1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Go, go, go, go 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 Team Zenko Go 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 Team Zenko Go 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 "FESTLIGT HAVEARBEJDE" 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 Vildt. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,933 Fede jetsko, Ari. Men er de sikre? 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Helt klart. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Du skal bare vide et par ting om fjernbetjeningerne. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 Ari, du glemte en slukknap 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,942 på din maskine til at sortere tegneserier. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,030 Undskyld, mor. Jeg er straks tilbage, Ellie. Hold den. 15 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 Ellie? 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Ari! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 Donna, pas på! 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Pas på hvad? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 Du smadrede næsten din melon. 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 Tak, I to. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 Min udbringning tog lang tid i dag. 22 00:01:55,907 --> 00:01:59,619 Og jeg har så meget, jeg skal nå inden min havefest. 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,622 Nå ja, for Rona og hendes hund, Glitzy. 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 Det er tre år siden, hun adopterede Glitzy. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Og det hele skal være perfekt. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 Har du brug for hjælp til at gøre klar? 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 Hjælp? Hvad? Nej tak. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 Bare stil paptallerknerne på havebordet. 29 00:02:15,009 --> 00:02:18,012 Kom tilbage klokken seks, klar til fest! 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Det kunne være værre, ikke? 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Det ved jeg nu ikke. 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 Har den. Okay... 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,494 Donna får ikke tid til at lave mad og rydde op i haven også. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Hun har brug for en Zenko. 35 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Du har ret. Kom så. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 Ponzu, mission. 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,231 Go, go, go, go 38 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 Ja! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 Niah! 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Ari! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 Ellie! 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 Jax! 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 Team Zenko Go! 44 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 Du hidkaldte os, sig hvad der er los? 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,188 Donna er ved at arrangere en stor fest for Rona. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Men hendes have er et kæmpe rod. 47 00:03:52,523 --> 00:03:55,818 Og hun har for travlt med alt det andet til at tæmme den jungle. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 Jeg ved, hun virkelig gerne vil gøre denne fest speciel for sin søster. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,366 Så, Team Zenko Go, 50 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 jeres mission er at rydde op i Donnas have inden festen. 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 Flot, Ponzu. Gem de dansetrin til festen. 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 Kom så, vi har kun en time. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,711 Ikke så hurtigt. 54 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 Husk, at bare fordi det er en hastesag, 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 skal I stadig følge opskriften. 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 Det skal vi nok huske på. 57 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 Lad os få det klaret. Team Zenko... 58 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 - Go! - Go! 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 Hold øje med, hvor I går, 60 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 så I ikke laver unødig larm. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 Hallo? 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 Min baghave er et frygteligt rod. 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Men lige nu 64 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 har jeg nogle pølsehorn, der skal laves. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,842 Vi kan ikke gøre Donnas have i superstand, 66 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 hvis vi skal liste rundt. 67 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Jeg ved, hvordan vi holder hende væk. 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 Okay. Lad os få styr på den have. 69 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 Men pas på, hvor I går. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,113 Der er mange... 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,324 sten at falde over. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 Kom så, gutter. Lad os komme i sving i den have. 73 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Skal vi ikke lave en plan? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 Det har vi ikke tid til. 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 Vi skal bare have det klaret, og hurtigt. 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 Jeg rydder det rod op. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 Jeg lægger det i skuret. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Okay. Jeg tager hækketjansen. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 Og jeg tager de her stenede sten. 80 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 Hvad med græsset? 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Tal om low tech. 82 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 - Det er en... - Græsslåmaskine? Ja. 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 Hvor er motoren? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,354 Den har ikke nogen. Endnu. 85 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 Men en lille opgradering skulle nok fordoble kræfterne. 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Hurtigere. Må være hurtigere. 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Den er skæv, 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 Jeg har nok samlet for mange. 89 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 Det er hårdere, end jeg troede. 90 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 Hvordan skete det? 91 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 Hvad var det? 92 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Åh nej, haven er værre, end jeg huskede. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 Det må jeg tage senere. 94 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 Men først, kebab'erne laver ikke sig selv. 95 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Vi har snart ikke mere tid. 96 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 Vi må arbejde hurtigere. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Lad os få lidt power på drengen. 98 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 Niks. 99 00:07:44,505 --> 00:07:45,381 Stop. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,636 Sådan! 101 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Den burde virke inden for en time. 102 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 Men festen starter om en halv time. 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 Og haven er værre, end da vi startede. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 Hvad gør vi? 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Vi må hellere ringe til Yuki. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 - Værsgo, Kat. - Tak, Yuki. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 Hvordan går det, team? 108 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 Ser haven lækker ud til Donnas fest? 109 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 Langt fra. 110 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 Og festen starter snart. 111 00:08:20,291 --> 00:08:23,377 Som jeg sagde, selv ved en hastesag 112 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 skal I holde jer til opskriften. 113 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Yuki, har du noget soyasovs? 114 00:08:29,300 --> 00:08:31,260 I finder ud af det. Jeg må løbe. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 Hvad mener hun med "opskrift"? 116 00:08:34,430 --> 00:08:38,976 En opskrift er en slags plan for at lave noget mad. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,522 Hun ville have os til at lave en plan for at ordne haven. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,148 Som vi ikke gjorde. 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Vi gik faktisk bare i gang. 120 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 Bogstaveligt talt. 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,195 Okay. Tid til at lægge en plan. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 Jeg har set min bedstefar bruge sådan en. 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 Jeg kunne slå græsset. 124 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 Værsgo. 125 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 De sten minder om noget, jeg har set i Arkæologiklubben. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Jeg kan gøre hækken lige. 127 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 Og den her fyr kalder på mine kunstneriske evner. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Hvilket efterlader mig med affaldet. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 Og jeg har en plan. Kom så. 130 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Se, hvad jeg har fundet. 131 00:09:49,046 --> 00:09:53,342 Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kan give de gamle lamper nyt liv. 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 Åh, nej. Er klokken allerede seks? 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Gør jeg klar til Ellie-vatoren! 134 00:10:15,948 --> 00:10:17,825 Rona? Fawna? 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,537 Jeg havde håbet, I holdt det akademiske kvarter. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 Jeg har akademisk præcision, for en gangs skyld. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 Vi ville ikke komme for sent til vores tre-års-dag, 138 00:10:27,001 --> 00:10:28,210 vel, Glitzy-skat? 139 00:10:31,547 --> 00:10:33,841 Men min have er et stort rod. 140 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 Jeg har lavet mad hele dagen, og jeg havde ikke tid til... 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 Wauw! Det er så flot! 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 Se lige her. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Bænke som Stonehenge. Hvor charmerende. 144 00:10:48,189 --> 00:10:50,816 Og se her, en gynge! 145 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 Og se, Glitzy, hvad Donna har lavet 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 til vores tre-års-dag. 147 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 Du er for vild. 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,122 Åh, Glitzy, det er os. 149 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 Flot have! 150 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 Donna, du har overgået dig selv. 151 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 Tak, Rona. 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Det var slet intet besvær. 153 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Som i slet intet. 154 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 Venner, jeg har pølsehorn. 155 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 Fedt! 156 00:11:27,853 --> 00:11:28,687 Mmm! 157 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 Lækkert. 158 00:11:32,691 --> 00:11:36,070 Det er nok, fordi Donna har en god opskrift. 159 00:11:45,079 --> 00:11:49,166 Det ser ud, som om Ponzu gemte sine bedste dansetrin til festen. 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 "PIGEN DER RÅBTE GÅS" 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 Træner Ian sagde, at disse kegler 162 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 skal stå lige til fodboldskolen. 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,179 Ja. Og vidste du, at den første fodboldkamp 164 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 blev spillet for 3.000 år siden? 165 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Interessant. Jeg anede ikke, fodbold var så gammelt. 166 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 Hvad blev der af den lige linje? 167 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 Hvad? Hvordan skete det lige? 168 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 Og det der? 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,031 Jeg har den. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 Jeg bliver svimmel. 171 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 Egern. 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 Hvad var det? 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 Lula, er du okay? 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Ja, men en stor frygtindgydende... 175 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 gås jagtede mig. 176 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 En gås? Ja, de kan være ret frygtindgydende. 177 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 - Jeg kan ikke se den. - Heller ikke mig. 178 00:12:53,939 --> 00:12:57,610 Hvad laver en gås her i parken på denne årstid? 179 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 Det er ikke sæson for trækfugle. 180 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Den bed efter mig med store, skarpe tænder. 181 00:13:02,615 --> 00:13:05,826 Og jeg er bekymret for fodboldskolen i dag... 182 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 Der kommer mange børn i parken, 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 Så vi kan ikke have fodboldskole, vel? 184 00:13:11,624 --> 00:13:15,920 Al den larm i parken skræmmer den stakkels gås endnu mere. 185 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Ja. Hvem ved, hvad den kan finde på? 186 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 Lula, måske skal vi følge dig hjem. 187 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 Nej tak, jeg løber hjem. 188 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Hvis der er gæs, der gækker, 189 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 og fodboldskolen skal til at starte... 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 Jeg ved, hvor du vil hen. 191 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 Og det er vist til Zenkobyen. 192 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 Ponzu, mission. 193 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Go, go, go, go 194 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 Ja! 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 Niah! 196 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 Ari! 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 Ellie! 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 Jax! 199 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 Team Zenko Go! 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 Du hidkaldte os, sig hvad der er los? 201 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 Stort problem. 202 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 Der er en gås løs i parken, og den jagtede Lula. 203 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 Med en fodboldskole, der starter i eftermiddag, 204 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 må vi sikre, at gåsen holder sig fra børnene. 205 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Ja, gæs kan være sure. Og er der noget, jeg kender til 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 efter alle de år med Ponzu, er det sure dyr. 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 Det var bare for sjov, Ponzu. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 Nej, det er ej. 209 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 Jeg siger altid, 210 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 "Nøglen til en god gang nudler 211 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 er at kende kundens smag." 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 Okay. Eller hvad de ikke kan lide. 213 00:15:16,707 --> 00:15:20,085 Ponzu kan for eksempel ikke lide, at man rører hans hale. 214 00:15:21,211 --> 00:15:24,298 Ja! Har gæs haler? 215 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 Altså faktisk... 216 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 Team, jeres Zenko er at hjælpe Lula ved at få gåsen ud af parken. 217 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 - Zenko... - Go! 218 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 For at spore den langhalsede, svømmefods-, skræmmende fugl 219 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 og gøre parken sikker til fodbold. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Jeg får gåsehud. 221 00:15:43,776 --> 00:15:48,781 Ingen person eller gås kan modstå min marmelade- og honningsandwich. 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 Egern. 223 00:16:02,711 --> 00:16:03,587 Ja! 224 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 Ja, Luis skyder. 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 Og den bliver taget af Luis! 226 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 Fansene går amok. Ja? Hvad? 227 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 En gås! 228 00:16:19,853 --> 00:16:20,896 Klamt. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,528 Tjek det her gåsekald, jeg lærte i ornitologiklubben. 230 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 Gåsen er her. 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 Den kommer tættere. 232 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 Hallo? Nogen der dytter ad mig? 233 00:16:42,459 --> 00:16:44,378 Hallo! 234 00:16:44,461 --> 00:16:45,754 - Rodney. - Rodney. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Vi har tjekket hele parken og intet fundet. 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 Nul og niks. 237 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 Jep, dobbelt æg. 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 Hvad hvis vi leder efter spor, hvor Lula så gåsen først? 239 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Det giver god mening. 240 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 Mærkeligt. Jeg troede, hun var for bange til at være i parken. 241 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 Måske skulle jeg ikke have fundet på den gåsehistorie. 242 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 Men jeg ville ikke på fodboldskole. 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 For hvad hvis jeg ikke kender nogen? 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Og ingen vil være makker med mig? 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 Lula fandt på det? 246 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 - Det var bare en gal gåsejagt? - Stakkels unge. 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 Hun er vist virkelig bange for fodboldskolen. 248 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 Team, vi har vist lige fundet vores rigtige Zenko. 249 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 At hjælpe Lula med at overvinde sin frygt for fodboldskolen. 250 00:17:33,510 --> 00:17:35,971 Ja, det er en endnu vigtigere Zenko. 251 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 Men hvordan? 252 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 Luis har bolden, midt over banen... 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 leverer til... 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 slet ingen. 255 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 Luis mangler en at spille med, 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 og Lula mangler en ven. Så... 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 God ide. 258 00:17:54,364 --> 00:17:57,034 Hvis vi fører dem sammen, kender Lula en på fodboldskolen, 259 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 og det bliver ikke så skræmmende. 260 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Ja. Lad os få dem til at mødes i skaterparken. 261 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Ellie og jeg får Luis derhen. 262 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 Og Jax og jeg klarer Lula. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 Operation Luis-Lula-Link er i gang. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,050 Hvis vi kan få Hr. Knurhår på vej, følger Lula efter. 265 00:18:13,133 --> 00:18:15,010 Da jeg fik mit slangebevis, 266 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 lærte jeg, at slanger følger efter hinanden. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Så hvis vi kan finde en anden slange... 268 00:18:19,223 --> 00:18:20,432 Hvordan gør vi det? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 Bare rolig. Jeg har noget i ærmet. 270 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 Jeg håber ikke, det er en slange. 271 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 Ikke en ægte slange. 272 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Jeg lånte Aris hologramgenerator. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 Det virker. Han tror, den er ægte. 274 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 Hr. Knurhår, leg ikke med fremmede slanger. 275 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 Kom tilbage! 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Ja! 277 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 Det er okay. 278 00:18:56,718 --> 00:19:00,305 Jeg henter den. Alene. Igen. 279 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 Hvordan får vi Luis hen i skaterparken? 280 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Hvis bare hans bold trillede derhen, 281 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 ville vores mission være ren barnemad. 282 00:19:09,439 --> 00:19:10,732 Det kan det måske. 283 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Men først har vi brug for at distrahere ham. 284 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 At distrahere er min specialitet. 285 00:19:16,572 --> 00:19:21,451 - Mål! - Hvor? 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Lad os rulle. 287 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 Kom tilbage! 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 - Ja! - Ja! 289 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 Tilbage! 290 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 Det virker, team. 291 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 Kom tilbage, bold. 292 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Hr. Knurhår, vent! 293 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 Hey, det er min bold. 294 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 Og det er min slange. 295 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 Jeg elsker, når en plan og to venner mødes. 296 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 Jeg må nok videre. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 Ja, også mig. 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 Det virker ikke. 299 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 Vi må gøre noget. 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Kan I huske, hvad tante Yuki sagde? 301 00:20:16,673 --> 00:20:19,968 Find ud, hvad kunden kan lide. Eller ikke lide. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 Og de kan ikke lide gæs. 303 00:20:28,518 --> 00:20:30,771 Var det en gås? En ægte gås? 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 De fugle er skræmmende. 305 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 For mig startede det med en dårlig dag i børnezoo. 306 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 Vildt... Jeg fandt på det med gåsen. 307 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 Så jeg slap for fodboldskole. 308 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Vent, gjorde du det? 309 00:20:45,035 --> 00:20:47,120 Fodboldskolen er for sej. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,207 Man får lov til at sparke, finte, score mål 311 00:20:50,290 --> 00:20:52,793 og lave hovedstød. 312 00:20:52,876 --> 00:20:53,919 Ja, måske. 313 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 Men hvis der virkelig er en gås, kan vi ikke have skolen. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 Ja, du har ret. 315 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Ham her holder sig fra alle gåse. 316 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 Jeg mener, gæs. Gæs? 317 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 Nu taler de sammen, men med det her 318 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 taler de hinanden fra fodboldskolen. 319 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 Har I set nogen andre 320 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 cykle rundt med et fedt horn? 321 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 Jeg hører hele tiden nogen, der dytter af mig, men jeg kan ikke finde dem. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 Og jeg har ledt overalt. 323 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 Så du har ikke set en gås heromkring? 324 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 En gås? Overhovedet ikke. 325 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 Bare en anden med en Dyttatronic ni tusind, 326 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 verdens fineste cykelhorn. 327 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 Jeg ville virkelig gerne møde hende eller ham. 328 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Så der er slet ingen gås? 329 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 Hvilket betyder, at jeg skal på fodboldskole. 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Det bliver sjovt. Tro mig. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 Hey, du kunne være min makker. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 Mig? Vil du have mig som makker? 333 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 Det ville være så fedt! 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,903 Sejt. Og nu bliver jeg ikke den mindste, som ellers. 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Og ja, jeg hedder Luis. 336 00:22:03,405 --> 00:22:04,531 Jeg hedder Lula. 337 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Og jeg har ikke noget imod at være den mindste, når bare jeg har en ven. 338 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 Så, Lula, skal jeg vise dig nogen fede spark? 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 - Vi kunne varme op sammen. - Klart, Luis. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Velkommen, unger. 341 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 Er I klar til en super sjov dag med fodbold? 342 00:22:20,964 --> 00:22:22,341 - Ja! - Helt sikkert! 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 Godt, Lula og Luis. 344 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 Tak. Vi har trænet. Sammen. 345 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 Gåsejagten endte vist godt. 346 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 Godt klaret, team. 347 00:22:36,563 --> 00:22:39,983 Hvad med nogen sejrsnudler til mine yndlingskunder? 348 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Jeg ved lige, hvad I vil have. 349 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Ja, tak. 350 00:22:42,235 --> 00:22:44,404 Okay, rejer til Ari, vegetar til Niah. 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,324 Ekstra krydret til Ellie. Og dobbelt nudler til Jax. 352 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 Tæt på. 353 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASERET PÅ "DOJO DAYCARE"-BØGERNE 354 00:22:55,665 --> 00:22:57,542 Go, go, go, go 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 356 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Zenko Go 357 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Tekster af: Henriette Bruun