1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ¡Zenko en acción! 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 ¡En acción! 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 ¡La brigada del bien! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 "EL ARREGLO DE JARDÍN" 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 Hala. Increíble. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,933 Molan tus zapatillas cohete, Ari. Pero ¿son seguras? 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Sin duda. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Solo hay que saber un par de cosas del manejo. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 Ari, olvidaste instalar un botón de apagado 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,942 en la clasificadora de cómics. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,030 Lo siento, mamá. Ahora vengo, Ellie. Toma. 15 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 ¿Ellie? 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 ¡Ari! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 ¡Donna, cuidado! 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 ¿Eh? ¿Cuidado con qué? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 Casi destrozas el melón. 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 Gracias a los dos. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 Hoy he tardado la vida en hacer los repartos. 22 00:01:55,907 --> 00:01:59,619 Y tengo mucho que hacer para preparar mi fiesta del jardín. 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,622 Ah, cierto, para Rona y su perro Pompón. 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 Es el tercer aniversario de su adopción. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Y quiero que todo sea perfecto. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 ¿Necesitas que te ayudemos? 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 ¿Ayudarme? ¿Qué? No, gracias. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 Dejad esos platos de cartón en la mesa del patio. 29 00:02:15,009 --> 00:02:18,012 ¡Volved a las seis para la fiesta! 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Bueno, podría ser peor, ¿no? 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Pues no veo cómo. 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 Vale. Muy bien... 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,494 A Donna no le va a dar tiempo a cocinar y limpiar el jardín. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Necesita una zenko. 35 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Toda la razón. En marcha. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 Ponzu, modo misión. 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,231 Sí. 38 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 ¡Sí! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 ¡Niah! 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 ¡Ari! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 ¡Ellie! 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 ¡Jax! 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 ¡Zenko en acción! 44 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 Hemos oído el gong. ¿Cuál es la misión? 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,188 Donna va a celebrar una fiesta para Rona. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Pero su jardín es un desastre. 47 00:03:52,523 --> 00:03:55,818 Y está muy liada preparándolo todo para adecentar esa selva. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 Sé que quiere preparar algo muy especial para su hermana. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,366 Así que, brigada del bien, 50 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 vuestra misión es limpiar el jardín de Donna antes de la fiesta. 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 Genial, Ponzu. Guárdate esos meneítos para la fiesta. 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 Venga. Solo tenemos una hora. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,711 No tan rápido. 54 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 Recordad, que un pedido sea urgente 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 no significa: "No sigas la receta". 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 Lo tendremos en cuenta. 57 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 Vamos allá. Zenko... 58 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 - ¡En acción! - ¡En acción! 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 Id con cuidado de dónde pisáis, 60 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 para no hacer ningún ruido innecesario. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 ¿Hola? 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 Jo, tengo el jardín hecho un desastre. 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Pero, ahora mismo, 64 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 tengo que preparar unas salchichas enrolladas. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,842 No podemos dejar el jardín como los chorros 66 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 si tenemos que ir de puntillas. 67 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Ya sé cómo distraerla. 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 Perfecto. A arreglar el jardín. 69 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 Pero cuidado. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,113 Podemos tropezar con... 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,324 las piedras. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 Vamos, chicos. Hay que ponerse a ello. 73 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 ¿Y si ideamos un plan? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 No hay tiempo. 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 Tenemos que terminar, y rápido. 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 Yo limpiaré este estropicio. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 Lo meteré en el cobertizo. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Muy bien. A cortar setos. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 Yo, a sacar estos pedruscos. 80 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 ¿Y la hierba qué? 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Jopé. Tecnología anticuada. 82 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 - ¿Eso es...? - ¿Un cortacésped? Sí. 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 ¿Y el motor? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,354 No lo tiene. Aún. 85 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 Con una mejorilla de nada, será el doble de eficaz. 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Deprisa. Hay que ir más rápido. 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Está desigual. 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 A lo mejor he cogido demasiadas. 89 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 Es más difícil de lo que creía. 90 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 ¿Cómo es posible? 91 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 ¿Qué ha sido eso? 92 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Será posible. El jardín está peor de lo que recordaba. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 Tendré que recurrir a eso. 94 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 Pero, antes, esos kebabs no se van a preparar solos. 95 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Nos quedamos sin tiempo. 96 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 Hay que avanzar más rápido. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Vamos a poner algo más marchoso. 98 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 No. 99 00:07:44,505 --> 00:07:45,381 Parad. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,636 ¡Así sí! 101 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Seguro que está listo en una hora. 102 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 Pues la fiesta empieza en media hora. 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 Y este jardín está peor que cuando empezamos. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 ¿Qué hacemos? 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Será mejor llamar a Yuki. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 - Todo tuyo, Kat. - Gracias, Yuki. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 ¿Qué tal, brigada? 108 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 ¿Habéis dejado niquelado el jardín? 109 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 Nos queda mucho para dejarlo niquelado. 110 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 Y la fiesta empieza pronto. 111 00:08:20,291 --> 00:08:23,377 Bueno, como os dije antes, aunque un pedido sea urgente, 112 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 seguid la receta. 113 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Yuki, ¿tienes salsa de soja? 114 00:08:29,300 --> 00:08:31,260 Os las apañaréis. Os dejo. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 ¿A qué se refiere con "receta"? 116 00:08:34,430 --> 00:08:38,976 Una receta es una especie de plan para cocinar algo. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,522 Quiere que ideemos un plan de cómo apañar el jardín. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,148 Cosa que no hemos hecho. 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Nos hemos zambullido sin más. 120 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 Literalmente. 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,195 Vale. A planear. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 He visto a mi abuelo usar el cortacésped. 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 Yo corto la hierba. 124 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 Adelante. 125 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 Estos pedruscos me recuerdan a algo que vi en el club de arqueología. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Voy a igualar este seto. 127 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 Y este grandullón pide a gritos mi toque artístico. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Ya solo queda la basura. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 Y tengo un plan. Vamos. 130 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Mira lo que he encontrado. 131 00:09:49,046 --> 00:09:53,342 Creo que sé cómo podemos sacarle provecho a estas luces. 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 ¡Oh, no! ¿Ya son las seis en punto? 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Prepárate para "Ellivarte". 134 00:10:15,948 --> 00:10:17,825 ¿Rona? ¿Fawna? 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,537 Esperaba que llegaseis tarde, que es lo que está de moda. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 Por una vez, he llegado a la hora, y aun así, a la moda. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 No llegaría tarde a nuestro tercer aniversario, 138 00:10:27,001 --> 00:10:28,210 ¿a que no, Pomponcito? 139 00:10:31,547 --> 00:10:33,841 Es que tengo el jardín patas arriba. 140 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 He estado todo el día cocinando y no he podido... 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 ¡Oh, qué maravilla! 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 Caray. Fíjate. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Bancos estilo Stonehenge. Qué bonito. 144 00:10:48,189 --> 00:10:50,816 Y mira. ¡Un columpio! 145 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 Pompón, mira lo que ha hecho Donna 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 por nuestro tercer aniversario. 147 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 A eso lo llamo yo reciclar. 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,122 Ay, por favor. Pompón, somos tú y yo. 149 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 ¡Qué jardín más molón! 150 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 Donna, te has superado. 151 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 Vaya, gracias, Rona. 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Pero no me ha costado nada. 153 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Pero absolutamente nada. 154 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 Chicos, os traigo salchichas enrolladas. 155 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 ¡Qué guay! 156 00:11:27,853 --> 00:11:28,687 ¡Qué ricas! 157 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 Deliciosa. 158 00:11:32,691 --> 00:11:36,070 Seguro que es porque Donna tiene una receta estupenda. 159 00:11:45,079 --> 00:11:49,166 Hala. Parece que Ponzu se guardó los mejores meneos para la fiesta. 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 "¡QUE VIENE EL GANSO!" 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 Ian dijo que estos conos 162 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 deben ir rectos para el campamento de fútbol. 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,179 Sí. ¿Y sabías que el primer partido de fútbol 164 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 se jugó hace 3000 años? 165 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Interesante. No sabía que el fútbol era tan antiguo. 166 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 ¿Qué ha pasado con nuestra fila recta? 167 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 ¿Qué? ¿Cómo ha pasado eso? 168 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 ¿Y eso cómo está pasando? 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,031 Lo tengo. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 Qué mareo. 171 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 Topos. 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 ¿Qué ha sido eso? 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 Lula, ¿estás bien? 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Sí, pero un ganso enorme 175 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 y aterrador me perseguía. 176 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 ¿Un ganso? Es verdad que son aterradores. 177 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 - No lo veo. - Ni yo. 178 00:12:53,939 --> 00:12:57,610 ¿Qué iba a hacer un ganso en el parque en esta época del año? 179 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 No es época de migración. 180 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Casi me muerde con su enorme y afilado pico. 181 00:13:02,615 --> 00:13:05,826 Y me preocupa que, si hoy hay campamento de fútbol... 182 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 Habrá muchos niños en el parque. 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 No podemos celebrar el campamento, ¿no? 184 00:13:11,624 --> 00:13:15,920 El jaleo podría volver aún más loco a ese pobre ganso. 185 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Claro. Y a saber lo que haría. 186 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 Lula, si vas caminando a casa, te acompañamos. 187 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 No, gracias. Me voy corriendo. 188 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Si hay un ganso salvaje suelto 189 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 y va a empezar el campamento... 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 Sé adónde quieres ir a parar. 191 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 A hacer una zenko, si no me equivoco. 192 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 Ponzu, modo misión. 193 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Sí. 194 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 ¡Sí! 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 ¡Niah! 196 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 ¡Ari! 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 ¡Ellie! 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 ¡Jax! 199 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 ¡Zenko en acción! 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 Hemos oído el gong. ¿Cuál es la misión? 201 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 Tenemos un problemón. 202 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 Un ganso salvaje anda suelto en el parque y ha perseguido a Lula. 203 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 El campamento de fútbol empieza esta tarde, 204 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 y ese ganso no puede acercarse a los niños. 205 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Los gansos pueden ser unos cascarrabias. Si he aprendido algo 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 tras tantos años con Ponzu, es a tratar con animales cascarrabias. 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 Es broma, Ponzu. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 Va a ser que no. 209 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 Siempre digo: 210 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 "La clave de un excelente bol de fideos 211 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 es averiguar lo que le gusta al cliente". 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 Vale. Sí. O averiguar lo que no les gusta. 213 00:15:16,707 --> 00:15:20,085 A Ponzu, por ejemplo, no le gusta que le toquen la cola. 214 00:15:21,211 --> 00:15:24,298 Ya. ¿Los gansos tienen cola? 215 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 Mira, de hecho... 216 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 Brigada, vuestra zenko será ayudar a Lula a sacar a ese ganso del parque. 217 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 - Zenko... - ¡En acción! 218 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 A localizar a esa ave asustaniños de cuello largo y palmípeda 219 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 y sacarla de aquí por el fútbol. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Espero no hacer el ganso. 221 00:15:43,776 --> 00:15:48,781 Ninguna persona ni ganso puede resistirse a mis sándwiches de mermelada con miel. 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 Topos. 223 00:16:02,711 --> 00:16:03,587 ¡Sí! 224 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 ¡Toma! Luis va a chutar. 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 ¡Pero Luis lo bloquea! 226 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 ¡La afición se vuelve loca! ¡Sí! ¿Eh? 227 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 ¡Un ganso! 228 00:16:19,853 --> 00:16:20,896 Qué raro. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,528 Atentos al graznido de ganso que aprendí a hacer en el club de observación de aves. 230 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 El ganso está aquí. 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 Se está acercando. 232 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 ¿Hola? ¿Alguien me ha tocado la bocina? 233 00:16:42,459 --> 00:16:44,378 ¡Hola! 234 00:16:44,461 --> 00:16:45,754 - Rodney. - Rodney. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Hemos buscado en todo el parque, y nada. 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 Nothing. Cero. 237 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 Sí, huevo de ganso. 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 ¿Y si buscamos huellas por donde Lula vio al ganso? 239 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Me parece buena idea. 240 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 Curioso. Creía que le daba miedo estar en el parque. 241 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 No tenía que haberme inventado lo del ganso, Bigotitos. 242 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 Pero no quiero ir al campamento de fútbol. 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 ¿Y si no conozco a nadie? 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 ¿Y si nadie me escoge como compañera? 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 ¿Lula se lo ha inventado? 246 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 - ¿Hemos hecho el ganso buscándolo? - Pobrecilla. 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 En realidad le tendrá miedo al campamento de fútbol. 248 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 Brigada, hemos descubierto nuestra auténtica zenko. 249 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 Ayudar a Lula a superar su miedo al campamento de fútbol. 250 00:17:33,510 --> 00:17:35,971 Sí, una zenko aún más importante. 251 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 Pero ¿cómo? 252 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 Luis coge el balón, cruza el centro del campo, 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 se la pasa a... 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 absolutamente nadie. 255 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 Luis necesita a alguien con quien jugar 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 y Lula necesita un amigo. Así que... 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Gran idea. 258 00:17:54,364 --> 00:17:57,034 Si los juntamos, Lula conocerá a alguien en el campamento 259 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 y no le dará tanto miedo. 260 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 A hacer que se reúnan en la pista de patinaje. 261 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Ellie y yo llevaremos a Luis. 262 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 Y Jax y yo, a Lula. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 Operación Enlace Luis-Lula, en marcha. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,050 Si hacemos que Bigotitos se mueva, Lula la seguirá. 265 00:18:13,133 --> 00:18:15,010 Cuando recibí la medalla de serpientes, 266 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 aprendí que se siguen unas a otras. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Si encontramos otra serpiente... 268 00:18:19,223 --> 00:18:20,432 ¿Cómo vamos a hacerlo? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 No te preocupes. Me guardo algo en la manga. 270 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 Espero que no sea una serpiente. 271 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 No es una serpiente de verdad. 272 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Le he cogido el generador de hologramas a Ari. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 Funciona. Cree que es de verdad. 274 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 Bigotitos, no juegues con serpientes callejeras. 275 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 ¡Vuelve aquí! 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 ¡Sí! 277 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 Da igual. 278 00:18:56,718 --> 00:19:00,305 Voy a por él. Yo. Otra vez. 279 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 ¿Cómo llevamos a Luis a la pista de patinaje? 280 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Si se le escapase el balón hasta allí, 281 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 la misión estaría chupada. 282 00:19:09,439 --> 00:19:10,732 Quizás le pase eso. 283 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Pero, antes, hace falta una distracción. 284 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Distraer es mi especialidad. 285 00:19:16,572 --> 00:19:21,451 - ¡Gol! - ¿Dónde? 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Manos a la obra. 287 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 Vuelve aquí. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 - ¡Sí! - ¡Sí! 289 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 ¡Ven! 290 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 Funciona, brigada. 291 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 Vuelve aquí, baloncito. 292 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 ¡Bigotitos, espera! 293 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 Eh, ese es mi balón. 294 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 Pues esa es mi serpiente. 295 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 Me encanta cuando un plan y una nueva amistad salen bien. 296 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 Bueno, será mejor que me vaya. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 Sí, yo también. 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 Pues no funciona. 299 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 Tenemos que hacer algo. 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 ¿Recuerdas qué dijo la tía Yuki? 301 00:20:16,673 --> 00:20:19,968 Averiguar lo que le gusta al cliente o lo que no. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 A ninguno de los dos les gustan los gansos. 303 00:20:28,518 --> 00:20:30,771 ¿Eso era un ganso? ¿Uno de verdad? 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 Esas aves dan miedo, chica. 305 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 Todo empezó con un mal día en la granja escuela. 306 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 Pero es imposible... Si me inventé lo del ganso. 307 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 Para no tener que ir al campamento de fútbol. 308 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Espera, ¿en serio? 309 00:20:45,035 --> 00:20:47,120 El campamento de fútbol mola mucho. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,207 Puedes chutar, pasar, meter goles 311 00:20:50,290 --> 00:20:52,793 y dar toques con la cabeza. 312 00:20:52,876 --> 00:20:53,919 Ya, supongo. 313 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 Pero, si de verdad hay un ganso, no puede haber campamento. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 Sí, tienes razón. 315 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Aquí el menta no se acerca a los gansos. 316 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 Digo, "nenda". ¿Menda? 317 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 Están hablando, pero a este paso 318 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 se pondrán a hablar fuera del campamento. 319 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 ¿Habéis visto a alguien más 320 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 en bici con una bocina que suena superguay? 321 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 He oído que me tocan la bocina, pero no veo a nadie. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 Y he buscado por todas partes. 323 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 ¿Y no has visto a ningún ganso por aquí? 324 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 ¿Ganso? Qué va. 325 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 Solo he oído a otro ciclista con una Bocinatronic 9000, 326 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 la mejor bocina de bici del mundo. 327 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 Ojalá vea a esa persona. 328 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Vamos, que al final no hay ningún ganso. 329 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 Es decir, que me toca ir al campamento de fútbol. 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Será divertido. Créeme. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 Oye, podrías ser mi compañera. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 ¿Yo? ¿Quieres que sea tu compañera? 333 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 Hala, sería una pasada. 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,903 Guay. Así no seré el más pequeño del lugar, como siempre. 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Por cierto, soy Luis. 336 00:22:03,405 --> 00:22:04,531 Yo, Lula. 337 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Y no me importa ser la más pequeña si estoy con un amigo. 338 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 Lula, ¿quieres que te enseñe varios movimientos chulis? 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 - Podríamos calentar juntos. - Claro, Luis. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Bienvenidos, niños. 341 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 ¿Listos para un día superdíver de fútbol? 342 00:22:20,964 --> 00:22:22,341 - ¡Sí! - Y tanto. 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 Os movéis genial, Lula, Luis. 344 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 Gracias. Hemos entrenado. Juntos. 345 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 Parece que la caza del ganso salvaje ha acabado bien. 346 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 Buen trabajo, brigada. 347 00:22:36,563 --> 00:22:39,983 ¿Os hacen unos fideos de la victoria, mis cuatro clientes favoritos? 348 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Sé lo que queréis. 349 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Sí, por favor. 350 00:22:42,235 --> 00:22:44,404 Vale. Con gambas para Ari. Vegetariano, Niah. 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,324 Extrapicante, Ellie. Y con extra de fideos, Jax. 352 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 Por poco. 353 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASADA EN DOJO DAYCARE 354 00:22:55,665 --> 00:22:57,542 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ¡Zenko en acción! 356 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 ¡En acción! 357 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ¡La brigada del bien! 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Subtítulos: Iván Fraile Ramos