. 9 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 ¡Sí! 10 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 Una pirueta chula, Ari. 11 00:01:01,311 --> 00:01:02,937 Hermanito, ¿qué haces? 12 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Nada. 13 00:01:03,938 --> 00:01:07,692 Ver las impresionantes acrobacias de Ari. 14 00:01:08,109 --> 00:01:12,197 Es el cumpleaños de la abuela. Tenías que ir a por las flores. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 Ah, sí. A la bodega. 16 00:01:14,449 --> 00:01:15,950 Se me olvidó. 17 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 La abuela adora las flores para su cumpleaños. 18 00:01:19,871 --> 00:01:21,247 No te preocupes. 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 Ya voy. 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 Rápido. La fiesta empieza en una hora. 21 00:01:24,918 --> 00:01:26,419 Voy a por la tarta. 22 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 Una mariposa. 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,090 Hola, amiga palomita. 24 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Quieres una carrera, ¿no? 25 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 Luis no sabe seguir un plan. 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,264 Es verdad. 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 Si quiere recoger esas flores para su abuela, 28 00:01:41,518 --> 00:01:42,685 necesita ayuda. 29 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 Sí. 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,104 Al estilo Zenko. 31 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 ¡Ponzu, modo misión! 32 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 ¡Niah! 33 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 ¡Ari! 34 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 ¡Ellie! 35 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 ¡Jax! 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,959 ¡Zenko en acción! 37 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 Hemos oído el gong. ¿Qué pasa? 38 00:02:50,253 --> 00:02:51,171 Es Luis. 39 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 La fiesta de su abuela va a empezar. 40 00:02:53,506 --> 00:02:56,092 Y tiene que recoger flores de la bodega. 41 00:02:56,175 --> 00:02:57,260 Pero... 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 ¿Ese es Luis? 43 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 Se ha ido por otro camino. 44 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 Ya conocéis a Luis. 45 00:03:04,350 --> 00:03:07,270 No se le da bien centrarse. 46 00:03:07,353 --> 00:03:10,440 Brigada del bien, tenéis una misión. 47 00:03:10,523 --> 00:03:15,069 Ayudad a Luis a recoger las flores a tiempo para la fiesta. 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 Esta es difícil. 49 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 Os diré un secreto de familia. 50 00:03:19,157 --> 00:03:21,659 Me lo contó mi tatarabuela. 51 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 Ningún forastero lo ha escuchado antes. 52 00:03:27,749 --> 00:03:30,960 Dadle al cliente lo que quiere. 53 00:03:32,211 --> 00:03:34,797 Ya lo habíamos oído todos. 54 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 ¿Le pasa algo a Ponzu? 55 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Eso lo tendrá entretenido unas horas. 56 00:03:43,181 --> 00:03:46,142 Vamos, ayudemos a Luis a llegar a la bodega. 57 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 ¡Zenko en acción! 58 00:03:52,273 --> 00:03:53,233 ¿Te rindes? 59 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 He ganado. 60 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Bueno, es hora de que... 61 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 me salga del camino. 62 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 Esta ruta es total. 63 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Creí que iba a ir a por las flores. 64 00:04:05,745 --> 00:04:08,957 Sé cómo hacer que se dé la vuelta. Vamos. 65 00:04:12,502 --> 00:04:15,004 ¡Los baches son divertidos! 66 00:04:15,797 --> 00:04:18,508 Aquí viene. Momento holograma. 67 00:04:18,591 --> 00:04:20,718 Quizá unos árboles. 68 00:04:25,139 --> 00:04:28,226 ¿Quién ha puesto árboles ahí en medio? 69 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 No pasa nada. 70 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 Bloquearlo no sirve. 71 00:04:34,023 --> 00:04:36,109 Hay que recordarle las flores. 72 00:04:36,192 --> 00:04:37,360 Buena idea. 73 00:04:37,443 --> 00:04:39,988 Marchando un holograma de flores. 74 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Bonitas flores. 75 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 ¡Las flores de la abuela! 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,252 Vaya, Luis es superrápido. 77 00:04:57,505 --> 00:04:58,798 Por la izquierda. 78 00:04:59,549 --> 00:05:01,426 No podemos. Llamo a Yuki. 79 00:05:02,343 --> 00:05:03,594 Aquí Yuki. 80 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 Ponzu, no podemos cambiar el canal. 81 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Seguimos a Luis. 82 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Creo que ha vuelto al camino correcto. 83 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 No, se ha vuelto a distraer. 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 ¿Qué hacemos? 85 00:05:15,606 --> 00:05:17,984 Probad a dividiros y rodearlo. 86 00:05:18,067 --> 00:05:19,986 Sí, buena idea. 87 00:05:21,821 --> 00:05:25,074 Y daos prisa, Ponzu se está agotando. 88 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 Vale, vamos a desplegarnos. 89 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 Estoy viendo a Luis. 90 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 Mi niña, Glitzy. 91 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 ¿Sabes saltar a dos patas? 92 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 Qué guay. 93 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 Qué mona. 94 00:06:04,947 --> 00:06:07,158 Tienes talento, Glitzy. 95 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Voy a hacer una foto. 96 00:06:11,037 --> 00:06:11,913 Problema. 97 00:06:11,996 --> 00:06:13,706 Luis está con Rona y Glitzy. 98 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 Distracción canina total. 99 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Tengo una idea. 100 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 Ari, ¿tu madre vende papel de regalo? 101 00:06:20,296 --> 00:06:21,130 Claro. 102 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 Genial. Ellie, ahora voy. 103 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 Santo cielo, Glitzy. 104 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 Casi. 105 00:06:32,433 --> 00:06:33,976 Sigue intentándolo. 106 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Espera. 107 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 Voy a haceros la foto a los dos. 108 00:06:42,652 --> 00:06:43,861 ¿"Feliz cumpleaños"? 109 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 Falta un mes para mi cumpleaños. 110 00:06:47,156 --> 00:06:51,452 Espera un momento. Sé de quién es el cumpleaños hoy. 111 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 De mi abuela. 112 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 Anda, sus flores. 113 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 Tengo que irme. 114 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 Adiós, señora Dunsmore y perro Dunsmore. 115 00:07:05,466 --> 00:07:07,552 ¿Qué es eso? 116 00:07:09,095 --> 00:07:12,306 ¿Lanzar pelotas y cogerlas a la vez? 117 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 Eso tiene nombre. 118 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 Se llama malabares. 119 00:07:15,351 --> 00:07:18,688 Los cadetes de la guardia deben tener un hobby, 120 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 este es el mío. 121 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 No, Luis ha descubierto los malabares. 122 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 ¿Cómo lo ponemos en ruta? 123 00:07:25,153 --> 00:07:27,780 Tengo una idea. Voy a la pastelería. 124 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 ¿De dónde ha salido esto? 125 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 ¿Tres pelotas y tres magdalenas? 126 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 Espera. 127 00:07:47,633 --> 00:07:51,179 Esas magdalenas con velas me recuerdan algo. 128 00:07:51,262 --> 00:07:54,307 ¡Cielos! ¡El cumpleaños de mi abuela! 129 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 Tengo que irme. 130 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 Chocolate con virutas. 131 00:08:03,774 --> 00:08:05,067 Deliciosa caída. 132 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 Seguro que ahora va a por las flores. 133 00:08:12,909 --> 00:08:13,826 Sí. 134 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 La bodega está allí. 135 00:08:15,745 --> 00:08:16,996 No puede pasársela. 136 00:08:17,079 --> 00:08:18,873 Luis, concéntrate. 137 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 Coge las flores de... 138 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 Sabía que pasaría. 139 00:08:25,046 --> 00:08:27,924 Los robots invaden Puerto Armonía. 140 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 ¡Mira que se lo avisé a todos! 141 00:08:32,970 --> 00:08:36,182 Ari, ¿qué hace el robot en el camión de Donna? 142 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 Mi madre pensó que sería buena publicidad. 143 00:08:39,143 --> 00:08:42,230 Captará la atención de la gente. 144 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 Y por gente, me refiero a Luis. 145 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 Tenemos que hacer que vuelva. 146 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 La fiesta empieza en 30 minutos. 147 00:08:55,993 --> 00:08:57,036 Pero ¿cómo? 148 00:08:57,119 --> 00:08:59,956 Cada vez que lo ponemos en camino, se distrae. 149 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 Esperad. 150 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Eso es. 151 00:09:02,250 --> 00:09:05,294 Yuki dijo: "Dadle al cliente lo que quiere". 152 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 Luis quiere seguir cada cosa guay que ve. 153 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 Sí, ese es el problema. 154 00:09:11,759 --> 00:09:16,597 ¿Y si en vez de quitarle las distracciones, hacemos la nuestra? 155 00:09:16,681 --> 00:09:21,102 Para derrotar a las distracciones, seremos una distracción. 156 00:09:21,185 --> 00:09:23,521 Seguro que Ari tiene algo 157 00:09:23,604 --> 00:09:27,441 que distrae a Luis la mar de fácil. 158 00:09:31,737 --> 00:09:34,198 ¿Adónde vas, amigo robot? 159 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 Ari, ahora. 160 00:09:41,080 --> 00:09:43,624 Sabía que le encontraría uso. 161 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 Saluda al poder de lo ácido. 162 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 ¿Un limón gigante que habla? 163 00:09:53,384 --> 00:09:55,803 ¿Y un robot humano? 164 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Limón. Robot. 165 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 Limón. ¿Robot? 166 00:10:04,186 --> 00:10:05,980 Lo siento, amigo robot. 167 00:10:06,063 --> 00:10:08,065 Quiero ver adónde va ese limón. 168 00:10:14,572 --> 00:10:17,742 Esa es una gran calabaza. 169 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 - Lo pierdes. - Voy a probar algo. 170 00:10:23,873 --> 00:10:27,084 ¡Cómo baila este limón! 171 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 Esto atraerá a la gente a nuestras clases de karate. 172 00:10:36,344 --> 00:10:39,847 Ese karateka quiere salirse de la pantalla. 173 00:10:39,930 --> 00:10:42,683 Ari, lo estás volviendo a perder. 174 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 Vale, ya voy. 175 00:10:53,569 --> 00:10:55,946 Qué guay. 176 00:11:03,746 --> 00:11:04,830 ¿Señor Limón? 177 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 ¿Adónde ha ido? 178 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 ¿Bodega? ¿Flores? 179 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 Claro. 180 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 Por fin va a por las flores. 181 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 Con Luis, nunca se sabe. 182 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Hola, hermanito. 183 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 Bien, te acordaste de las flores. 184 00:11:24,266 --> 00:11:26,018 ¡Cómo iba a olvidarme! 185 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 ¿Me estás controlando, hermano? 186 00:11:28,687 --> 00:11:30,981 No. Ni hablar. 187 00:11:31,565 --> 00:11:32,525 Vale, quizá. 188 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Cómo mola. 189 00:11:34,276 --> 00:11:35,820 Anda, vamos. 190 00:11:35,903 --> 00:11:37,488 La fiesta empieza ya. 191 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 No tenemos todo el día. 192 00:11:41,867 --> 00:11:43,786 Misión cumplida. 193 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 ¿Alguien quiere una limonada? 194 00:11:46,205 --> 00:11:50,626 ¡Saludad al poder de lo ácido! 195 00:11:54,213 --> 00:11:56,090 Una carrera a la mesa. 196 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 Pero sin que nos vean. 197 00:11:58,134 --> 00:12:00,803 Al que vean, está eliminado. 198 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 Nadie va a verme. 199 00:12:02,680 --> 00:12:04,723 Soy más veloz que el rayo. 200 00:12:05,349 --> 00:12:07,643 Te espero en la meta. 201 00:12:07,726 --> 00:12:11,939 ¡Preparados, listos, ya! 202 00:12:40,426 --> 00:12:41,510 ¡He ganado! 203 00:12:42,052 --> 00:12:43,387 Buena carrera. 204 00:12:43,471 --> 00:12:45,681 No es por cambiar de tema, 205 00:12:45,764 --> 00:12:48,642 pero ¿qué hace aquí un astronauta? 206 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 Eso no es un astronauta. 207 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 Saludos, Niah y Jax. 208 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 ¿Rodney? 209 00:13:03,407 --> 00:13:06,827 Rodney J. Dinkle, el fantástico apicultor, 210 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 a vuestro servicio. 211 00:13:08,120 --> 00:13:08,954 Espera. 212 00:13:09,038 --> 00:13:11,165 ¿Ahí dentro hay abejas? 213 00:13:11,248 --> 00:13:13,167 Afirmativo. Abejas. 214 00:13:13,250 --> 00:13:17,588 Hace un día precioso y he decidido sacarlas de paseo. 215 00:13:17,671 --> 00:13:20,216 Los depredadores de las abejas son negros. 216 00:13:20,299 --> 00:13:22,009 Los apicultores como Rodney 217 00:13:22,092 --> 00:13:24,970 van de blanco para no asustarlas y que no piquen. 218 00:13:25,054 --> 00:13:28,432 Mis niñas nunca me picarían. Me adoran. 219 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 Y yo las quiero a todas. 220 00:13:30,976 --> 00:13:31,894 Como a Bruno. 221 00:13:31,977 --> 00:13:34,188 La llamo "la Polinizadora". 222 00:13:34,271 --> 00:13:37,358 Y Bubba es fuerte y silenciosa. 223 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 Y Bertha, bueno, es la reina. 224 00:13:40,569 --> 00:13:42,404 Voy a presentároslas. 225 00:13:43,280 --> 00:13:45,824 ¿Se han ido? ¿He dicho algo malo? 226 00:13:45,908 --> 00:13:50,287 Bubba, ¡tú también eres una gran polinizadora! 227 00:13:50,746 --> 00:13:53,791 Rodney, nosotros iremos a buscarlas, 228 00:13:53,874 --> 00:13:57,086 tú quédate en la colmena por si vuelven. 229 00:13:57,169 --> 00:13:58,879 Espero que sea pronto. 230 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 Mis niñas están solitas ahí afuera. 231 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 ¡Pobrecitas! 232 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 Yo lo hago. 233 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 ¡Ponzu, modo misión! 234 00:14:53,183 --> 00:14:54,226 ¡Niah! 235 00:14:54,310 --> 00:14:55,436 ¡Ari! 236 00:14:55,519 --> 00:14:56,812 ¡Ellie! 237 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 ¡Jax! 238 00:14:59,064 --> 00:15:01,358 ¡Zenko en acción! 239 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Hemos oído el gong. ¿Qué pasa? 240 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Rodney nos necesita. 241 00:15:05,696 --> 00:15:09,199 Las abejas salieron de su colmena y está muy preocupado. 242 00:15:09,283 --> 00:15:12,870 ¿Abejas sueltas en Puerto Armonía? ¿No es peligroso? 243 00:15:12,953 --> 00:15:17,124 Si la gente no las molesta, las abejas no pican. 244 00:15:17,207 --> 00:15:20,836 Pero las abejas necesitan un hogar seguro, como la colmena. 245 00:15:20,920 --> 00:15:23,005 Sabéis lo que siempre digo: 246 00:15:23,088 --> 00:15:27,176 "Cuanto más sepas de fideos, más creativas serán tus recetas". 247 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Nunca te he oído decir eso. 248 00:15:29,511 --> 00:15:34,558 Tenéis que reunir esas abejas y llevarlas a la colmena de Rodney 249 00:15:34,642 --> 00:15:36,352 sin que se dé cuenta. 250 00:15:39,730 --> 00:15:42,566 Tranquilo, Ponzu, si no recuperan las abejas, 251 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 no habrá más miel. 252 00:15:51,283 --> 00:15:54,244 Encontremos a esas abejas y llevémoslas a casa. 253 00:15:54,328 --> 00:15:55,955 ¡Zenko... 254 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 en acción! 255 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 No veo ninguna abeja. 256 00:16:06,340 --> 00:16:08,550 ¿Dónde hay que buscarlas? 257 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 Las abejas adoran las flores y las cosas dulces. 258 00:16:12,763 --> 00:16:14,848 ¿Como una fiesta 259 00:16:14,932 --> 00:16:17,851 donde haya flores y postres dulces? 260 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 Sí, supongo. 261 00:16:20,312 --> 00:16:23,482 Porque hay una en el jardín de Donna ahora. 262 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 ¡Qué reunión más bonita! 263 00:16:31,281 --> 00:16:34,076 Para ti, hermana. Le pega a tu aura. 264 00:16:34,159 --> 00:16:36,537 Y esta es para usted, señor T. 265 00:16:36,620 --> 00:16:38,706 No hay una Sociedad Floral 266 00:16:38,789 --> 00:16:42,251 sin flores, flores y más flores, ¿verdad? 267 00:16:42,334 --> 00:16:43,919 Gracias, Fawna. 268 00:16:44,503 --> 00:16:46,130 Es preciosa. 269 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 Perfecto. 270 00:16:51,010 --> 00:16:51,927 ¡Premio! 271 00:16:52,011 --> 00:16:55,305 O debería decir premio de miel. 272 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 Sí que les gusta oler flores. 273 00:16:58,225 --> 00:17:02,271 Las abejas llevan el polen de flor en flor en sus patas. 274 00:17:02,354 --> 00:17:06,233 ¿Cómo las llevamos a su colmena sin estropear la fiesta? 275 00:17:06,316 --> 00:17:08,110 - Voy yo. - Con cuidado. 276 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Las he cogido a todas. 277 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 Este Zenko ha terminado. 278 00:17:29,673 --> 00:17:31,508 ¿Y eso que dije 279 00:17:31,592 --> 00:17:33,135 de no molestarlas? 280 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 ¿Te parecen enfadadas? 281 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 Estas abejas están muy enfadadas. 282 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 ¡Venid a probar el pastel floral! 283 00:17:41,685 --> 00:17:44,980 Lleva hibisco, lavanda y glaseado de miel. 284 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 Es un pastel de flores. 285 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Oh, no. 286 00:17:52,071 --> 00:17:55,157 ¿Quién quiere el primer trozo? 287 00:17:57,951 --> 00:18:00,329 Vamos, está riquísimo. 288 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 ¡Abejas! 289 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 Lo siento. Ha sido por mi culpa. 290 00:18:12,591 --> 00:18:14,176 Tranquilo, Jax. 291 00:18:14,259 --> 00:18:16,970 Hay que reunirlas y llevárselas a Rodney. 292 00:18:17,054 --> 00:18:19,556 Y lo haremos sin enfadarlas. 293 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 ¿Las abejas no siguen a su reina? 294 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 ¡Eso es! Las obreras siguen a su reina. 295 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 Y las reinas adoran... 296 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 ¡Las flores moradas! 297 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Como esos pensamientos. 298 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 Para su majestad, la reina Bertha. 299 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 ¡Perfecto! 300 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 Esta caja será su colmena temporal. 301 00:18:43,997 --> 00:18:45,582 ¡Mirad! ¡Funciona! 302 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 ¡Ahí está! 303 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 Saludos, majestad. 304 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 ¿Cómo lo sabes? 305 00:18:50,379 --> 00:18:52,631 Las reinas son más grandes. 306 00:18:52,714 --> 00:18:55,008 Es grande. ¡Y preciosa! 307 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 ¿Ves cómo sube su abdomen? 308 00:18:57,469 --> 00:18:58,762 - ¿Su culo? - Sí. 309 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 Emite olores llamados feromonas 310 00:19:01,181 --> 00:19:03,642 para que las demás abejas la sigan. 311 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Increíble. 312 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 Y tanto. 313 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 Devolvamos estas bellezas a Rodney. 314 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 Sí. Seguro que sigue preocupado. 315 00:19:26,290 --> 00:19:28,041 Te quiero, Bubba. 316 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 Sí, mucho. 317 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 Cuando no zumbas, 318 00:19:32,963 --> 00:19:34,715 estoy triste. 319 00:19:34,798 --> 00:19:37,092 Lo mismo me pasa con Bruno. 320 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Y con el equipo Dinkle. 321 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 Oh, abejitas, 322 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 os quiero. 323 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Tenemos compañía. 324 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 Glitzy, ¡qué día más bonito! 325 00:19:58,071 --> 00:20:00,824 Tengo que hacerme un selfi. 326 00:20:02,201 --> 00:20:04,536 Me encanta esta foto. 327 00:20:16,715 --> 00:20:18,091 Luis y Gabriel. 328 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 El alce necesita un afeitado. 329 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 ¡Theo, 330 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 vamos! 331 00:20:55,337 --> 00:20:56,838 Ya falta poco. 332 00:20:56,922 --> 00:20:58,215 Casi estamos. 333 00:20:58,298 --> 00:21:01,927 ¿Cómo se las devolvemos sin que se dé cuenta? 334 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 No se aleja de la colmena. 335 00:21:05,681 --> 00:21:06,723 Esperad. 336 00:21:06,807 --> 00:21:08,433 ¿Qué dijo Yuki? 337 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 "Cuanto más sepas de fideos, más creativas serán tus recetas". 338 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 Sí. Igual se refería también a las abejas. 339 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 Háblanos más de ellas. 340 00:21:19,194 --> 00:21:21,571 Igual encontramos una pista. 341 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Vale. 342 00:21:22,614 --> 00:21:23,991 Tienen cinco ojos. 343 00:21:24,074 --> 00:21:27,953 La reina pone 2000 huevos al día. Vuelan a 30 km por hora. 344 00:21:28,036 --> 00:21:30,080 Usan humo para calmarlas. 345 00:21:30,163 --> 00:21:31,206 Y tienen... 346 00:21:31,290 --> 00:21:33,000 Espera. Eso del humo. 347 00:21:33,083 --> 00:21:36,920 Ari, ¿tiene Rodney un ahumador en su equipo? 348 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 Sí, tiene uno. 349 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 Genial. 350 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 Hemos encontrado el último ingrediente. 351 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 Tantas preguntas. 352 00:21:48,515 --> 00:21:49,766 ¿Dónde están? 353 00:21:49,850 --> 00:21:51,310 ¿Por qué se fueron? 354 00:21:51,393 --> 00:21:52,936 ¿Cuándo volverán? 355 00:21:53,020 --> 00:21:54,688 ¿Y este humo? 356 00:21:58,233 --> 00:21:59,901 ¿Es de mi ahumador? 357 00:21:59,985 --> 00:22:01,194 ¿Qué pasa? 358 00:22:02,487 --> 00:22:04,031 ¿Huelo a barbacoa? 359 00:22:09,911 --> 00:22:12,289 ¿Ese ruido? ¡Parece un zumbido! 360 00:22:13,790 --> 00:22:15,542 ¡Bertha! ¡Bubba! 361 00:22:15,625 --> 00:22:18,962 ¡Estáis bien! ¡Habéis vuelto! ¡Me queréis! 362 00:22:19,046 --> 00:22:21,715 ¡Me quieren mucho! 363 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 Hola. Teníais razón. 364 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 Mis abejas han vuelo solas. 365 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 Qué bien, Rodney. 366 00:22:31,558 --> 00:22:33,477 Te echaban de menos. 367 00:22:33,560 --> 00:22:37,814 Yuki, te traigo un bote de miel. 368 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Gracias. 369 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 ¿Habéis oído, chicas? 370 00:22:51,578 --> 00:22:52,913 Cinco estrellas. 371 00:22:55,665 --> 00:22:58,085 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 372 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 ¡Zenko en acción! 373 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 ¡En acción! 374 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ¡La brigada del bien! 375 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Subtítulos: Laura Puy