1
00:00:08,007 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
Tak do toho!
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Týme Zenko, jeď!
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Tak do toho!
5
00:00:46,963 --> 00:00:48,298
Týme Zenko!
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
Tak do toho!
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,260
„NEJDELŠÍ ZAHRADNÍ PRÁCE“
8
00:00:52,343 --> 00:00:54,220
Páni. Úžasné.
9
00:00:55,180 --> 00:00:58,933
Parádní tryskové boty, Ari.
Ale opravdu jsou bezpečné?
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
Naprosto.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Jen ti musím říct pár věcí k ovládání.
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
Ari, zapomněl jsi na třídičku komiksů
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,942
namontovat vypínač.
14
00:01:09,277 --> 00:01:12,030
Promiň, mami.
Hned se vrátím, Ellie. Podrž to.
15
00:01:35,094 --> 00:01:36,304
Ellie?
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Ari!
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
Dono, pozor!
18
00:01:46,648 --> 00:01:48,274
Na co?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,860
Málem ti spadl meloun.
20
00:01:51,986 --> 00:01:53,196
Díky moc, vy dva.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,824
Dneska mi rozvážení trvalo věčnost.
22
00:01:55,907 --> 00:01:59,619
A teď musím připravit
svou zahradní oslavu.
23
00:01:59,702 --> 00:02:02,622
Jasně, pro Ronu a jejího psa Glitzyho.
24
00:02:02,705 --> 00:02:05,500
Dnes je to tři roky,
co si Glitzyho osvojila.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,336
A chci, aby to bylo dokonalé.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,879
Chceš pomoct s přípravou?
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
Pomoct? Ne, díky.
28
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
Jen nechte ty tácky vzadu na stole.
29
00:02:15,009 --> 00:02:18,012
A pak se vraťte v šest
a buďte připraveni se bavit.
30
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Mohlo by to být i horší, ne?
31
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
To netuším jak.
32
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
To zvládnu. Dobře...
33
00:02:37,866 --> 00:02:41,494
Dona nemůže stihnout
uvařit a zároveň uklidit dvorek.
34
00:02:41,578 --> 00:02:42,954
Potřebuje zenko.
35
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
Máš pravdu. Jdeme na to.
36
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
Ponzu, mód mise.
37
00:03:07,854 --> 00:03:10,231
Tak do toho!
38
00:03:22,619 --> 00:03:23,578
Jo!
39
00:03:37,175 --> 00:03:38,092
Naja!
40
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Ari!
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
Ellie!
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Džex!
43
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
Týme Zenko, do toho!
44
00:03:45,808 --> 00:03:47,894
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
45
00:03:47,977 --> 00:03:50,188
Dona připravuje oslavu pro Ronu.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Ale její dvorek vypadá hrozně.
47
00:03:52,523 --> 00:03:55,818
Má moc práce s přípravami
a nestihne zkrotit tu džungli.
48
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
Vím, že chce, aby se oslava
pro její sestru povedla.
49
00:03:59,989 --> 00:04:01,366
Takže, Týme Zenko,
50
00:04:01,449 --> 00:04:04,953
vaším úkolem je uklidit
před oslavou Donin dvorek.
51
00:04:06,037 --> 00:04:09,207
Hezky, Ponzu.
Ale nech si ty kreace na oslavu.
52
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
No tak, máme jen hodinu.
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,711
Ne tak rychle.
54
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
I když vyřizujete objednávku ve spěchu,
55
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
musíte se řídit podle receptu.
56
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
Budeme na to myslet.
57
00:04:20,468 --> 00:04:23,471
Jdeme na to. Týme Zenko...
58
00:04:23,554 --> 00:04:24,889
- - Do toho!
- Do toho!
59
00:04:38,111 --> 00:04:39,862
Pozor, kam šlapete,
60
00:04:39,946 --> 00:04:42,532
abyste nedělali rámus.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,453
Haló?
62
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Jé, ten dvorek vypadá hrozně.
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Ale teď musím
64
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
nacpat párečky do županů.
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,842
Jak máme Donin dvorek parádně uklidit,
66
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
když musíme být potichu?
67
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Vím, jak ji zabavit.
68
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
Dobrá. Ukliďme celý dvorek.
69
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Ale opatrně.
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,113
Je tu hodně...
71
00:05:22,572 --> 00:05:24,324
kamenů, o které jde zakopnout.
72
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
No tak, musíme uklízet.
73
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Nemáme nějaký plán?
74
00:05:28,745 --> 00:05:29,829
Na to není čas.
75
00:05:29,912 --> 00:05:31,789
Musíme to udělat. A rychle.
76
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
Já uklidím to harampádí.
77
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
Dám ho do kůlny.
78
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
Dobře, já se vrhnu na keře.
79
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
A já se postarám o kameny.
80
00:05:42,675 --> 00:05:45,303
Co ta tráva?
81
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
Jejda. To je jak z pravěku.
82
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
- - Je to...
- Sekačka? Jo.
83
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
Kde má motor?
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,354
Žádný nemá. Zatím.
85
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
Malé vylepšení,
a poseká toho dvakrát tolik.
86
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Musíme dělat rychleji.
87
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Je to nakřivo.
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,975
Možná jsem jich vzala moc.
89
00:06:46,364 --> 00:06:48,157
To je těžší, než jsem čekal.
90
00:06:58,793 --> 00:07:00,336
Jak se to stalo?
91
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
Co to bylo?
92
00:07:17,728 --> 00:07:21,149
Panečku, ten dvorek je horší,
než pamatuju.
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
Musím se na to vrhnout.
94
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Ale ten kebab se sám neopeče.
95
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
Dochází nám čas.
96
00:07:30,741 --> 00:07:32,243
Musíme pracovat rychleji.
97
00:07:40,168 --> 00:07:42,295
Trochu to osolíme.
98
00:07:43,087 --> 00:07:44,005
Ne.
99
00:07:44,505 --> 00:07:45,381
Zastavte.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,636
To je ono!
101
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Do hodiny to rozjedu.
102
00:07:55,766 --> 00:07:58,102
Ale oslava začíná za půl hodiny.
103
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
A ten dvorek vypadá hůř,
než když jsme začali.
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,191
Co budeme dělat?
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Zavoláme Juki.
106
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
- - Tady máš, Kat.
- Díky, Juki.
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,285
Jak to jde, týme?
108
00:08:14,368 --> 00:08:16,454
Je dvorek připraven na oslavu?
109
00:08:16,537 --> 00:08:18,623
K tomu máme ještě daleko.
110
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
A oslava za chvíli začne.
111
00:08:20,291 --> 00:08:23,377
Říkala jsem,
že i když vyřizujete objednávku ve spěchu,
112
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
musíte se držet receptu.
113
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Juki, máš sójovou omáčku?
114
00:08:29,300 --> 00:08:31,260
Přijdete na to. Musím jít.
115
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
Co myslí tím receptem?
116
00:08:34,430 --> 00:08:38,976
Recept je vlastně plán, jak něco uvařit.
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Aha, chtěla, abychom si vytvořili
plán na úklid dvorku.
118
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
A ten nemáme.
119
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Skočili jsme do toho po hlavě.
120
00:08:46,776 --> 00:08:47,652
Doslova.
121
00:08:47,735 --> 00:08:49,195
Dobře, jdeme plánovat.
122
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
Můj děda má takovou sekačku.
123
00:08:51,614 --> 00:08:52,740
Můžu to tu posekat.
124
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Dej se do toho.
125
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
Ty kameny mi připomínají
něco z Archeologického klubu.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
Zarovnám to křoví.
127
00:08:59,497 --> 00:09:03,209
A tenhle obr si říká o přeměnu na umění.
128
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
Takže na mě zbylo harampádí.
129
00:09:05,086 --> 00:09:07,255
A dobře vím, co s ním. Jde se na to.
130
00:09:45,459 --> 00:09:47,003
Podívejte, co jsem našel.
131
00:09:49,046 --> 00:09:53,342
Asi vím, jak bychom
tahle stará světla mohli využít.
132
00:09:57,221 --> 00:09:59,932
Ale ne, to už je šest?
133
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Připrav se k odletu.
134
00:10:15,948 --> 00:10:17,825
Rono? Fóno?
135
00:10:18,284 --> 00:10:21,537
Doufala jsem, že přijdete se zpožděním.
136
00:10:21,621 --> 00:10:24,457
Zrovna dneska jdu včas.
137
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
Nechceme zmeškat oslavu třetího výročí,
138
00:10:27,001 --> 00:10:28,210
že, Glicíčku?
139
00:10:31,547 --> 00:10:33,841
Ale na dvorku je nepořádek.
140
00:10:33,924 --> 00:10:36,427
Celý den jsem vařila a neměla jsem čas...
141
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
To je paráda.
142
00:10:40,014 --> 00:10:43,142
Páni, podívej na to.
143
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Lavičky jako Stonehenge. Kouzelné.
144
00:10:48,189 --> 00:10:50,816
A podívej. Houpačka!
145
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
Glitzy, podívej, co Dona připravila
146
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
pro naše třetí výročí.
147
00:10:58,991 --> 00:11:01,369
Krásně zrecyklováno.
148
00:11:01,452 --> 00:11:05,122
Proboha, Glitzy, to jsme my.
149
00:11:05,956 --> 00:11:07,500
Parádní dvorek!
150
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
Dono, tohle se ti povedlo.
151
00:11:10,378 --> 00:11:12,546
Díky, Rono.
152
00:11:12,630 --> 00:11:14,590
Neměla jsem s tím moc práce.
153
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
Jako vůbec.
154
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
Mládeži, nesu párky v županu.
155
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
Super!
156
00:11:27,853 --> 00:11:28,687
Mňam!
157
00:11:31,357 --> 00:11:32,608
Výborné.
158
00:11:32,691 --> 00:11:36,070
Dona má asi dobrý recept.
159
00:11:45,079 --> 00:11:49,166
Páni. Zdá se, že si Ponzu vážně
schoval své kreace až na oslavu.
160
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
„HOLKA, CO SE BÁLA HUSY“
161
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
Trenér Janek říkal,
162
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
že ty kužely musí být rovně, že jo?
163
00:11:59,635 --> 00:12:02,179
Jo. A věděl jsi, že lidí hrají fotbal
164
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
už tři tisíce let?
165
00:12:04,181 --> 00:12:07,768
Zajímavé. Netušil jsem,
že fotbal vymysleli už tak dávno.
166
00:12:09,687 --> 00:12:12,231
Nedali jsme je rovně?
167
00:12:12,314 --> 00:12:14,692
Co? Jak se to stalo?
168
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
A jak se děje tohle?
169
00:12:20,156 --> 00:12:21,031
Mám ho.
170
00:12:25,828 --> 00:12:27,455
Motá se mi hlava.
171
00:12:31,959 --> 00:12:32,918
Syslové.
172
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
Co to bylo?
173
00:12:39,675 --> 00:12:41,469
Lulo, jsi v pořádku?
174
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Ano, ale honila mě velká, děsivá...
175
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
husa.
176
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
Husa? Jo, ty bývají děsivé.
177
00:12:50,728 --> 00:12:53,856
- - Nikde ji nevidím.
- Já taky ne.
178
00:12:53,939 --> 00:12:57,610
Co by v tuhle roční dobu
dělala v parku husa?
179
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
Není doba stěhování.
180
00:12:59,487 --> 00:13:02,531
Chtěla mě klovnout velkými, ostrými zuby.
181
00:13:02,615 --> 00:13:05,826
A bojím se,
že když je dnes fotbalový tábor...
182
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
Bude v parku hodně dětí.
183
00:13:08,120 --> 00:13:11,540
Takže musíme tábor zrušit, co?
184
00:13:11,624 --> 00:13:15,920
Ten ruch by mohl chudáka husu
vystrašit ještě víc.
185
00:13:16,003 --> 00:13:18,923
Jo. Co by mohla udělat pak?
186
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Lulo, odvedeme tě domů.
187
00:13:24,762 --> 00:13:27,431
Ne, díky. Běžím domů sama.
188
00:13:28,307 --> 00:13:30,726
Když tu řádí divoká husa
189
00:13:30,809 --> 00:13:32,686
a brzy začne fotbalový tábor...
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,230
Vím, kam tím míříš.
191
00:13:34,313 --> 00:13:36,357
Rovnou do Zenkova.
192
00:13:49,828 --> 00:13:51,747
Ponzu, mód mise.
193
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Tak do toho!
194
00:14:10,015 --> 00:14:11,058
Jo!
195
00:14:24,655 --> 00:14:25,573
Naja!
196
00:14:25,656 --> 00:14:26,782
Ari!
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
Ellie!
198
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
Džex!
199
00:14:30,411 --> 00:14:33,038
Týme Zenko, do toho!
200
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
201
00:14:35,332 --> 00:14:36,625
Máme velký problém.
202
00:14:37,668 --> 00:14:41,255
V parku řádí divoká kachna a honila Lulu.
203
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
Odpoledne začíná fotbalový tábor,
204
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
tak ta husa nesmí zaútočit na děti.
205
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
Jo, husy jsou často nevrlé.
A jestli se v něčem po těch letech
206
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
s Ponzuem vyznám,
tak jsou to nevrlá zvířata.
207
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
Jen žertuju, Ponzu.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
Nežertuju.
209
00:15:02,026 --> 00:15:03,027
Vždycky říkám:
210
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
„Klíčem k výborným nudlím
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
je vědět, co má zákazník rád.“
212
00:15:13,078 --> 00:15:16,040
Dobře. Nebo vědět, co nemá rád.
213
00:15:16,707 --> 00:15:20,085
Ponzu třeba nemá rád,
když mu lidé sahají na ocas.
214
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
Jo. Mají husy ocas?
215
00:15:24,757 --> 00:15:26,467
No, popravdě...
216
00:15:26,550 --> 00:15:30,763
Týme, vaším zenkem je pomoct Lule tím,
že dostanete tu husu z parku.
217
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
- - Týme Zenko...
- Do toho!
218
00:15:36,101 --> 00:15:39,438
Chytíme toho dlouhokrkého,
blanonohého, děsivého ptáka,
219
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
aby byl park bezpečný.
220
00:15:41,231 --> 00:15:42,983
Ó, mám husí kůži.
221
00:15:43,776 --> 00:15:48,781
Žádná husa ani člověk neodolá
mému chlebu s džemem a medem.
222
00:15:57,748 --> 00:15:59,750
Svišti.
223
00:16:02,711 --> 00:16:03,587
Jo!
224
00:16:06,590 --> 00:16:08,926
Jo! Luis má míč.
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
A blokuje ho Luis!
226
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
Diváci jásají! Ano! Co?
227
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
Husa!
228
00:16:19,853 --> 00:16:20,896
Děsivá.
229
00:16:23,524 --> 00:16:27,528
V Klubu pozorovatelů ptáků
jsem se naučila husí zpěv.
230
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
Ta husa je tady.
231
00:16:35,369 --> 00:16:36,870
Blíží se.
232
00:16:40,290 --> 00:16:42,376
Haló? Troubí na mě někdo?
233
00:16:42,459 --> 00:16:44,378
Haló!
234
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
- - Rodny.
- Rodny.
235
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Prošli jsme celý park, ale nemáme nic.
236
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Nada . Nula.
237
00:16:50,217 --> 00:16:51,969
Kulatá jak husí vejce.
238
00:16:52,052 --> 00:16:54,638
Co hledat stopy tam,
kde husa napadla Lulu?
239
00:16:54,722 --> 00:16:56,348
To dává smysl.
240
00:17:01,895 --> 00:17:04,940
Divné. Myslel jsem,
že se bojí být v parku.
241
00:17:05,024 --> 00:17:08,527
Možná jsem si neměla vymýšlet
ten příběh o huse, Wiskersi.
242
00:17:08,610 --> 00:17:11,238
Ale nechci na fotbalový tábor.
243
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
Co když tam nikoho nebudu znát?
244
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
A nikdo si mě nevybere do týmu?
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
Lula si to vymyslela?
246
00:17:22,374 --> 00:17:24,960
- - Byla to kachna?
- Chudák malá.
247
00:17:25,044 --> 00:17:27,963
Bojí se spíš jet na fotbalový tábor.
248
00:17:28,047 --> 00:17:30,674
Týme, myslím,
že jsme našli naše pravé zenko.
249
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
Pomůžeme Lule překonat strach z tábora.
250
00:17:33,510 --> 00:17:35,971
Jo, to je mnohem důležitější zenko.
251
00:17:36,055 --> 00:17:37,139
Ale jak?
252
00:17:38,307 --> 00:17:41,351
Luis dostává míč, přebíhá hřiště
253
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
a přihrává...
254
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
vůbec nikomu.
255
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
Luis potřebuje spoluhráče
256
00:17:50,319 --> 00:17:53,113
a Lula kamaráda. Takže...
257
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Skvělý nápad.
258
00:17:54,364 --> 00:17:57,034
Seznámíme je
a Lula bude znát někoho z tábora
259
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
a nebude se tolik bát.
260
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Jo. Potkají se u skejt parku.
261
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
S Ellie tam dostaneme Luise.
262
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
A já a Džex tam dovedeme Lulu.
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,753
Operace Setkání Luise a Luly zahájena.
264
00:18:09,755 --> 00:18:13,050
Když tam nalákáme Wiskerse,
Lula půjde za ním.
265
00:18:13,133 --> 00:18:15,010
Mám bobříka péče o hady,
266
00:18:15,094 --> 00:18:16,845
tak vím, že se hadi následují.
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Takže když seženeme dalšího hada...
268
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
Jak to uděláme?
269
00:18:20,516 --> 00:18:23,560
Neboj. Mám eso v rukávu.
270
00:18:24,311 --> 00:18:26,313
Snad tím nemyslíš hada.
271
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
Ne opravdového.
272
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Půjčila jsem si Ariho generátor hologramů.
273
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
Funguje to. Myslí, že je skutečný.
274
00:18:46,458 --> 00:18:49,419
Wiskersi, nehraj si s toulavými hady.
275
00:18:49,503 --> 00:18:50,879
Vrať se!
276
00:18:52,840 --> 00:18:54,133
Ano!
277
00:18:55,425 --> 00:18:56,635
V pohodě.
278
00:18:56,718 --> 00:19:00,305
Dojdu pro něj. Zase.
279
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
Jak dostaneme Luise ke skejt parku?
280
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Kdyby se mu tam zakutálel míč,
281
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
bylo by to snadné jako facka.
282
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
Možná to může být.
283
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
Ale potřebujeme odvést jeho pozornost.
284
00:19:13,235 --> 00:19:15,529
Na to jsem já mistr.
285
00:19:16,572 --> 00:19:21,451
- - Gól!
- Kde?
286
00:19:22,161 --> 00:19:23,704
Jdeme na to!
287
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
Vrať se sem.
288
00:19:33,255 --> 00:19:34,256
- - Ano!
- Ano!
289
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Vrať se!
290
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
Funguje to, týme.
291
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
Vrať se, míčku.
292
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
Wiskersi, počkej!
293
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
Hej, to je můj míč.
294
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
A to je můj had.
295
00:19:57,571 --> 00:20:00,991
Baví mě, když plán hezky vyjde
a lidi najdou nové kamarády.
296
00:20:01,742 --> 00:20:05,412
No, asi bych měl jít.
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
Jo, já taky.
298
00:20:12,044 --> 00:20:13,503
Nefunguje to.
299
00:20:13,587 --> 00:20:14,796
Musíme něco udělat.
300
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Co říkala tetička Juki?
301
00:20:16,673 --> 00:20:19,968
Zjistěte, co zákazník rád a co nemá rád.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
A oba nemají rádi husy.
303
00:20:28,518 --> 00:20:30,771
To byla husa? Opravdová husa?
304
00:20:30,854 --> 00:20:33,106
Jsou to děsiví ptáci, kámo.
305
00:20:33,190 --> 00:20:36,568
Pro mě to začalo jednoho dne v dětské zoo.
306
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
Ale to nemůže... Já si tu husu vymyslela,
307
00:20:40,989 --> 00:20:43,700
abych nemusela na fotbalový tábor.
308
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
Počkej, vážně?
309
00:20:45,035 --> 00:20:47,120
Ale fotbalový tábor je boží.
310
00:20:47,204 --> 00:20:50,207
Můžeš si kopat, přihrávat, dávat góly,
311
00:20:50,290 --> 00:20:52,793
a dokonce dávat hlavičky.
312
00:20:52,876 --> 00:20:53,919
Jo, asi jo.
313
00:20:54,002 --> 00:20:57,714
Ale jestli tam je opravdu husa,
tak žádný tábor nebude.
314
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
To máš pravdu.
315
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Já se k žádným husem nepřiblížím.
316
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
Teda husím. Husám?
317
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
Už si spolu povídají,
318
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
ale takhle jeden druhému vymluví tábor.
319
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
Neviděli jste tu někoho
320
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
na kole s parádním klaksonem?
321
00:21:23,490 --> 00:21:25,951
Někdo na mě troubí, ale nemůžu je najít.
322
00:21:26,118 --> 00:21:28,203
A hledal jsem všude.
323
00:21:28,787 --> 00:21:31,665
Takže jsi tu nikde neviděl husu?
324
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
Husu? To ne.
325
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
Jen dalšího cyklistu s Honkatronikem 9000,
326
00:21:37,379 --> 00:21:39,464
nejlepším klaksonem na světě.
327
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
Rád bych toho cyklistu potkal.
328
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
Takže tu žádná husa není.
329
00:21:47,389 --> 00:21:50,225
Takže musím jít na fotbalový tábor?
330
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Bude to zábava. Věř mi.
331
00:21:52,227 --> 00:21:54,563
Hele, mohla bys být můj parťák.
332
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
Já? Chceš, abych byla tvůj parťák?
333
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
To by bylo boží.
334
00:21:58,775 --> 00:22:01,903
Paráda. A konečně tam nebudu
nejmenší jako vždycky.
335
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Jo, a jmenuju se Luis.
336
00:22:03,405 --> 00:22:04,531
Já jsem Lula.
337
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
A nebude mi vadit, že budu nejmenší,
když tam budu mít kamaráda.
338
00:22:08,577 --> 00:22:11,371
Lulo, chceš ukázat nějaký triky?
339
00:22:11,455 --> 00:22:13,749
- - Můžeme se spolu i rozcvičit.
- Jasně.
340
00:22:16,626 --> 00:22:18,128
Vítejte, děti.
341
00:22:18,211 --> 00:22:20,881
Jste připraveni
na zábavný den plný fotbalu?
342
00:22:20,964 --> 00:22:22,341
- - Jo!
- Určitě.
343
00:22:24,926 --> 00:22:27,346
Skvělý triky, Lulo a Luisi.
344
00:22:27,429 --> 00:22:30,932
Díky. Trénovali jsme. Společně.
345
00:22:31,892 --> 00:22:35,145
Tak nakonec se náš lov na husu
hezky vydařil.
346
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
Skvělá práce, týme.
347
00:22:36,563 --> 00:22:39,983
Co nudle na oslavu
pro mé oblíbené zákazníky?
348
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Vím, co chcete.
349
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Ano, prosím.
350
00:22:42,235 --> 00:22:44,404
Krevety pro Ariho. Vege pro Naju.
351
00:22:44,488 --> 00:22:47,324
Extra ostré pro Ellie.
A dvojité nudle pro Džexe.
352
00:22:50,744 --> 00:22:51,995
Skoro.
353
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
PODLE KNIH DOJO DAYCARE
354
00:22:55,665 --> 00:22:57,542
Tak do toho!
355
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Týme Zenko, jeď!
356
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
Tak do toho!
357
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Týme Zenko, jeď!
358
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka