1
00:00:08,007 --> 00:00:10,927
NETFLIX-SARJA
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Go, go, go, go
5
00:00:46,963 --> 00:00:48,298
Zenko Go
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
Team Zenko Go
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,260
PITKÄT PIHATYÖT
8
00:00:52,343 --> 00:00:54,220
Vau. Mahtavaa.
9
00:00:55,180 --> 00:00:58,933
Siistit rakettikengät, Ari.
Mutta ovatko ne varmana turvalliset?
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
Takuulla.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Sinun pitää tietää vain pari ohjausniksiä.
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
Ari, unohdit asentaa sammutuskatkaisijan -
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,942
sarjislajittelukoneeseesi.
14
00:01:09,277 --> 00:01:12,030
Anteeksi, äiti.
Palaan pian, Ellie. Vahdi tätä.
15
00:01:35,094 --> 00:01:36,304
Ellie?
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Ari!
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
Donna, varo!
18
00:01:46,648 --> 00:01:48,274
Häh? Varo mitä?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,860
Olit rikkoa melonisi.
20
00:01:51,986 --> 00:01:53,196
Kiitos teille.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,824
Toimituksissani kesti tänään ikuisuus.
22
00:01:55,907 --> 00:01:59,619
Ja minulla on paljon valmisteltavaa
pihajuhliani varten.
23
00:01:59,702 --> 00:02:02,622
Aivan, Ronan
ja hänen Elvis-koiransa kunniaksi.
24
00:02:02,705 --> 00:02:05,500
Elvis tuli hänelle
tasan kolme vuotta sitten.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,336
Ja haluan kaiken olevan täydellistä.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,879
Kaipaatko apua valmisteluissa?
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
Apuako? Mitä? Ei kiitos.
28
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
Jättäkää nuo paperilautaset
vain terassille.
29
00:02:15,009 --> 00:02:18,012
Ja palatkaa juhlimaan klo 18.00!
30
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Voisihan olla pahemminkin.
31
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
En usko, miten.
32
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
Selvä, kas niin...
33
00:02:37,866 --> 00:02:41,494
Eikä Donna ehdi ikinä kokata
eikä siivota tätä pihaa.
34
00:02:41,578 --> 00:02:42,954
Hän kaipaa Zenkoa.
35
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
Olet oikeassa. Mennään.
36
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
Ponzu, tehtävätilaan.
37
00:03:07,854 --> 00:03:10,231
Go, go, go, go
38
00:03:22,619 --> 00:03:23,578
Jee!
39
00:03:37,175 --> 00:03:38,092
Niah!
40
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Ari!
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
Ellie!
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Jax!
43
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
Team Zenko Go!
44
00:03:45,808 --> 00:03:47,894
Kongi kaikui. Apu ilmaantui.
45
00:03:47,977 --> 00:03:50,188
Donna aikoo järjestää isot juhlat Ronalle.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Mutta hänen pihansa
on kuin katastrofialue.
47
00:03:52,523 --> 00:03:55,818
Eikä hän ehdi kiireiltään
harventamaan tuota viidakkoa.
48
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
Tiedän, että hän haluaa järjestää
huippujuhlat siskolleen.
49
00:03:59,989 --> 00:04:01,366
Eli Team Zenko Go,
50
00:04:01,449 --> 00:04:04,953
tehtävänne on siivota Donnan piha
ennen juhlien alkua.
51
00:04:06,037 --> 00:04:09,207
Kiva, Ponzu. Säästä nuo liikkeet juhliin.
52
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
Tulkaa. Meillä on vain tunti aikaa.
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,711
Eipä hätäillä.
54
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
Muistakaa,
että vaikka saisitte pikatilauksen,
55
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
reseptiä tulee silti noudattaa.
56
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
Pidämme sen mielessä.
57
00:04:20,468 --> 00:04:23,471
Tehdään tämä. Team Zenko...
58
00:04:23,554 --> 00:04:24,889
- Go!
- Go!
59
00:04:38,111 --> 00:04:39,862
Tarkkailkaa askeleitanne,
60
00:04:39,946 --> 00:04:42,532
jotta ette aiheuta melua.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,453
Haloo?
62
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Oih, takapihani on kamalan sotkuinen.
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Mutta nyt -
64
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
minun pitää laittaa nakkeja kääröihin.
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,842
Emme saa siistittyä Donnan pihaa,
66
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
jos joudumme hiiviskelemään.
67
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Tiedän, miten harhautamme häntä.
68
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
No niin. Laitetaan tämä piha kuntoon.
69
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Mutta varokaa askeleitanne.
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,113
Täällä on paljon...
71
00:05:22,572 --> 00:05:24,324
Kiviä, joihin kompastua.
72
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
Äkkiä nyt. Aletaan kunnostaa tätä pihaa.
73
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Emmekö tarvitse suunnitelmaa?
74
00:05:28,745 --> 00:05:29,829
Ei ole aikaa.
75
00:05:29,912 --> 00:05:31,789
Tämä on hoidettava äkkiä alta.
76
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
Siivoan nämä rojut.
77
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
Vien ne vajaan.
78
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
Hyvä on. Leikkaan pensaat.
79
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
Ja minä kanniskelen kivet hiiteen.
80
00:05:42,675 --> 00:05:45,303
Entä tämä nurmikko?
81
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
Iik. Tämä vasta on alkeellista.
82
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
- Onko tuo...
- Ruohonleikkuriko? Kyllä.
83
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
Missä moottori on?
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,354
Ei siinä ole. Vielä.
85
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
Pieni päivitys tuplaa sen leikkuutehon.
86
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Nopeammin. Pakko olla nopeampi.
87
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Leikkasin vinoon.
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,975
Taisin nostaa liian monta kerralla.
89
00:06:46,364 --> 00:06:48,157
Tämä on rankempaa kuin luulin.
90
00:06:58,793 --> 00:07:00,336
Miten tämä tapahtui?
91
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
Mitä tuo oli?
92
00:07:17,728 --> 00:07:21,149
Voi pojat.
Piha on sottaisempi kuin muistinkaan.
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
Pitää alkaa siivota sitä.
94
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Mutta sitä ennen kebabit
eivät asetu vartaisiin itsestään.
95
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
Meiltä loppuu aika.
96
00:07:30,741 --> 00:07:32,243
On oltava nopeampia.
97
00:07:40,168 --> 00:07:42,295
Pistetään isompi vaihde silmään.
98
00:07:43,087 --> 00:07:44,005
Ei.
99
00:07:44,505 --> 00:07:45,381
Seis.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,636
Nyt alkaa lyyti kirjoittaa!
101
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Tämän pitäisi olla valmis tunnissa.
102
00:07:55,766 --> 00:07:58,102
Mutta juhlat alkavat puolessa tunnissa.
103
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
Ja piha on karseampi kuin aloittaessamme.
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,191
Mitä teemme?
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Parempi soittaa Yukille.
106
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
- Ole hyvä, Kat.
- Kiitos, Yuki.
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,285
Miten menee, tiimi?
108
00:08:14,368 --> 00:08:16,454
Onko piha komeana Donnan juhliin?
109
00:08:16,537 --> 00:08:18,623
Olemme kaukana komeasta.
110
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
Ja juhlat alkavat pian.
111
00:08:20,291 --> 00:08:23,377
Kuten kerroin,
vaikka saisitte pikatilauksen,
112
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
noudattakaa reseptiä.
113
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Yuki, saisinko soijakastiketta?
114
00:08:29,300 --> 00:08:31,260
Tajuatte sen kyllä. Pitää mennä.
115
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
Mitä hän tarkoitti "reseptillä"?
116
00:08:34,430 --> 00:08:38,976
Resepti on eräänlainen suunnitelma
ruoanlaitossa.
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Hän halusi, että kehitämme suunnitelman
pihan siivoamiselle.
118
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
Mitä emme muuten tehneet.
119
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Lähdimme sokkoina sotaan.
120
00:08:46,776 --> 00:08:47,652
Kirjaimellisesti.
121
00:08:47,735 --> 00:08:49,195
No niin. Aika suunnitella.
122
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
Olen nähnyt isoisäni
käyttämässä telaleikkuria.
123
00:08:51,614 --> 00:08:52,740
Voin leikata ruohon.
124
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Siitä vain.
125
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
Muistan tällaiset kivet
arkeologiakerhosta.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
Minä tasoita tämän aidan.
127
00:08:59,497 --> 00:09:03,209
Ja tämä iso pensas halajaa
taiteellista kosketustani.
128
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
Eli minulle jää rojut.
129
00:09:05,086 --> 00:09:07,255
Ja minulla on suunnitelma siihen. Toimiin.
130
00:09:45,459 --> 00:09:47,003
Katsokaa mitä löysin.
131
00:09:49,046 --> 00:09:53,342
Taidan tietää, miten saamme
nämä vanhat valot uusiin korkeuksiin.
132
00:09:57,221 --> 00:09:59,932
Voi ei! Onko kello jo kuusi?
133
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Valmistaudu ylennykseen?
134
00:10:15,948 --> 00:10:17,825
Rona? Fawna?
135
00:10:18,284 --> 00:10:21,537
Toivoin,
että olisitte tyylikkäästi myöhässä.
136
00:10:21,621 --> 00:10:24,457
Mutta kerrankin olen tyylikkäästi ajoissa.
137
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
Emmehän halua myöhästyä
kolmivuotisjuhlastamme,
138
00:10:27,001 --> 00:10:28,210
Elvis-kultaseni?
139
00:10:31,547 --> 00:10:33,841
Mutta pihani on täysi sekamelska.
140
00:10:33,924 --> 00:10:36,427
Kokkasin koko päivän enkä ehtinyt...
141
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
Onpa svengaavaa.
142
00:10:40,014 --> 00:10:43,142
Vau. Kappas vain.
143
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Kivipaasi-istuimet. Onpa hurmaavaa.
144
00:10:48,189 --> 00:10:50,816
Ja katso. Keinukin.
145
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
Elvis, katso mitä Donna teki -
146
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
kolmivuotisjuhliimme.
147
00:10:58,991 --> 00:11:01,369
Todellista hyötykierrätystä.
148
00:11:01,452 --> 00:11:05,122
Jestas. Olemme tuossa, Elvis.
149
00:11:05,956 --> 00:11:07,500
Siisti piha!
150
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
Donna, ylitit itsesi.
151
00:11:10,378 --> 00:11:12,546
Kiitos vain, Rona.
152
00:11:12,630 --> 00:11:14,590
Mutta ei siitä ollut vaivaa.
153
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
Siis ollenkaan.
154
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
Hei, kaikki.
Tarjolla olisi nakkikääryleitä.
155
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
Mahtavaa!
156
00:11:27,853 --> 00:11:28,687
Nannaa!
157
00:11:31,357 --> 00:11:32,608
Herkullista.
158
00:11:32,691 --> 00:11:36,070
Donnalla mahtaa olla mainio resepti.
159
00:11:45,079 --> 00:11:49,166
Vau. Ponzu kai säästi
parhaimmat liikkeensä juhliin.
160
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
TYTTÖ JA HANHI
161
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
Pyysikö valkku Ian -
162
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
nämä tötteröt jalkapalloleiriä varten?
163
00:11:59,635 --> 00:12:02,179
Kyllä. Tiesitkö,
että ensimmäinen jalkapallopeli -
164
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
pelattiin kolmetuhatta vuotta sitten?
165
00:12:04,181 --> 00:12:07,768
Kiinnostavaa.
En tajunnut jalkapalloa niin vanhaksi.
166
00:12:09,687 --> 00:12:12,231
Mitä tötterölinjallemme tapahtui?
167
00:12:12,314 --> 00:12:14,692
Mitä? Miten noin kävi?
168
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
Ja miten tuo tapahtuu?
169
00:12:20,156 --> 00:12:21,031
Sainpas.
170
00:12:25,828 --> 00:12:27,455
Päässä huippaa.
171
00:12:31,959 --> 00:12:32,918
Taskurottia.
172
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
Mitä tuo oli?
173
00:12:39,675 --> 00:12:41,469
Lula, oletko kunnossa?
174
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Olen, mutta iso, pelottava -
175
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
hanhi jahtasi minua.
176
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
Hanhiko? Niin, ne voivat olla pelottavia.
177
00:12:50,728 --> 00:12:53,856
- En näe sitä missään.
- En minäkään.
178
00:12:53,939 --> 00:12:57,610
Mitä hanhi tekisi puistossa
tähän vuodenaikaan?
179
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
Ei ole muuttokausi.
180
00:12:59,487 --> 00:13:02,531
Se näykkäili isoilla,
terävillä hampaillaan.
181
00:13:02,615 --> 00:13:05,826
Minua vain huolettaa,
että jos tänään on futisleiri...
182
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
Puisto vilisee lapsia.
183
00:13:08,120 --> 00:13:11,540
Emme voi siis pitää leiriä, niinhän?
184
00:13:11,624 --> 00:13:15,920
Kaikki se häly voisi häiritä
hanhea entisestään.
185
00:13:16,003 --> 00:13:18,923
Niin. Ken tietää,
mitä se voisi sitten tehdä.
186
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Lula, ehkä meidän pitäisi
saattaa sinut kotiin.
187
00:13:24,762 --> 00:13:27,431
Ei, kiitos. Minä juoksen kotiin.
188
00:13:28,307 --> 00:13:30,726
Jos villihanhi juoksee vapaana -
189
00:13:30,809 --> 00:13:32,686
ja futisleiri on alkamassa...
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,230
Taidan tietää, mihin tämä johtaa.
191
00:13:34,313 --> 00:13:36,357
Ja se on kohti Zenkopaikkaa.
192
00:13:49,828 --> 00:13:51,747
Ponzu, tehtävätilaan.
193
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Go, go, go, go
194
00:14:10,015 --> 00:14:11,058
Jee!
195
00:14:24,655 --> 00:14:25,573
Niah!
196
00:14:25,656 --> 00:14:26,782
Ari!
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
Ellie!
198
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
Jax!
199
00:14:30,411 --> 00:14:33,038
Team Zenko Go!
200
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Kongi kaikui. Apu ilmaantui.
201
00:14:35,332 --> 00:14:36,625
Nyt on kotkottava ongelma.
202
00:14:37,668 --> 00:14:41,255
Puistoon ilmestyi villihanhi,
joka jahtasi Lunaa.
203
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
Futisleiri alkaa iltapäivällä,
204
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
joten hanhi on pidettävä erossa lapsista.
205
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
Niin, hanhet voivat olla kärttyisiä.
Ja jos tunnen jotain -
206
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
vietettyäni vuosia Ponzun kanssa,
niin kärttyisät eläimet.
207
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
Vitsailen vain, Ponzu.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
En vitsaile.
209
00:15:02,026 --> 00:15:03,027
Kuten aina sanon:
210
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
"Hyvän nuudelikulhoa varten -
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
pitää tietää, mistä asiakas pitää."
212
00:15:13,078 --> 00:15:16,040
Hyvä on.
Tai tajuta, mistä asiakas ei pidä.
213
00:15:16,707 --> 00:15:20,085
Esimerkiksi Ponzu ei pidä,
kun hänen häntäänsä kosketellaan.
214
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
Niin. Onko hanhilla häntiä?
215
00:15:24,757 --> 00:15:26,467
Oikeastaan...
216
00:15:26,550 --> 00:15:30,763
Tiimi, Zenkonne on auttaa Lulaa
ja häätää se hanhi puistosta.
217
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
- Zenko...
- Go!
218
00:15:36,101 --> 00:15:39,438
Etsitään se pitkäkaulainen,
räpyläjalkainen, lapsia pelottava lintu -
219
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
ja tehdään puistosta
turvallinen jalkapallolle.
220
00:15:41,231 --> 00:15:42,983
Menen ihan kananlihalle.
221
00:15:43,776 --> 00:15:48,781
Yksikään hanhi ei voi
vastustaa hunajahillo-voileipiäni.
222
00:15:57,748 --> 00:15:59,750
Taskurottia.
223
00:16:02,711 --> 00:16:03,587
Jee!
224
00:16:06,590 --> 00:16:08,926
Jes! Luis laukaisee.
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
Ja Luis torjuu!
226
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
Ja kansa villiintyy! Jee! Häh?
227
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
Hanhi!
228
00:16:19,853 --> 00:16:20,896
Karmivaa.
229
00:16:23,524 --> 00:16:27,528
Katsokaa tätä hanhipilliä,
jonka tein lintubongarikerhossa.
230
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
Hanhi on täällä.
231
00:16:35,369 --> 00:16:36,870
Se lähestyy.
232
00:16:40,290 --> 00:16:42,376
Haloo? Vaakkuuko joku minulle?
233
00:16:42,459 --> 00:16:44,378
Haloo!
234
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
- Rodney.
- Rodney.
235
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Tutkimme koko puiston löytämättä mitään.
236
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Ei-oota. Tyhjää.
237
00:16:50,217 --> 00:16:51,969
Niin, täyttä nollaa.
238
00:16:52,052 --> 00:16:54,638
Etsitäänkö jälkiä sieltä,
missä Lula näki hanhen?
239
00:16:54,722 --> 00:16:56,348
Käy järkeen minulle.
240
00:17:01,895 --> 00:17:04,940
Outoa. Luulin hänen pelkäävän
puistoon tuloa.
241
00:17:05,024 --> 00:17:08,527
Ehkei minun olisi pitänyt keksiä
sitä hanhijuttua, Viiksu.
242
00:17:08,610 --> 00:17:11,238
Mutta en halua futisleirille.
243
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
Entä jos en tunne sieltä ketään?
244
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
Eikä kukaan ota minua parikseen?
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
Keksikö Lula koko jutun?
246
00:17:22,374 --> 00:17:24,960
- Oliko tämä hukkareissu?
- Lapsiparka.
247
00:17:25,044 --> 00:17:27,963
Hän vaikuttaa
pelkäävän futisleirille menoa.
248
00:17:28,047 --> 00:17:30,674
Tiimi, taisimme löytää
todellisen Zenkomme.
249
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
Rohkaisemme Lulan menemään futisleirille.
250
00:17:33,510 --> 00:17:35,971
Niin, se on paljon tärkeämpi Zenko.
251
00:17:36,055 --> 00:17:37,139
Mutta miten?
252
00:17:38,307 --> 00:17:41,351
Luis saa pallon, ylittää keskikentän -
253
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
ja syöttää...
254
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
ei sitten kenellekään.
255
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
Luis kaipaa pelikaveria -
256
00:17:50,319 --> 00:17:53,113
ja Lula kaipaa ystävää. Joten...
257
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Hieno idea.
258
00:17:54,364 --> 00:17:57,034
Jos saamme heidät yhteen,
Lula saa futisleirille ystävän,
259
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
eikä se ole niin pelottavaa.
260
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Niin. Järjestetään heidän tapaamisensa
skeittipuistossa.
261
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Ellie ja minä tuomme Luisin.
262
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
Ja Jax sekä minä tuomme Lulan.
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,753
Operaatio Luis-Lula-linkki alkakoon.
264
00:18:09,755 --> 00:18:13,050
Jos saamme Viiksun liikkeelle,
Lula seuraa perässä.
265
00:18:13,133 --> 00:18:15,010
Kun sain käärmeen käsittely -merkkini,
266
00:18:15,094 --> 00:18:16,845
opin käärmeiden seuraavan toisiaan.
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Jos saamme siis toisen käärmeen...
268
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
Miten se onnistuu?
269
00:18:20,516 --> 00:18:23,560
Älä huoli. Minulla on yllätys hihassa.
270
00:18:24,311 --> 00:18:26,313
Toivottavasti ei käärme.
271
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
Ei oikea käärme.
272
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Lainasin Arin hologrammigeneraattoria.
273
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
Se toimii. Viiksu luulee sitä oikeaksi.
274
00:18:46,458 --> 00:18:49,419
Viiksu, älä leiki villikäärmeiden kanssa.
275
00:18:49,503 --> 00:18:50,879
Tule takaisin!
276
00:18:52,840 --> 00:18:54,133
Jes!
277
00:18:55,425 --> 00:18:56,635
Eipä mitään.
278
00:18:56,718 --> 00:19:00,305
Haen sen. Itse. Taas.
279
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
Miten saamme Luisin skeittipuistoon?
280
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Jos hänen pallonsa pyörisi tänne,
281
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
tehtävä olisi helppo.
282
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
Ehkä se voisi pyöriäkin.
283
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
Mutta ensin tarvitaan hämäys.
284
00:19:13,235 --> 00:19:15,529
Hämäys on erikoisalaani.
285
00:19:16,572 --> 00:19:21,451
- Maali!
- Missä?
286
00:19:22,161 --> 00:19:23,704
Aika pyöriä.
287
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
Tule takaisin.
288
00:19:33,255 --> 00:19:34,256
- Jes!
- Jes!
289
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Tule takaisin!
290
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
Se toimii, tiimi.
291
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
Tule takaisin, pallokamu.
292
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
Viiksu, odota!
293
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
Hei, tuo on palloni.
294
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
Ja tuo on käärmeeni.
295
00:19:57,571 --> 00:20:00,991
On hienoa, kun suunnitelma
ja uudet ystävät kohtaavat.
296
00:20:01,742 --> 00:20:05,412
Minun pitää kai mennä.
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
Samoin.
298
00:20:12,044 --> 00:20:13,503
Nyt se ei toimi.
299
00:20:13,587 --> 00:20:14,796
On tehtävä jotain.
300
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Muistatteko, mitä Yuki-täti sanoi?
301
00:20:16,673 --> 00:20:19,968
Pitää selvittää,
mistä asiakas pitää. Tai ei pidä.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
Eivätkä he pidä hanhista.
303
00:20:28,518 --> 00:20:30,771
Oliko tuo hanhi? Siis oikea hanhi?
304
00:20:30,854 --> 00:20:33,106
Ne ovat pelottavia lintuja, kamu.
305
00:20:33,190 --> 00:20:36,568
Ovat olleet aina
siitä kotieläintarhan reissustani asti.
306
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
Mutta ei voi olla...
Minähän keksin sen hanhijutun.
307
00:20:40,989 --> 00:20:43,700
Jotta en joutuisi futisleirille.
308
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
Keksitkö?
309
00:20:45,035 --> 00:20:47,120
Mutta futisleiri on aivan mahtava.
310
00:20:47,204 --> 00:20:50,207
Siellä saa, potkia,
syöttää, tehdä maaleja,
311
00:20:50,290 --> 00:20:52,793
jopa pomputtaa päällään.
312
00:20:52,876 --> 00:20:53,919
Ehkäpä niin.
313
00:20:54,002 --> 00:20:57,714
Mutta jos täällä todella on hanhi,
emme pääse leirille.
314
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
Totta turiset.
315
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Tämä kamu pysyy etäällä hanheista.
316
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
Siis hanhoista. Hanhista?
317
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
He alkoivat puhua, mutta tällä menolla -
318
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
he suostuttelevat toisensa pois leiriltä.
319
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
Oletteko nähneet muita -
320
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
ajelemassa tööttäillen siistillä torvella?
321
00:21:23,490 --> 00:21:25,951
Kuulen jonkun tööttäilyä,
mutta en löydä ketään.
322
00:21:26,118 --> 00:21:28,203
Ja olen etsinyt kaikkialta.
323
00:21:28,787 --> 00:21:31,665
Etkö siis ole nähnyt hanhea täällä?
324
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
Hanheako? En.
325
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
Kuullut vain toisen pyöräilijän,
jolla on Tööttivehje ysitonninen,
326
00:21:37,379 --> 00:21:39,464
maailman hienoin pyöräntorvi.
327
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
Haluaisin tavata sen pyöräilijän.
328
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
Eli hanhea ei olekaan.
329
00:21:47,389 --> 00:21:50,225
Eli minun täytyy mennä futisleirille.
330
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Siitä tulee hauskaa. Luota minuun.
331
00:21:52,227 --> 00:21:54,563
Hei, voisit olla parini.
332
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
Minäkö? Haluatko minut pariksesi?
333
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
Se olisi mahtavaa.
334
00:21:58,775 --> 00:22:01,903
Siistiä. Enkä ole enää leirin pienin,
kuten aina.
335
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Olen muuten Luis.
336
00:22:03,405 --> 00:22:04,531
Olen Lula.
337
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Minua ei haittaa olla pienin,
kunhan minulla on ystävä.
338
00:22:08,577 --> 00:22:11,371
Lula, haluatko nähdä peliliikkeitäni?
339
00:22:11,455 --> 00:22:13,749
- Voisimme lämmitellä yhdessä.
- Toki, Luis.
340
00:22:16,626 --> 00:22:18,128
Tervetuloa, lapset.
341
00:22:18,211 --> 00:22:20,881
Oletteko valmiita kivaan futispäivään?
342
00:22:20,964 --> 00:22:22,341
- Kyllä!
- Varmasti.
343
00:22:24,926 --> 00:22:27,346
Siistiä menoa, Lula ja Luis.
344
00:22:27,429 --> 00:22:30,932
Kiitos. Olemme harjoitelleet. Yhdessä.
345
00:22:31,892 --> 00:22:35,145
Tästä tulikin onnistunut reissu.
346
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
Hyvin tehty, tiimi.
347
00:22:36,563 --> 00:22:39,983
Haluaisivatko suosikkiasiakkaani
voittonuudeleita?
348
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Tiedän, mistä pidätte.
349
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Kyllä, kiitos.
350
00:22:42,235 --> 00:22:44,404
Kas niin. Rapua Arille.
Kasviksia Niah'lle.
351
00:22:44,488 --> 00:22:47,324
Supertulista Ellielle
ja Jaxille tupla-annos.
352
00:22:50,744 --> 00:22:51,995
Tarpeeksi oikein.
353
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
PERUSTUU "DOJO DAYCARE" -KIRJOIHIN
354
00:22:55,665 --> 00:22:57,542
Go, go, go, go
355
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
356
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
Zenko Go
357
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
358
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Tekstitys: Tuomo Mäntynen