1
00:00:08,007 --> 00:00:10,927
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
¡Zenko en acción!
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
5
00:00:46,963 --> 00:00:48,298
¡En acción!
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
¡La brigada del bien!
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,260
"EL ARREGLO DE JARDÍN"
8
00:00:52,343 --> 00:00:54,220
Hala. Increíble.
9
00:00:55,180 --> 00:00:58,933
Molan tus zapatillas cohete, Ari.
Pero ¿son seguras?
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
Sin duda.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Solo hay que saber
un par de cosas del manejo.
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
Ari, olvidaste instalar
un botón de apagado
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,942
en la clasificadora de cómics.
14
00:01:09,277 --> 00:01:12,030
Lo siento, mamá. Ahora vengo, Ellie. Toma.
15
00:01:35,094 --> 00:01:36,304
¿Ellie?
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
¡Ari!
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
¡Donna, cuidado!
18
00:01:46,648 --> 00:01:48,274
¿Eh? ¿Cuidado con qué?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,860
Casi destrozas el melón.
20
00:01:51,986 --> 00:01:53,196
Gracias a los dos.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,824
Hoy he tardado la vida
en hacer los repartos.
22
00:01:55,907 --> 00:01:59,619
Y tengo mucho que hacer
para preparar mi fiesta del jardín.
23
00:01:59,702 --> 00:02:02,622
Ah, cierto, para Rona y su perro Pompón.
24
00:02:02,705 --> 00:02:05,500
Es el tercer aniversario de su adopción.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,336
Y quiero que todo sea perfecto.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,879
¿Necesitas que te ayudemos?
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
¿Ayudarme? ¿Qué? No, gracias.
28
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
Dejad esos platos de cartón
en la mesa del patio.
29
00:02:15,009 --> 00:02:18,012
¡Volved a las seis para la fiesta!
30
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Bueno, podría ser peor, ¿no?
31
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
Pues no veo cómo.
32
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
Vale. Muy bien...
33
00:02:37,866 --> 00:02:41,494
A Donna no le va a dar tiempo
a cocinar y limpiar el jardín.
34
00:02:41,578 --> 00:02:42,954
Necesita una zenko.
35
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
Toda la razón. En marcha.
36
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
Ponzu, modo misión.
37
00:03:07,854 --> 00:03:10,231
Sí.
38
00:03:22,619 --> 00:03:23,578
¡Sí!
39
00:03:37,175 --> 00:03:38,092
¡Niah!
40
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
¡Ari!
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
¡Ellie!
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
¡Jax!
43
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
¡Zenko en acción!
44
00:03:45,808 --> 00:03:47,894
Hemos oído el gong. ¿Cuál es la misión?
45
00:03:47,977 --> 00:03:50,188
Donna va a celebrar una fiesta para Rona.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Pero su jardín es un desastre.
47
00:03:52,523 --> 00:03:55,818
Y está muy liada preparándolo todo
para adecentar esa selva.
48
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
Sé que quiere preparar algo muy especial
para su hermana.
49
00:03:59,989 --> 00:04:01,366
Así que, brigada del bien,
50
00:04:01,449 --> 00:04:04,953
vuestra misión es limpiar
el jardín de Donna antes de la fiesta.
51
00:04:06,037 --> 00:04:09,207
Genial, Ponzu.
Guárdate esos meneítos para la fiesta.
52
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
Venga. Solo tenemos una hora.
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,711
No tan rápido.
54
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
Recordad, que un pedido sea urgente
55
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
no significa: "No sigas la receta".
56
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
Lo tendremos en cuenta.
57
00:04:20,468 --> 00:04:23,471
Vamos allá. Zenko...
58
00:04:23,554 --> 00:04:24,889
- ¡En acción!
- ¡En acción!
59
00:04:38,111 --> 00:04:39,862
Id con cuidado de dónde pisáis,
60
00:04:39,946 --> 00:04:42,532
para no hacer ningún ruido innecesario.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,453
¿Hola?
62
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Jo, tengo el jardín hecho un desastre.
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Pero, ahora mismo,
64
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
tengo que preparar
unas salchichas enrolladas.
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,842
No podemos dejar el jardín
como los chorros
66
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
si tenemos que ir de puntillas.
67
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Ya sé cómo distraerla.
68
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
Perfecto. A arreglar el jardín.
69
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Pero cuidado.
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,113
Podemos tropezar con...
71
00:05:22,572 --> 00:05:24,324
las piedras.
72
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
Vamos, chicos. Hay que ponerse a ello.
73
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
¿Y si ideamos un plan?
74
00:05:28,745 --> 00:05:29,829
No hay tiempo.
75
00:05:29,912 --> 00:05:31,789
Tenemos que terminar, y rápido.
76
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
Yo limpiaré este estropicio.
77
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
Lo meteré en el cobertizo.
78
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
Muy bien. A cortar setos.
79
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
Yo, a sacar estos pedruscos.
80
00:05:42,675 --> 00:05:45,303
¿Y la hierba qué?
81
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
Jopé. Tecnología anticuada.
82
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
- ¿Eso es...?
- ¿Un cortacésped? Sí.
83
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
¿Y el motor?
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,354
No lo tiene. Aún.
85
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
Con una mejorilla de nada,
será el doble de eficaz.
86
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Deprisa. Hay que ir más rápido.
87
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Está desigual.
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,975
A lo mejor he cogido demasiadas.
89
00:06:46,364 --> 00:06:48,157
Es más difícil de lo que creía.
90
00:06:58,793 --> 00:07:00,336
¿Cómo es posible?
91
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
¿Qué ha sido eso?
92
00:07:17,728 --> 00:07:21,149
Será posible.
El jardín está peor de lo que recordaba.
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
Tendré que recurrir a eso.
94
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Pero, antes,
esos kebabs no se van a preparar solos.
95
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
Nos quedamos sin tiempo.
96
00:07:30,741 --> 00:07:32,243
Hay que avanzar más rápido.
97
00:07:40,168 --> 00:07:42,295
Vamos a poner algo más marchoso.
98
00:07:43,087 --> 00:07:44,005
No.
99
00:07:44,505 --> 00:07:45,381
Parad.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,636
¡Así sí!
101
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Seguro que está listo en una hora.
102
00:07:55,766 --> 00:07:58,102
Pues la fiesta empieza en media hora.
103
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
Y este jardín
está peor que cuando empezamos.
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,191
¿Qué hacemos?
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Será mejor llamar a Yuki.
106
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
- Todo tuyo, Kat.
- Gracias, Yuki.
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,285
¿Qué tal, brigada?
108
00:08:14,368 --> 00:08:16,454
¿Habéis dejado niquelado el jardín?
109
00:08:16,537 --> 00:08:18,623
Nos queda mucho para dejarlo niquelado.
110
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
Y la fiesta empieza pronto.
111
00:08:20,291 --> 00:08:23,377
Bueno, como os dije antes,
aunque un pedido sea urgente,
112
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
seguid la receta.
113
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Yuki, ¿tienes salsa de soja?
114
00:08:29,300 --> 00:08:31,260
Os las apañaréis. Os dejo.
115
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
¿A qué se refiere con "receta"?
116
00:08:34,430 --> 00:08:38,976
Una receta es una especie
de plan para cocinar algo.
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Quiere que ideemos un plan
de cómo apañar el jardín.
118
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
Cosa que no hemos hecho.
119
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Nos hemos zambullido sin más.
120
00:08:46,776 --> 00:08:47,652
Literalmente.
121
00:08:47,735 --> 00:08:49,195
Vale. A planear.
122
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
He visto a mi abuelo usar el cortacésped.
123
00:08:51,614 --> 00:08:52,740
Yo corto la hierba.
124
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Adelante.
125
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
Estos pedruscos me recuerdan
a algo que vi en el club de arqueología.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
Voy a igualar este seto.
127
00:08:59,497 --> 00:09:03,209
Y este grandullón pide a gritos
mi toque artístico.
128
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
Ya solo queda la basura.
129
00:09:05,086 --> 00:09:07,255
Y tengo un plan. Vamos.
130
00:09:45,459 --> 00:09:47,003
Mira lo que he encontrado.
131
00:09:49,046 --> 00:09:53,342
Creo que sé cómo podemos
sacarle provecho a estas luces.
132
00:09:57,221 --> 00:09:59,932
¡Oh, no! ¿Ya son las seis en punto?
133
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Prepárate para "Ellivarte".
134
00:10:15,948 --> 00:10:17,825
¿Rona? ¿Fawna?
135
00:10:18,284 --> 00:10:21,537
Esperaba que llegaseis tarde,
que es lo que está de moda.
136
00:10:21,621 --> 00:10:24,457
Por una vez, he llegado a la hora,
y aun así, a la moda.
137
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
No llegaría tarde
a nuestro tercer aniversario,
138
00:10:27,001 --> 00:10:28,210
¿a que no, Pomponcito?
139
00:10:31,547 --> 00:10:33,841
Es que tengo el jardín patas arriba.
140
00:10:33,924 --> 00:10:36,427
He estado todo el día cocinando
y no he podido...
141
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
¡Oh, qué maravilla!
142
00:10:40,014 --> 00:10:43,142
Caray. Fíjate.
143
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Bancos estilo Stonehenge. Qué bonito.
144
00:10:48,189 --> 00:10:50,816
Y mira. ¡Un columpio!
145
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
Pompón, mira lo que ha hecho Donna
146
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
por nuestro tercer aniversario.
147
00:10:58,991 --> 00:11:01,369
A eso lo llamo yo reciclar.
148
00:11:01,452 --> 00:11:05,122
Ay, por favor. Pompón, somos tú y yo.
149
00:11:05,956 --> 00:11:07,500
¡Qué jardín más molón!
150
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
Donna, te has superado.
151
00:11:10,378 --> 00:11:12,546
Vaya, gracias, Rona.
152
00:11:12,630 --> 00:11:14,590
Pero no me ha costado nada.
153
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
Pero absolutamente nada.
154
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
Chicos, os traigo salchichas enrolladas.
155
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
¡Qué guay!
156
00:11:27,853 --> 00:11:28,687
¡Qué ricas!
157
00:11:31,357 --> 00:11:32,608
Deliciosa.
158
00:11:32,691 --> 00:11:36,070
Seguro que es porque Donna
tiene una receta estupenda.
159
00:11:45,079 --> 00:11:49,166
Hala. Parece que Ponzu se guardó
los mejores meneos para la fiesta.
160
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
"¡QUE VIENE EL GANSO!"
161
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
Ian dijo que estos conos
162
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
deben ir rectos
para el campamento de fútbol.
163
00:11:59,635 --> 00:12:02,179
Sí. ¿Y sabías
que el primer partido de fútbol
164
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
se jugó hace 3000 años?
165
00:12:04,181 --> 00:12:07,768
Interesante. No sabía
que el fútbol era tan antiguo.
166
00:12:09,687 --> 00:12:12,231
¿Qué ha pasado con nuestra fila recta?
167
00:12:12,314 --> 00:12:14,692
¿Qué? ¿Cómo ha pasado eso?
168
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
¿Y eso cómo está pasando?
169
00:12:20,156 --> 00:12:21,031
Lo tengo.
170
00:12:25,828 --> 00:12:27,455
Qué mareo.
171
00:12:31,959 --> 00:12:32,918
Topos.
172
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
¿Qué ha sido eso?
173
00:12:39,675 --> 00:12:41,469
Lula, ¿estás bien?
174
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Sí, pero un ganso enorme
175
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
y aterrador me perseguía.
176
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
¿Un ganso? Es verdad que son aterradores.
177
00:12:50,728 --> 00:12:53,856
- No lo veo.
- Ni yo.
178
00:12:53,939 --> 00:12:57,610
¿Qué iba a hacer un ganso
en el parque en esta época del año?
179
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
No es época de migración.
180
00:12:59,487 --> 00:13:02,531
Casi me muerde
con su enorme y afilado pico.
181
00:13:02,615 --> 00:13:05,826
Y me preocupa que,
si hoy hay campamento de fútbol...
182
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
Habrá muchos niños en el parque.
183
00:13:08,120 --> 00:13:11,540
No podemos celebrar el campamento, ¿no?
184
00:13:11,624 --> 00:13:15,920
El jaleo podría volver aún más loco
a ese pobre ganso.
185
00:13:16,003 --> 00:13:18,923
Claro. Y a saber lo que haría.
186
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Lula, si vas caminando a casa,
te acompañamos.
187
00:13:24,762 --> 00:13:27,431
No, gracias. Me voy corriendo.
188
00:13:28,307 --> 00:13:30,726
Si hay un ganso salvaje suelto
189
00:13:30,809 --> 00:13:32,686
y va a empezar el campamento...
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,230
Sé adónde quieres ir a parar.
191
00:13:34,313 --> 00:13:36,357
A hacer una zenko, si no me equivoco.
192
00:13:49,828 --> 00:13:51,747
Ponzu, modo misión.
193
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Sí.
194
00:14:10,015 --> 00:14:11,058
¡Sí!
195
00:14:24,655 --> 00:14:25,573
¡Niah!
196
00:14:25,656 --> 00:14:26,782
¡Ari!
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
¡Ellie!
198
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
¡Jax!
199
00:14:30,411 --> 00:14:33,038
¡Zenko en acción!
200
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Hemos oído el gong. ¿Cuál es la misión?
201
00:14:35,332 --> 00:14:36,625
Tenemos un problemón.
202
00:14:37,668 --> 00:14:41,255
Un ganso salvaje anda suelto
en el parque y ha perseguido a Lula.
203
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
El campamento de fútbol
empieza esta tarde,
204
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
y ese ganso
no puede acercarse a los niños.
205
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
Los gansos pueden ser unos cascarrabias.
Si he aprendido algo
206
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
tras tantos años con Ponzu,
es a tratar con animales cascarrabias.
207
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
Es broma, Ponzu.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
Va a ser que no.
209
00:15:02,026 --> 00:15:03,027
Siempre digo:
210
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
"La clave de un excelente bol de fideos
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
es averiguar lo que le gusta al cliente".
212
00:15:13,078 --> 00:15:16,040
Vale. Sí. O averiguar lo que no les gusta.
213
00:15:16,707 --> 00:15:20,085
A Ponzu, por ejemplo,
no le gusta que le toquen la cola.
214
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
Ya. ¿Los gansos tienen cola?
215
00:15:24,757 --> 00:15:26,467
Mira, de hecho...
216
00:15:26,550 --> 00:15:30,763
Brigada, vuestra zenko será ayudar a Lula
a sacar a ese ganso del parque.
217
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
- Zenko...
- ¡En acción!
218
00:15:36,101 --> 00:15:39,438
A localizar a esa ave asustaniños
de cuello largo y palmípeda
219
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
y sacarla de aquí por el fútbol.
220
00:15:41,231 --> 00:15:42,983
Espero no hacer el ganso.
221
00:15:43,776 --> 00:15:48,781
Ninguna persona ni ganso puede resistirse
a mis sándwiches de mermelada con miel.
222
00:15:57,748 --> 00:15:59,750
Topos.
223
00:16:02,711 --> 00:16:03,587
¡Sí!
224
00:16:06,590 --> 00:16:08,926
¡Toma! Luis va a chutar.
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
¡Pero Luis lo bloquea!
226
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
¡La afición se vuelve loca! ¡Sí! ¿Eh?
227
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
¡Un ganso!
228
00:16:19,853 --> 00:16:20,896
Qué raro.
229
00:16:23,524 --> 00:16:27,528
Atentos al graznido de ganso que aprendí
a hacer en el club de observación de aves.
230
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
El ganso está aquí.
231
00:16:35,369 --> 00:16:36,870
Se está acercando.
232
00:16:40,290 --> 00:16:42,376
¿Hola? ¿Alguien me ha tocado la bocina?
233
00:16:42,459 --> 00:16:44,378
¡Hola!
234
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
- Rodney.
- Rodney.
235
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Hemos buscado en todo el parque, y nada.
236
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Nothing. Cero.
237
00:16:50,217 --> 00:16:51,969
Sí, huevo de ganso.
238
00:16:52,052 --> 00:16:54,638
¿Y si buscamos huellas
por donde Lula vio al ganso?
239
00:16:54,722 --> 00:16:56,348
Me parece buena idea.
240
00:17:01,895 --> 00:17:04,940
Curioso. Creía que le daba miedo
estar en el parque.
241
00:17:05,024 --> 00:17:08,527
No tenía que haberme inventado
lo del ganso, Bigotitos.
242
00:17:08,610 --> 00:17:11,238
Pero no quiero ir al campamento de fútbol.
243
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
¿Y si no conozco a nadie?
244
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
¿Y si nadie me escoge como compañera?
245
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
¿Lula se lo ha inventado?
246
00:17:22,374 --> 00:17:24,960
- ¿Hemos hecho el ganso buscándolo?
- Pobrecilla.
247
00:17:25,044 --> 00:17:27,963
En realidad le tendrá miedo
al campamento de fútbol.
248
00:17:28,047 --> 00:17:30,674
Brigada, hemos descubierto
nuestra auténtica zenko.
249
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
Ayudar a Lula a superar
su miedo al campamento de fútbol.
250
00:17:33,510 --> 00:17:35,971
Sí, una zenko aún más importante.
251
00:17:36,055 --> 00:17:37,139
Pero ¿cómo?
252
00:17:38,307 --> 00:17:41,351
Luis coge el balón,
cruza el centro del campo,
253
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
se la pasa a...
254
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
absolutamente nadie.
255
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
Luis necesita a alguien con quien jugar
256
00:17:50,319 --> 00:17:53,113
y Lula necesita un amigo. Así que...
257
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Gran idea.
258
00:17:54,364 --> 00:17:57,034
Si los juntamos,
Lula conocerá a alguien en el campamento
259
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
y no le dará tanto miedo.
260
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
A hacer que se reúnan
en la pista de patinaje.
261
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Ellie y yo llevaremos a Luis.
262
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
Y Jax y yo, a Lula.
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,753
Operación Enlace Luis-Lula, en marcha.
264
00:18:09,755 --> 00:18:13,050
Si hacemos que Bigotitos se mueva,
Lula la seguirá.
265
00:18:13,133 --> 00:18:15,010
Cuando recibí la medalla de serpientes,
266
00:18:15,094 --> 00:18:16,845
aprendí que se siguen unas a otras.
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Si encontramos otra serpiente...
268
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
¿Cómo vamos a hacerlo?
269
00:18:20,516 --> 00:18:23,560
No te preocupes.
Me guardo algo en la manga.
270
00:18:24,311 --> 00:18:26,313
Espero que no sea una serpiente.
271
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
No es una serpiente de verdad.
272
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Le he cogido
el generador de hologramas a Ari.
273
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
Funciona. Cree que es de verdad.
274
00:18:46,458 --> 00:18:49,419
Bigotitos, no juegues
con serpientes callejeras.
275
00:18:49,503 --> 00:18:50,879
¡Vuelve aquí!
276
00:18:52,840 --> 00:18:54,133
¡Sí!
277
00:18:55,425 --> 00:18:56,635
Da igual.
278
00:18:56,718 --> 00:19:00,305
Voy a por él. Yo. Otra vez.
279
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
¿Cómo llevamos a Luis
a la pista de patinaje?
280
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Si se le escapase el balón hasta allí,
281
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
la misión estaría chupada.
282
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
Quizás le pase eso.
283
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
Pero, antes, hace falta una distracción.
284
00:19:13,235 --> 00:19:15,529
Distraer es mi especialidad.
285
00:19:16,572 --> 00:19:21,451
- ¡Gol!
- ¿Dónde?
286
00:19:22,161 --> 00:19:23,704
Manos a la obra.
287
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
Vuelve aquí.
288
00:19:33,255 --> 00:19:34,256
- ¡Sí!
- ¡Sí!
289
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
¡Ven!
290
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
Funciona, brigada.
291
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
Vuelve aquí, baloncito.
292
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
¡Bigotitos, espera!
293
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
Eh, ese es mi balón.
294
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
Pues esa es mi serpiente.
295
00:19:57,571 --> 00:20:00,991
Me encanta cuando un plan
y una nueva amistad salen bien.
296
00:20:01,742 --> 00:20:05,412
Bueno, será mejor que me vaya.
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
Sí, yo también.
298
00:20:12,044 --> 00:20:13,503
Pues no funciona.
299
00:20:13,587 --> 00:20:14,796
Tenemos que hacer algo.
300
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
¿Recuerdas qué dijo la tía Yuki?
301
00:20:16,673 --> 00:20:19,968
Averiguar lo que le gusta al cliente
o lo que no.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
A ninguno de los dos
les gustan los gansos.
303
00:20:28,518 --> 00:20:30,771
¿Eso era un ganso? ¿Uno de verdad?
304
00:20:30,854 --> 00:20:33,106
Esas aves dan miedo, chica.
305
00:20:33,190 --> 00:20:36,568
Todo empezó con un mal día
en la granja escuela.
306
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
Pero es imposible...
Si me inventé lo del ganso.
307
00:20:40,989 --> 00:20:43,700
Para no tener que ir
al campamento de fútbol.
308
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
Espera, ¿en serio?
309
00:20:45,035 --> 00:20:47,120
El campamento de fútbol mola mucho.
310
00:20:47,204 --> 00:20:50,207
Puedes chutar, pasar, meter goles
311
00:20:50,290 --> 00:20:52,793
y dar toques con la cabeza.
312
00:20:52,876 --> 00:20:53,919
Ya, supongo.
313
00:20:54,002 --> 00:20:57,714
Pero, si de verdad hay un ganso,
no puede haber campamento.
314
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
Sí, tienes razón.
315
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Aquí el menta no se acerca a los gansos.
316
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
Digo, "nenda". ¿Menda?
317
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
Están hablando, pero a este paso
318
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
se pondrán a hablar fuera del campamento.
319
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
¿Habéis visto a alguien más
320
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
en bici con una bocina
que suena superguay?
321
00:21:23,490 --> 00:21:25,951
He oído que me tocan la bocina,
pero no veo a nadie.
322
00:21:26,118 --> 00:21:28,203
Y he buscado por todas partes.
323
00:21:28,787 --> 00:21:31,665
¿Y no has visto a ningún ganso por aquí?
324
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
¿Ganso? Qué va.
325
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
Solo he oído a otro ciclista
con una Bocinatronic 9000,
326
00:21:37,379 --> 00:21:39,464
la mejor bocina de bici del mundo.
327
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
Ojalá vea a esa persona.
328
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
Vamos, que al final no hay ningún ganso.
329
00:21:47,389 --> 00:21:50,225
Es decir,
que me toca ir al campamento de fútbol.
330
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Será divertido. Créeme.
331
00:21:52,227 --> 00:21:54,563
Oye, podrías ser mi compañera.
332
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
¿Yo? ¿Quieres que sea tu compañera?
333
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
Hala, sería una pasada.
334
00:21:58,775 --> 00:22:01,903
Guay. Así no seré
el más pequeño del lugar, como siempre.
335
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Por cierto, soy Luis.
336
00:22:03,405 --> 00:22:04,531
Yo, Lula.
337
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Y no me importa ser la más pequeña
si estoy con un amigo.
338
00:22:08,577 --> 00:22:11,371
Lula, ¿quieres que te enseñe
varios movimientos chulis?
339
00:22:11,455 --> 00:22:13,749
- Podríamos calentar juntos.
- Claro, Luis.
340
00:22:16,626 --> 00:22:18,128
Bienvenidos, niños.
341
00:22:18,211 --> 00:22:20,881
¿Listos para un día superdíver de fútbol?
342
00:22:20,964 --> 00:22:22,341
- ¡Sí!
- Y tanto.
343
00:22:24,926 --> 00:22:27,346
Os movéis genial, Lula, Luis.
344
00:22:27,429 --> 00:22:30,932
Gracias. Hemos entrenado. Juntos.
345
00:22:31,892 --> 00:22:35,145
Parece que la caza del ganso salvaje
ha acabado bien.
346
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
Buen trabajo, brigada.
347
00:22:36,563 --> 00:22:39,983
¿Os hacen unos fideos de la victoria,
mis cuatro clientes favoritos?
348
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Sé lo que queréis.
349
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Sí, por favor.
350
00:22:42,235 --> 00:22:44,404
Vale. Con gambas para Ari.
Vegetariano, Niah.
351
00:22:44,488 --> 00:22:47,324
Extrapicante, Ellie.
Y con extra de fideos, Jax.
352
00:22:50,744 --> 00:22:51,995
Por poco.
353
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASADA EN DOJO DAYCARE
354
00:22:55,665 --> 00:22:57,542
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
355
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
¡Zenko en acción!
356
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
¡En acción!
357
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
¡La brigada del bien!
358
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Subtítulos: Iván Fraile Ramos