1
00:00:08,007 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Go, go, go, go
5
00:00:46,963 --> 00:00:48,298
Team Zenko Go
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
Team Zenko Go
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,260
"FESTLIGT HAVEARBEJDE"
8
00:00:52,343 --> 00:00:54,220
Vildt.
9
00:00:55,180 --> 00:00:58,933
Fede jetsko, Ari.
Men er de sikre?
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
Helt klart.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Du skal bare vide et par ting
om fjernbetjeningerne.
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
Ari, du glemte en slukknap
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,942
på din maskine
til at sortere tegneserier.
14
00:01:09,277 --> 00:01:12,030
Undskyld, mor.
Jeg er straks tilbage, Ellie. Hold den.
15
00:01:35,094 --> 00:01:36,304
Ellie?
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Ari!
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
Donna, pas på!
18
00:01:46,648 --> 00:01:48,274
Pas på hvad?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,860
Du smadrede næsten din melon.
20
00:01:51,986 --> 00:01:53,196
Tak, I to.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,824
Min udbringning tog lang tid i dag.
22
00:01:55,907 --> 00:01:59,619
Og jeg har så meget, jeg skal nå
inden min havefest.
23
00:01:59,702 --> 00:02:02,622
Nå ja, for Rona og hendes hund, Glitzy.
24
00:02:02,705 --> 00:02:05,500
Det er tre år siden,
hun adopterede Glitzy.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,336
Og det hele skal være perfekt.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,879
Har du brug for hjælp til at gøre klar?
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
Hjælp? Hvad? Nej tak.
28
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
Bare stil paptallerknerne på havebordet.
29
00:02:15,009 --> 00:02:18,012
Kom tilbage klokken seks,
klar til fest!
30
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Det kunne være værre, ikke?
31
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
Det ved jeg nu ikke.
32
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
Har den. Okay...
33
00:02:37,866 --> 00:02:41,494
Donna får ikke tid til at lave mad
og rydde op i haven også.
34
00:02:41,578 --> 00:02:42,954
Hun har brug for en Zenko.
35
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
Du har ret. Kom så.
36
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
Ponzu, mission.
37
00:03:07,854 --> 00:03:10,231
Go, go, go, go
38
00:03:22,619 --> 00:03:23,578
Ja!
39
00:03:37,175 --> 00:03:38,092
Niah!
40
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Ari!
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
Ellie!
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Jax!
43
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
Team Zenko Go!
44
00:03:45,808 --> 00:03:47,894
Du hidkaldte os, sig hvad der er los?
45
00:03:47,977 --> 00:03:50,188
Donna er ved at arrangere
en stor fest for Rona.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Men hendes have er et kæmpe rod.
47
00:03:52,523 --> 00:03:55,818
Og hun har for travlt med alt det andet
til at tæmme den jungle.
48
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
Jeg ved, hun virkelig gerne vil
gøre denne fest speciel for sin søster.
49
00:03:59,989 --> 00:04:01,366
Så, Team Zenko Go,
50
00:04:01,449 --> 00:04:04,953
jeres mission er at rydde op
i Donnas have inden festen.
51
00:04:06,037 --> 00:04:09,207
Flot, Ponzu. Gem de dansetrin til festen.
52
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
Kom så, vi har kun en time.
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,711
Ikke så hurtigt.
54
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
Husk, at bare fordi det er
en hastesag,
55
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
skal I stadig følge opskriften.
56
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
Det skal vi nok huske på.
57
00:04:20,468 --> 00:04:23,471
Lad os få det klaret. Team Zenko...
58
00:04:23,554 --> 00:04:24,889
- Go!
- Go!
59
00:04:38,111 --> 00:04:39,862
Hold øje med, hvor I går,
60
00:04:39,946 --> 00:04:42,532
så I ikke laver unødig larm.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,453
Hallo?
62
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Min baghave er et frygteligt rod.
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Men lige nu
64
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
har jeg nogle pølsehorn,
der skal laves.
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,842
Vi kan ikke gøre Donnas have
i superstand,
66
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
hvis vi skal liste rundt.
67
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Jeg ved, hvordan vi holder hende væk.
68
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
Okay. Lad os få styr på den have.
69
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Men pas på, hvor I går.
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,113
Der er mange...
71
00:05:22,572 --> 00:05:24,324
sten at falde over.
72
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
Kom så, gutter.
Lad os komme i sving i den have.
73
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Skal vi ikke lave en plan?
74
00:05:28,745 --> 00:05:29,829
Det har vi ikke tid til.
75
00:05:29,912 --> 00:05:31,789
Vi skal bare have det klaret,
og hurtigt.
76
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
Jeg rydder det rod op.
77
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
Jeg lægger det i skuret.
78
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
Okay. Jeg tager hækketjansen.
79
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
Og jeg tager de her stenede sten.
80
00:05:42,675 --> 00:05:45,303
Hvad med græsset?
81
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
Tal om low tech.
82
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
- Det er en...
- Græsslåmaskine? Ja.
83
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
Hvor er motoren?
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,354
Den har ikke nogen. Endnu.
85
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
Men en lille opgradering skulle nok
fordoble kræfterne.
86
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Hurtigere. Må være hurtigere.
87
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Den er skæv,
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,975
Jeg har nok samlet for mange.
89
00:06:46,364 --> 00:06:48,157
Det er hårdere,
end jeg troede.
90
00:06:58,793 --> 00:07:00,336
Hvordan skete det?
91
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
Hvad var det?
92
00:07:17,728 --> 00:07:21,149
Åh nej, haven er værre,
end jeg huskede.
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
Det må jeg tage senere.
94
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Men først, kebab'erne
laver ikke sig selv.
95
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
Vi har snart ikke mere tid.
96
00:07:30,741 --> 00:07:32,243
Vi må arbejde hurtigere.
97
00:07:40,168 --> 00:07:42,295
Lad os få lidt power på drengen.
98
00:07:43,087 --> 00:07:44,005
Niks.
99
00:07:44,505 --> 00:07:45,381
Stop.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,636
Sådan!
101
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Den burde virke inden for en time.
102
00:07:55,766 --> 00:07:58,102
Men festen starter
om en halv time.
103
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
Og haven er værre,
end da vi startede.
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,191
Hvad gør vi?
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Vi må hellere ringe til Yuki.
106
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
- Værsgo, Kat.
- Tak, Yuki.
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,285
Hvordan går det, team?
108
00:08:14,368 --> 00:08:16,454
Ser haven lækker ud til Donnas fest?
109
00:08:16,537 --> 00:08:18,623
Langt fra.
110
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
Og festen starter snart.
111
00:08:20,291 --> 00:08:23,377
Som jeg sagde, selv ved en hastesag
112
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
skal I holde jer til opskriften.
113
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Yuki, har du noget soyasovs?
114
00:08:29,300 --> 00:08:31,260
I finder ud af det. Jeg må løbe.
115
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
Hvad mener hun med "opskrift"?
116
00:08:34,430 --> 00:08:38,976
En opskrift er en slags plan
for at lave noget mad.
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Hun ville have os til at lave en plan
for at ordne haven.
118
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
Som vi ikke gjorde.
119
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Vi gik faktisk bare i gang.
120
00:08:46,776 --> 00:08:47,652
Bogstaveligt talt.
121
00:08:47,735 --> 00:08:49,195
Okay. Tid til at lægge en plan.
122
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
Jeg har set min bedstefar
bruge sådan en.
123
00:08:51,614 --> 00:08:52,740
Jeg kunne slå græsset.
124
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Værsgo.
125
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
De sten minder om noget,
jeg har set i Arkæologiklubben.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
Jeg kan gøre hækken lige.
127
00:08:59,497 --> 00:09:03,209
Og den her fyr
kalder på mine kunstneriske evner.
128
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
Hvilket efterlader mig med affaldet.
129
00:09:05,086 --> 00:09:07,255
Og jeg har en plan. Kom så.
130
00:09:45,459 --> 00:09:47,003
Se, hvad jeg har fundet.
131
00:09:49,046 --> 00:09:53,342
Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kan give
de gamle lamper nyt liv.
132
00:09:57,221 --> 00:09:59,932
Åh, nej. Er klokken allerede seks?
133
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Gør jeg klar til Ellie-vatoren!
134
00:10:15,948 --> 00:10:17,825
Rona? Fawna?
135
00:10:18,284 --> 00:10:21,537
Jeg havde håbet,
I holdt det akademiske kvarter.
136
00:10:21,621 --> 00:10:24,457
Jeg har akademisk præcision,
for en gangs skyld.
137
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
Vi ville ikke komme for sent
til vores tre-års-dag,
138
00:10:27,001 --> 00:10:28,210
vel, Glitzy-skat?
139
00:10:31,547 --> 00:10:33,841
Men min have er et stort rod.
140
00:10:33,924 --> 00:10:36,427
Jeg har lavet mad hele dagen,
og jeg havde ikke tid til...
141
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
Wauw! Det er så flot!
142
00:10:40,014 --> 00:10:43,142
Se lige her.
143
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Bænke som Stonehenge.
Hvor charmerende.
144
00:10:48,189 --> 00:10:50,816
Og se her, en gynge!
145
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
Og se, Glitzy, hvad Donna har lavet
146
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
til vores tre-års-dag.
147
00:10:58,991 --> 00:11:01,369
Du er for vild.
148
00:11:01,452 --> 00:11:05,122
Åh, Glitzy, det er os.
149
00:11:05,956 --> 00:11:07,500
Flot have!
150
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
Donna, du har overgået dig selv.
151
00:11:10,378 --> 00:11:12,546
Tak, Rona.
152
00:11:12,630 --> 00:11:14,590
Det var slet intet besvær.
153
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
Som i slet intet.
154
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
Venner, jeg har pølsehorn.
155
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
Fedt!
156
00:11:27,853 --> 00:11:28,687
Mmm!
157
00:11:31,357 --> 00:11:32,608
Lækkert.
158
00:11:32,691 --> 00:11:36,070
Det er nok, fordi
Donna har en god opskrift.
159
00:11:45,079 --> 00:11:49,166
Det ser ud, som om Ponzu gemte
sine bedste dansetrin til festen.
160
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
"PIGEN DER RÅBTE GÅS"
161
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
Træner Ian sagde,
at disse kegler
162
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
skal stå lige
til fodboldskolen.
163
00:11:59,635 --> 00:12:02,179
Ja. Og vidste du,
at den første fodboldkamp
164
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
blev spillet
for 3.000 år siden?
165
00:12:04,181 --> 00:12:07,768
Interessant.
Jeg anede ikke, fodbold var så gammelt.
166
00:12:09,687 --> 00:12:12,231
Hvad blev der af den lige linje?
167
00:12:12,314 --> 00:12:14,692
Hvad? Hvordan skete det lige?
168
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
Og det der?
169
00:12:20,156 --> 00:12:21,031
Jeg har den.
170
00:12:25,828 --> 00:12:27,455
Jeg bliver svimmel.
171
00:12:31,959 --> 00:12:32,918
Egern.
172
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
Hvad var det?
173
00:12:39,675 --> 00:12:41,469
Lula, er du okay?
174
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Ja, men en stor frygtindgydende...
175
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
gås jagtede mig.
176
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
En gås?
Ja, de kan være ret frygtindgydende.
177
00:12:50,728 --> 00:12:53,856
- Jeg kan ikke se den.
- Heller ikke mig.
178
00:12:53,939 --> 00:12:57,610
Hvad laver en gås her i parken
på denne årstid?
179
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
Det er ikke sæson for trækfugle.
180
00:12:59,487 --> 00:13:02,531
Den bed efter mig med store,
skarpe tænder.
181
00:13:02,615 --> 00:13:05,826
Og jeg er bekymret
for fodboldskolen i dag...
182
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
Der kommer mange børn i parken,
183
00:13:08,120 --> 00:13:11,540
Så vi kan ikke have fodboldskole, vel?
184
00:13:11,624 --> 00:13:15,920
Al den larm i parken
skræmmer den stakkels gås endnu mere.
185
00:13:16,003 --> 00:13:18,923
Ja. Hvem ved, hvad den kan finde på?
186
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Lula, måske skal vi følge dig hjem.
187
00:13:24,762 --> 00:13:27,431
Nej tak, jeg løber hjem.
188
00:13:28,307 --> 00:13:30,726
Hvis der er gæs, der gækker,
189
00:13:30,809 --> 00:13:32,686
og fodboldskolen skal til at starte...
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,230
Jeg ved, hvor du vil hen.
191
00:13:34,313 --> 00:13:36,357
Og det er vist til Zenkobyen.
192
00:13:49,828 --> 00:13:51,747
Ponzu, mission.
193
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Go, go, go, go
194
00:14:10,015 --> 00:14:11,058
Ja!
195
00:14:24,655 --> 00:14:25,573
Niah!
196
00:14:25,656 --> 00:14:26,782
Ari!
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
Ellie!
198
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
Jax!
199
00:14:30,411 --> 00:14:33,038
Team Zenko Go!
200
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Du hidkaldte os, sig hvad der er los?
201
00:14:35,332 --> 00:14:36,625
Stort problem.
202
00:14:37,668 --> 00:14:41,255
Der er en gås løs i parken,
og den jagtede Lula.
203
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
Med en fodboldskole,
der starter i eftermiddag,
204
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
må vi sikre,
at gåsen holder sig fra børnene.
205
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
Ja, gæs kan være sure.
Og er der noget, jeg kender til
206
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
efter alle de år med Ponzu,
er det sure dyr.
207
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
Det var bare for sjov, Ponzu.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
Nej, det er ej.
209
00:15:02,026 --> 00:15:03,027
Jeg siger altid,
210
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
"Nøglen til en god gang nudler
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
er at kende kundens smag."
212
00:15:13,078 --> 00:15:16,040
Okay. Eller hvad de ikke kan lide.
213
00:15:16,707 --> 00:15:20,085
Ponzu kan for eksempel ikke lide,
at man rører hans hale.
214
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
Ja! Har gæs haler?
215
00:15:24,757 --> 00:15:26,467
Altså faktisk...
216
00:15:26,550 --> 00:15:30,763
Team, jeres Zenko er at hjælpe Lula
ved at få gåsen ud af parken.
217
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
- Zenko...
- Go!
218
00:15:36,101 --> 00:15:39,438
For at spore den langhalsede,
svømmefods-, skræmmende fugl
219
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
og gøre parken sikker til fodbold.
220
00:15:41,231 --> 00:15:42,983
Jeg får gåsehud.
221
00:15:43,776 --> 00:15:48,781
Ingen person eller gås kan modstå
min marmelade- og honningsandwich.
222
00:15:57,748 --> 00:15:59,750
Egern.
223
00:16:02,711 --> 00:16:03,587
Ja!
224
00:16:06,590 --> 00:16:08,926
Ja, Luis skyder.
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
Og den bliver taget af Luis!
226
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
Fansene går amok. Ja? Hvad?
227
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
En gås!
228
00:16:19,853 --> 00:16:20,896
Klamt.
229
00:16:23,524 --> 00:16:27,528
Tjek det her gåsekald,
jeg lærte i ornitologiklubben.
230
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
Gåsen er her.
231
00:16:35,369 --> 00:16:36,870
Den kommer tættere.
232
00:16:40,290 --> 00:16:42,376
Hallo? Nogen der dytter ad mig?
233
00:16:42,459 --> 00:16:44,378
Hallo!
234
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
- Rodney.
- Rodney.
235
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Vi har tjekket hele parken
og intet fundet.
236
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Nul og niks.
237
00:16:50,217 --> 00:16:51,969
Jep, dobbelt æg.
238
00:16:52,052 --> 00:16:54,638
Hvad hvis vi leder efter spor,
hvor Lula så gåsen først?
239
00:16:54,722 --> 00:16:56,348
Det giver god mening.
240
00:17:01,895 --> 00:17:04,940
Mærkeligt. Jeg troede,
hun var for bange til at være i parken.
241
00:17:05,024 --> 00:17:08,527
Måske skulle jeg ikke have fundet
på den gåsehistorie.
242
00:17:08,610 --> 00:17:11,238
Men jeg ville ikke på fodboldskole.
243
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
For hvad hvis jeg ikke kender nogen?
244
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
Og ingen vil være makker med mig?
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
Lula fandt på det?
246
00:17:22,374 --> 00:17:24,960
- Det var bare en gal gåsejagt?
- Stakkels unge.
247
00:17:25,044 --> 00:17:27,963
Hun er vist virkelig bange
for fodboldskolen.
248
00:17:28,047 --> 00:17:30,674
Team, vi har vist lige fundet
vores rigtige Zenko.
249
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
At hjælpe Lula med at overvinde
sin frygt for fodboldskolen.
250
00:17:33,510 --> 00:17:35,971
Ja, det er en endnu vigtigere Zenko.
251
00:17:36,055 --> 00:17:37,139
Men hvordan?
252
00:17:38,307 --> 00:17:41,351
Luis har bolden, midt over banen...
253
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
leverer til...
254
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
slet ingen.
255
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
Luis mangler en at spille med,
256
00:17:50,319 --> 00:17:53,113
og Lula mangler en ven. Så...
257
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
God ide.
258
00:17:54,364 --> 00:17:57,034
Hvis vi fører dem sammen,
kender Lula en på fodboldskolen,
259
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
og det bliver ikke så skræmmende.
260
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Ja. Lad os få dem til at mødes
i skaterparken.
261
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Ellie og jeg får Luis derhen.
262
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
Og Jax og jeg klarer Lula.
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,753
Operation Luis-Lula-Link er i gang.
264
00:18:09,755 --> 00:18:13,050
Hvis vi kan få Hr. Knurhår på vej,
følger Lula efter.
265
00:18:13,133 --> 00:18:15,010
Da jeg fik mit slangebevis,
266
00:18:15,094 --> 00:18:16,845
lærte jeg,
at slanger følger efter hinanden.
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Så hvis vi kan finde en anden slange...
268
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
Hvordan gør vi det?
269
00:18:20,516 --> 00:18:23,560
Bare rolig.
Jeg har noget i ærmet.
270
00:18:24,311 --> 00:18:26,313
Jeg håber ikke, det er en slange.
271
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
Ikke en ægte slange.
272
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Jeg lånte Aris hologramgenerator.
273
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
Det virker. Han tror, den er ægte.
274
00:18:46,458 --> 00:18:49,419
Hr. Knurhår,
leg ikke med fremmede slanger.
275
00:18:49,503 --> 00:18:50,879
Kom tilbage!
276
00:18:52,840 --> 00:18:54,133
Ja!
277
00:18:55,425 --> 00:18:56,635
Det er okay.
278
00:18:56,718 --> 00:19:00,305
Jeg henter den. Alene. Igen.
279
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
Hvordan får vi Luis hen i skaterparken?
280
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Hvis bare hans bold trillede derhen,
281
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
ville vores mission
være ren barnemad.
282
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
Det kan det måske.
283
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
Men først har vi brug
for at distrahere ham.
284
00:19:13,235 --> 00:19:15,529
At distrahere er min specialitet.
285
00:19:16,572 --> 00:19:21,451
- Mål!
- Hvor?
286
00:19:22,161 --> 00:19:23,704
Lad os rulle.
287
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
Kom tilbage!
288
00:19:33,255 --> 00:19:34,256
- Ja!
- Ja!
289
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Tilbage!
290
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
Det virker, team.
291
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
Kom tilbage, bold.
292
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
Hr. Knurhår, vent!
293
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
Hey, det er min bold.
294
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
Og det er min slange.
295
00:19:57,571 --> 00:20:00,991
Jeg elsker, når en plan
og to venner mødes.
296
00:20:01,742 --> 00:20:05,412
Jeg må nok videre.
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
Ja, også mig.
298
00:20:12,044 --> 00:20:13,503
Det virker ikke.
299
00:20:13,587 --> 00:20:14,796
Vi må gøre noget.
300
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Kan I huske, hvad tante Yuki sagde?
301
00:20:16,673 --> 00:20:19,968
Find ud, hvad kunden kan lide.
Eller ikke lide.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
Og de kan ikke lide gæs.
303
00:20:28,518 --> 00:20:30,771
Var det en gås? En ægte gås?
304
00:20:30,854 --> 00:20:33,106
De fugle er skræmmende.
305
00:20:33,190 --> 00:20:36,568
For mig startede det med
en dårlig dag i børnezoo.
306
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
Vildt...
Jeg fandt på det med gåsen.
307
00:20:40,989 --> 00:20:43,700
Så jeg slap for fodboldskole.
308
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
Vent, gjorde du det?
309
00:20:45,035 --> 00:20:47,120
Fodboldskolen er for sej.
310
00:20:47,204 --> 00:20:50,207
Man får lov til at sparke,
finte, score mål
311
00:20:50,290 --> 00:20:52,793
og lave hovedstød.
312
00:20:52,876 --> 00:20:53,919
Ja, måske.
313
00:20:54,002 --> 00:20:57,714
Men hvis der virkelig er en gås,
kan vi ikke have skolen.
314
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
Ja, du har ret.
315
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Ham her holder sig fra alle gåse.
316
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
Jeg mener, gæs. Gæs?
317
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
Nu taler de sammen,
men med det her
318
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
taler de hinanden fra fodboldskolen.
319
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
Har I set nogen andre
320
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
cykle rundt med et fedt horn?
321
00:21:23,490 --> 00:21:25,951
Jeg hører hele tiden nogen, der dytter
af mig, men jeg kan ikke finde dem.
322
00:21:26,118 --> 00:21:28,203
Og jeg har ledt overalt.
323
00:21:28,787 --> 00:21:31,665
Så du har ikke set en gås heromkring?
324
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
En gås? Overhovedet ikke.
325
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
Bare en anden med en
Dyttatronic ni tusind,
326
00:21:37,379 --> 00:21:39,464
verdens fineste cykelhorn.
327
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
Jeg ville virkelig gerne møde
hende eller ham.
328
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
Så der er slet ingen gås?
329
00:21:47,389 --> 00:21:50,225
Hvilket betyder,
at jeg skal på fodboldskole.
330
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Det bliver sjovt. Tro mig.
331
00:21:52,227 --> 00:21:54,563
Hey, du kunne være min makker.
332
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
Mig? Vil du have mig som makker?
333
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
Det ville være så fedt!
334
00:21:58,775 --> 00:22:01,903
Sejt. Og nu bliver jeg ikke
den mindste, som ellers.
335
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Og ja, jeg hedder Luis.
336
00:22:03,405 --> 00:22:04,531
Jeg hedder Lula.
337
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Og jeg har ikke noget imod at være
den mindste, når bare jeg har en ven.
338
00:22:08,577 --> 00:22:11,371
Så, Lula, skal jeg vise dig nogen
fede spark?
339
00:22:11,455 --> 00:22:13,749
- Vi kunne varme op sammen.
- Klart, Luis.
340
00:22:16,626 --> 00:22:18,128
Velkommen, unger.
341
00:22:18,211 --> 00:22:20,881
Er I klar til en super sjov dag
med fodbold?
342
00:22:20,964 --> 00:22:22,341
- Ja!
- Helt sikkert!
343
00:22:24,926 --> 00:22:27,346
Godt, Lula og Luis.
344
00:22:27,429 --> 00:22:30,932
Tak. Vi har trænet. Sammen.
345
00:22:31,892 --> 00:22:35,145
Gåsejagten endte vist godt.
346
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
Godt klaret, team.
347
00:22:36,563 --> 00:22:39,983
Hvad med nogen sejrsnudler
til mine yndlingskunder?
348
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Jeg ved lige,
hvad I vil have.
349
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Ja, tak.
350
00:22:42,235 --> 00:22:44,404
Okay, rejer til Ari,
vegetar til Niah.
351
00:22:44,488 --> 00:22:47,324
Ekstra krydret til Ellie.
Og dobbelt nudler til Jax.
352
00:22:50,744 --> 00:22:51,995
Tæt på.
353
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASERET PÅ "DOJO DAYCARE"-BØGERNE
354
00:22:55,665 --> 00:22:57,542
Go, go, go, go
355
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
356
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
Zenko Go
357
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
358
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Tekster af: Henriette Bruun