1
00:00:08,007 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Go, go, go, go
5
00:00:46,963 --> 00:00:48,298
Zenko Go
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
Team Zenko Go
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,260
"JUBILEET"
8
00:00:52,343 --> 00:00:54,220
Oi. Fantastisk.
9
00:00:55,180 --> 00:00:58,933
Kule jetsko, Ari. Men er de trygge?
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
Absolutt.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Du må bare vite et par ting
om kontrollene.
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
Ari, du glemte å sette en av-knapp
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,942
på tegneseriesorteringsmaskinen din.
14
00:01:09,277 --> 00:01:12,030
Beklager, mamma.
Er snart tilbake, Ellie. Hold denne.
15
00:01:35,094 --> 00:01:36,304
Ellie?
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Ari!
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
Se opp, Donna!
18
00:01:46,648 --> 00:01:48,274
Hva? Se opp for hva?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,860
Du knuste nesten melonen din.
20
00:01:51,986 --> 00:01:53,196
Takk, dere to.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,824
Leveransene tok en evighet i dag.
22
00:01:55,907 --> 00:01:59,619
Nå har jeg masse å gjøre
for å gjøre klar hagefesten min.
23
00:01:59,702 --> 00:02:02,622
Sant, Rona og hunden hennes, Glitzy.
24
00:02:02,705 --> 00:02:05,500
Det er tre år siden hun adopterte Glitzy.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,336
Jeg vil at alt skal være perfekt.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,879
Trenger du hjelp med forberedelsene?
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
Hjelp? Hva? Nei takk.
28
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
Bare legg papirtallerkenene
på terrassebordet.
29
00:02:15,009 --> 00:02:18,012
Kom så tilbake kl. 18.00,
klare til å feste!
30
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Det kunne jo ha vært verre?
31
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
Jeg vet ikke hvordan.
32
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
Har den. Ok...
33
00:02:37,866 --> 00:02:41,494
Donna har ikke tid til
å lage mat og rydde hagen.
34
00:02:41,578 --> 00:02:42,954
Hun trenger en zenko.
35
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
Du har rett. Kom igjen.
36
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
Ponzu, oppdragsmodus.
37
00:03:07,854 --> 00:03:10,231
Go, go, go, go
38
00:03:22,619 --> 00:03:23,578
Ja!
39
00:03:37,175 --> 00:03:38,092
Niah!
40
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Ari!
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
Ellie!
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Jax!
43
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
Team Zenko Go!
44
00:03:45,808 --> 00:03:47,894
Vi hørte gongen, hva er galt?
45
00:03:47,977 --> 00:03:50,188
Donna skal ha en stor fest for Rona.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Men hagen hennes er et katastrofeområde.
47
00:03:52,523 --> 00:03:55,818
Hun er for travel med alt annet
til å få orden på jungelen.
48
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
Jeg vet hun ønsker å gjøre feiringen
spesiell for søsteren.
49
00:03:59,989 --> 00:04:01,366
Så, Team Zenko Go,
50
00:04:01,449 --> 00:04:04,953
oppdraget deres er å rydde
Donnas hage før festen starter.
51
00:04:06,037 --> 00:04:09,207
Bra, Ponzu. Men spar dansen til festen.
52
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
Kom igjen. Vi har bare en time.
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,711
Ikke så fort.
54
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
Husk: Selv om dere har en hasteordre,
55
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
må dere fortsatt følge oppskriften.
56
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
Det skal vi huske.
57
00:04:20,468 --> 00:04:23,471
La os sette i gang. Team Zenko...
58
00:04:23,554 --> 00:04:24,889
- Go!
- Go!
59
00:04:38,111 --> 00:04:39,862
Se hvor dere går,
60
00:04:39,946 --> 00:04:42,532
så dere ikke lager unødvendig bråk.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,453
Hallo?
62
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Hagen min er grusomt rotete.
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Men akkurat nå
64
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
har jeg noen pølser som må legges i brød.
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,842
Vi kan ikke gjøre Donnas hage superfin
66
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
om vi må liste oss rundt.
67
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Jeg vet hvordan vi kan avlede henne.
68
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
Greit. La oss få hagen i stand.
69
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Men se hvor dere går.
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,113
Det er mange...
71
00:05:22,572 --> 00:05:24,324
Steiner å snuble i.
72
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
Kom igjen. La oss sette i gang.
73
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Burde vi ikke lage en plan?
74
00:05:28,745 --> 00:05:29,829
Vi har ikke tid.
75
00:05:29,912 --> 00:05:31,789
Vi må få dette gjort, og det raskt.
76
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
Jeg fjerner disse sakene.
77
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
Jeg legger dem i boden.
78
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
Greit. Jeg fikser hekken.
79
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
Og jeg kaster disse steinene.
80
00:05:42,675 --> 00:05:45,303
Hva med dette gresset?
81
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
Hjelpes. Snakk om lavteknologi.
82
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
- Er det en...
- Gressklipper? Jepp.
83
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
Hvor er motoren?
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,354
Den har ingen. Ennå.
85
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
Men en liten oppgradering
burde doble klippekapasiteten.
86
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Fortere. Må skynde oss.
87
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Den er skjev.
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,975
Plukket kanskje opp for mange.
89
00:06:46,364 --> 00:06:48,157
Dette er vanskeligere enn jeg trodde.
90
00:06:58,793 --> 00:07:00,336
Hvordan skjedde det?
91
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
Hva var det?
92
00:07:17,728 --> 00:07:21,149
Du store. Hagen er verre enn jeg husker.
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
Jeg må gjøre noe med det.
94
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Men først,
de kebabene griller ikke seg selv.
95
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
Tiden løper snart ut.
96
00:07:30,741 --> 00:07:32,243
Vi må jobbe fortere.
97
00:07:40,168 --> 00:07:42,295
La oss piffe opp musikken litt.
98
00:07:43,087 --> 00:07:44,005
Nei.
99
00:07:44,505 --> 00:07:45,381
Stopp.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,636
Nå snakker vi!
101
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Den burde være klar om en time.
102
00:07:55,766 --> 00:07:58,102
Men festen er om en halvtime.
103
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
Og hagen er verre enn da vi startet.
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,191
Hva skal vi gjøre?
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Det er best vi ringer Yuki.
106
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
- Vær så god, Kat.
- Takk, Yuki.
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,285
Hvordan går det?
108
00:08:14,368 --> 00:08:16,454
Ser hagen snerten ut til Donnas fest?
109
00:08:16,537 --> 00:08:18,623
Den er langt unna snerten.
110
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
Og festen starter snart.
111
00:08:20,291 --> 00:08:23,377
Som jeg sa, selv om det er en hasteordre,
112
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
hold dere til oppskriften.
113
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Har du soyasaus, Yuki?
114
00:08:29,300 --> 00:08:31,260
Dere finner ut av det. Må stikke.
115
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
Hva mener hun med "oppskrift"?
116
00:08:34,430 --> 00:08:38,976
En oppskrift er en slags plan
om hvordan man lager noe.
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Hun vil at vi skal lage en plan
for hvordan vi fikser hagen.
118
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
Noe vi ikke gjorde.
119
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Vi bare stupte uti det.
120
00:08:46,776 --> 00:08:47,652
Bokstavelig talt.
121
00:08:47,735 --> 00:08:49,195
Ok. Tid for å planlegge.
122
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
Jeg har sett bestefar bruke
en gressklipper.
123
00:08:51,614 --> 00:08:52,740
Jeg kan klippe gresset.
124
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Sett i gang.
125
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
Disse steinene minner meg om
noe jeg så i Arkeologiklubben.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
Jeg skal rette hekken.
127
00:08:59,497 --> 00:09:03,209
Og denne fyren roper på
min kunstneriske sans.
128
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
Det betyr at søpla er min.
129
00:09:05,086 --> 00:09:07,255
Og jeg har en plan. Kom igjen.
130
00:09:45,459 --> 00:09:47,003
Se hva jeg fant.
131
00:09:49,046 --> 00:09:53,342
Jeg vet hvordan vi kan få
disse lysene til nye høyder.
132
00:09:57,221 --> 00:09:59,932
Å nei! Er klokken seks alt?
133
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Nå blir du Ell-øftet opp.
134
00:10:15,948 --> 00:10:17,825
Rona? Fawna?
135
00:10:18,284 --> 00:10:21,537
Jeg håpet dere kom litt for sent.
136
00:10:21,621 --> 00:10:24,457
Jeg er tidsnok for en gangs skyld.
137
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
Kan ikke komme for sent
til vårt treårsjubileum,
138
00:10:27,001 --> 00:10:28,210
ikke sant, Glitzy?
139
00:10:31,547 --> 00:10:33,841
Men hagen min er kaotisk.
140
00:10:33,924 --> 00:10:36,427
Jeg laget mat i hele dag
og hadde ikke tid til...
141
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
Så stilig!
142
00:10:40,014 --> 00:10:43,142
Oi. Se her.
143
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Stonehenge-benker. Så sjarmerende.
144
00:10:48,189 --> 00:10:50,816
Og se! En huske!
145
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
Og se, Glitzy, hva Donna har gjort
146
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
for treårsjubileet vårt.
147
00:10:58,991 --> 00:11:01,369
Du har virkelig gjenbrukt.
148
00:11:01,452 --> 00:11:05,122
Du store. Glitzy, det er oss.
149
00:11:05,956 --> 00:11:07,500
Kul hage!
150
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
Du har overgått deg selv, Donna.
151
00:11:10,378 --> 00:11:12,546
Tusen takk, Rona.
152
00:11:12,630 --> 00:11:14,590
Men det var ikke noe bryderi.
153
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
Absolutt ikke noe.
154
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
Jeg har pølse i brød, folkens.
155
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
Flott!
156
00:11:27,853 --> 00:11:28,687
Nam!
157
00:11:31,357 --> 00:11:32,608
Deilig.
158
00:11:32,691 --> 00:11:36,070
Sikkert fordi Donna har
en flott oppskrift.
159
00:11:45,079 --> 00:11:49,166
Oi. Ser ut som Ponzu
sparte sine beste dansetrinn til festen.
160
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
"JENTA SOM ROPTE GÅS"
161
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
Trener Ian sa at kjeglene
162
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
må være rette til fotballeiren, ikke sant?
163
00:11:59,635 --> 00:12:02,179
Ja. Og visste du
at den første fotballkampen
164
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
ble spilt for tre tusen år siden?
165
00:12:04,181 --> 00:12:07,768
Interessant. Jeg visste ikke
at fotball var så gammelt.
166
00:12:09,687 --> 00:12:12,231
Hva skjedde med den rette linjen?
167
00:12:12,314 --> 00:12:14,692
Hva? Hvordan skjedde det?
168
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
Og hvordan skjer det?
169
00:12:20,156 --> 00:12:21,031
Jeg fikser det.
170
00:12:25,828 --> 00:12:27,455
Blir svimmel.
171
00:12:31,959 --> 00:12:32,918
Jordekorn.
172
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
Hva var det?
173
00:12:39,675 --> 00:12:41,469
Alt i orden, Lula?
174
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Ja, men en stor, skummel...
175
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
...gås jaget meg.
176
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
En gås? Ja, de kan være skumle.
177
00:12:50,728 --> 00:12:53,856
- Jeg så den ikke noe sted.
- Ikke jeg heller.
178
00:12:53,939 --> 00:12:57,610
Hva gjør en gås her i parken
på denne tiden av året?
179
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
Det er feil årstid.
180
00:12:59,487 --> 00:13:02,531
Den glefset mot meg
med store, skarpe tenner.
181
00:13:02,615 --> 00:13:05,826
Og jeg er redd for
at hvis det er fotballeir i dag...
182
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
Det kommer mange barn til parken.
183
00:13:08,120 --> 00:13:11,540
Ja, så vi må droppe leiren, ikke sant?
184
00:13:11,624 --> 00:13:15,920
Alt oppstyret kan gjøre gåsa
enda mer opprørt.
185
00:13:16,003 --> 00:13:18,923
Ja. Hvem vet hva den finner på da?
186
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Kanskje vi burde følge deg hjem, Lula.
187
00:13:24,762 --> 00:13:27,431
Nei takk. Jeg løper hjem.
188
00:13:28,307 --> 00:13:30,726
Om det er en vill gås på frifot
189
00:13:30,809 --> 00:13:32,686
og fotballeiren begynner snart...
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,230
Jeg skjønner hvor du vil.
191
00:13:34,313 --> 00:13:36,357
Og jeg tror det er til Zenko-byen.
192
00:13:49,828 --> 00:13:51,747
Ponzu, oppdragsmodus.
193
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Go, go, go, go
194
00:14:10,015 --> 00:14:11,058
Ja!
195
00:14:24,655 --> 00:14:25,573
Niah!
196
00:14:25,656 --> 00:14:26,782
Ari!
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
Ellie!
198
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
Jax!
199
00:14:30,411 --> 00:14:33,038
Team Zenko Go!
200
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Vi hørte gongen, hva er galt?
201
00:14:35,332 --> 00:14:36,625
Tutende stort problem.
202
00:14:37,668 --> 00:14:41,255
En vill gås er på frifot i parken,
og den jaget Lula.
203
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
Fotballeiren starter i ettermiddag,
204
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
så vi må passe på
at gåsa holder seg unna ungene.
205
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
Ja, gjess kan være gretne.
Og er det noe jeg kjenner til
206
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
etter så mange år med Ponzu,
så er det gretne dyr.
207
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
Bare tuller, Ponzu.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
Nei, det gjør jeg ikke.
209
00:15:02,026 --> 00:15:03,027
Jeg sier alltid:
210
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
"Nøkkelen til en deilig skål med nudler
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
er å finne ut hva kunden liker."
212
00:15:13,078 --> 00:15:16,040
Ok. Eller finne ut hva de ikke liker.
213
00:15:16,707 --> 00:15:20,085
Ponzu, for eksempel,
liker ikke når folk tar på halen hans.
214
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
Ja. Har gjess haler?
215
00:15:24,757 --> 00:15:26,467
Tja, faktisk...
216
00:15:26,550 --> 00:15:30,763
Zenkoen deres er å hjelpe Lula
ved å fjerne gåsa fra parken.
217
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
- Zenko...
- Go!
218
00:15:36,101 --> 00:15:39,438
For å spore opp den langhalsede,
barneskremmende svømmefotfuglen
219
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
og gjøre parken trygg for fotball.
220
00:15:41,231 --> 00:15:42,983
Jeg har gåsehud.
221
00:15:43,776 --> 00:15:48,781
Ingen personer, eller gås,
kan motstå smørbrødene mine.
222
00:15:57,748 --> 00:15:59,750
Jordekorn.
223
00:16:02,711 --> 00:16:03,587
Ja!
224
00:16:06,590 --> 00:16:08,926
Ja! Luis skyter.
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
Blokkert av Luis!
226
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
Publikum går banans! Ja! Hva?
227
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
En gås!
228
00:16:19,853 --> 00:16:20,896
Skummelt.
229
00:16:23,524 --> 00:16:27,528
Hør på det kule gåseropet
jeg lærte i Fugletitter-klubben.
230
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
Gåsa er her.
231
00:16:35,369 --> 00:16:36,870
Den nærmer seg.
232
00:16:40,290 --> 00:16:42,376
Hallo? Er det noen som tuter på meg?
233
00:16:42,459 --> 00:16:44,378
Hallo?
234
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
- Rodney.
- Rodney.
235
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Vi sjekket hele parken og fant ingenting.
236
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Null og niks.
237
00:16:50,217 --> 00:16:51,969
Mislykket gåsejakt.
238
00:16:52,052 --> 00:16:54,638
Hva om vi leter etter spor
der Lula først så gåsa?
239
00:16:54,722 --> 00:16:56,348
Det gir absolutt mening.
240
00:17:01,895 --> 00:17:04,940
Rart. Jeg trodde hun var
for redd til å være i parken.
241
00:17:05,024 --> 00:17:08,527
Kanskje jeg ikke burde
ha funnet på gåsehistorien.
242
00:17:08,610 --> 00:17:11,238
Men jeg vil ikke på fotballeir.
243
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
Hva om jeg ikke kjenner noen?
244
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
Og ingen velger meg som partner?
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
Fant Lula det på?
246
00:17:22,374 --> 00:17:24,960
- Var det en bortkastet gåsejakt?
- Stakkars jente.
247
00:17:25,044 --> 00:17:27,963
Det hun egentlig er redd for
er å dra på fotballeir.
248
00:17:28,047 --> 00:17:30,674
Jeg tror vi har funnet vår ekte zenko.
249
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
Å hjelpe Lula med bli kvitt frykten
for fotballeiren.
250
00:17:33,510 --> 00:17:35,971
Ja, det er en enda viktigere zenko.
251
00:17:36,055 --> 00:17:37,139
Men hvordan?
252
00:17:38,307 --> 00:17:41,351
Luis får ballen, krysser midtbanen,
253
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
sentrer til...
254
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
...absolutt ingen.
255
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
Luis trenger noen å spille med,
256
00:17:50,319 --> 00:17:53,113
og Lula trenger en venn. Så...
257
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Flott idé.
258
00:17:54,364 --> 00:17:57,034
Om vi kobler får dem sammen,
vil Lula kjenne noen på leiren
259
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
og da blir det ikke så skummelt.
260
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Ja. La oss få dem til
å møtes ved skateparken.
261
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Ellie og jeg får Luis dit.
262
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
Jax og jeg tar oss av Lula.
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,753
Operasjon Luis-Lula er i gang.
264
00:18:09,755 --> 00:18:13,050
Om vi kan få Whiskers i gang,
vil Lula følge ettter.
265
00:18:13,133 --> 00:18:15,010
Da jeg fikk slangemerket mitt,
266
00:18:15,094 --> 00:18:16,845
lærte jeg at slanger følger hverandre.
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Så om vi skaffer en annen slange...
268
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
Hvordan skal vi klare det?
269
00:18:20,516 --> 00:18:23,560
Ikke vær redd. Jeg har noe i ermet.
270
00:18:24,311 --> 00:18:26,313
Håper det ikke er en slange.
271
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
Ikke en ekte slange.
272
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Jeg lånte Aris hologramgenerator.
273
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
Det virker. Han tror den er ekte.
274
00:18:46,458 --> 00:18:49,419
Whiskers, ikke lek med fremmede slanger.
275
00:18:49,503 --> 00:18:50,879
Kom tilbake!
276
00:18:52,840 --> 00:18:54,133
Ja!
277
00:18:55,425 --> 00:18:56,635
Det er greit.
278
00:18:56,718 --> 00:19:00,305
Jeg henter den. Alene. Igjen.
279
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
Hvordan får vi Luis til skateparken?
280
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Om bare ballen hans rullet bort dit,
281
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
hadde oppdraget vårt vært lett.
282
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
Kanskje den kan det.
283
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
Men først trenger vi en distraksjon.
284
00:19:13,235 --> 00:19:15,529
Det er min spesialitet.
285
00:19:16,572 --> 00:19:21,451
- Mål!
- Hvor?
286
00:19:22,161 --> 00:19:23,704
Da starter vi.
287
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
Kom tilbake.
288
00:19:33,255 --> 00:19:34,256
- Ja!
- Ja!
289
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Kom tilbake!
290
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
Det virker.
291
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
Kom tilbake, ballkompis.
292
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
Whiskers, vent!
293
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
Hei, det er min ball.
294
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
Det er slangen min.
295
00:19:57,571 --> 00:20:00,991
Jeg elsker når en plan
skaper nye vennskap.
296
00:20:01,742 --> 00:20:05,412
Jeg får vel komme meg videre.
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
Ja, samme her.
298
00:20:12,044 --> 00:20:13,503
Nå virker det ikke.
299
00:20:13,587 --> 00:20:14,796
Vi må gjøre noe.
300
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Husker dere hva tante Yuki sa?
301
00:20:16,673 --> 00:20:19,968
Finn ut hva kunden liker.
Eller ikke liker.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
Begge misliker gjess.
303
00:20:28,518 --> 00:20:30,771
Var det en gås? En ekte gås?
304
00:20:30,854 --> 00:20:33,106
De fulgene er skumle.
305
00:20:33,190 --> 00:20:36,568
For meg startet det
med en dårlig dag i dyreparken.
306
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
Men jeg diktet jo opp gåsa.
307
00:20:40,989 --> 00:20:43,700
Så jeg slapp å dra på fotballeir.
308
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
Gjorde du?
309
00:20:45,035 --> 00:20:47,120
Fotballeiren er dødskul.
310
00:20:47,204 --> 00:20:50,207
Man får sparke, sentre, skåre,
311
00:20:50,290 --> 00:20:52,793
og til og med sprette baller på hodet.
312
00:20:52,876 --> 00:20:53,919
Ja, kanskje.
313
00:20:54,002 --> 00:20:57,714
Men om det finnes en gås,
kan vi uansett ikke ha en leir.
314
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
Ja, du har rett.
315
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Jeg holder meg unna alle gåser.
316
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
Eller gjesser? Gjess?
317
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
Vi fikk dem på talefot,
318
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
men de snakker hverandre
bort fra fotballeiren.
319
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
Har dere sett noen andre
320
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
som sykler rundt og tuter
med et kjempekult horn?
321
00:21:23,490 --> 00:21:25,951
Jeg hører at noen tuter,
men jeg finner dem ikke.
322
00:21:26,118 --> 00:21:28,203
Jeg har lett overalt.
323
00:21:28,787 --> 00:21:31,665
Så du har ikke sett en gås i nærheten?
324
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
En gås? Langt ifra.
325
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
Bare nok en syklist
med en Tutatronic ni tusen,
326
00:21:37,379 --> 00:21:39,464
verdens beste sykkelhorn.
327
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
Skulle gjerne ha møtt henne eller ham.
328
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
Så det finnes ingen gås.
329
00:21:47,389 --> 00:21:50,225
Det betyr at jeg må på fotballeir.
330
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Det blir gøy. Stol på meg.
331
00:21:52,227 --> 00:21:54,563
Du kan være partneren min.
332
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
Jeg? Vil du ha meg som partner?
333
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
Det hadde vært kult.
334
00:21:58,775 --> 00:22:01,903
Fint. Nå blir jeg ikke
den minste der, som vanlig.
335
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Jeg heter forresten Luis.
336
00:22:03,405 --> 00:22:04,531
Lula.
337
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Jeg kan godt være den minste,
så lenge jeg har en venn.
338
00:22:08,577 --> 00:22:11,371
Skal jeg vise deg noen kule triks?
339
00:22:11,455 --> 00:22:13,749
- Vi kan varme opp sammen.
- Klart, Luis.
340
00:22:16,626 --> 00:22:18,128
Velkommen, barn.
341
00:22:18,211 --> 00:22:20,881
Klar for en supergøy fotballdag?
342
00:22:20,964 --> 00:22:22,341
- Ja!
- Absolutt.
343
00:22:24,926 --> 00:22:27,346
Bra spilt, Lula og Luis.
344
00:22:27,429 --> 00:22:30,932
Takk. Vi har øvd. Sammen.
345
00:22:31,892 --> 00:22:35,145
Ser ut som denne gåsejakten endte godt.
346
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
Bra jobbet, folkens.
347
00:22:36,563 --> 00:22:39,983
Hva med noen seiersnudler
til mine fire favorittkunder?
348
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Jeg vet hva dere liker.
349
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Ja, takk.
350
00:22:42,235 --> 00:22:44,404
Greit. Reker for Ari. Grønnsaker for Niah.
351
00:22:44,488 --> 00:22:47,324
Ekstra sterk for Ellie.
Og doble nudler for Jax.
352
00:22:50,744 --> 00:22:51,995
Nært nok.
353
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASERT PÅ "DOJO CAYCARE"-BØKENE
354
00:22:55,665 --> 00:22:57,542
Go, go, go, go
355
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
356
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
Zenko Go
357
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
358
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Tekst: Benjamin Sveen