1 00:00:09,259 --> 00:00:10,927 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,984 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,164 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 ‪เซ็นโกะ โก 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,967 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,803 ‪(ของหายได้คืน) 8 00:00:53,928 --> 00:00:57,891 ‪ไม่ว่านายไปไหน ‪เซ็นโกะค็อปเตอร์ก็จะหานายเจอ 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,895 ‪หาฉันเจอกับยิงโดนฉัน ‪เป็นคนละเรื่องกัน 10 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 ‪จับฉันจนได้ 11 00:01:29,422 --> 00:01:32,217 ‪เอาละ เรามาสลับกัน ‪ฉันบังคับ นายไปซ่อน 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,803 ‪ระวังหน่อยนะ บังคับไม่ง่าย ‪แม้แต่ฉันเอง 13 00:01:34,886 --> 00:01:37,138 ‪ขนาดฉันเป็นมืออาชีพบังคับโดรน 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 ‪ฉันว่าฉันรับมือ... 15 00:01:44,729 --> 00:01:47,398 ‪ถ้าต่ำกว่านี้อีกสองนิ้ว ‪ฉันคงโดนตัดผมเกรียน 16 00:01:51,444 --> 00:01:52,320 ‪ตรงนั้น 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 ‪เอ๊ะ นี่อะไร 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,663 ‪ดูของในนี้สิ 19 00:02:01,746 --> 00:02:04,791 ‪ดูเหมือนกล่องของหายนะ 20 00:02:04,874 --> 00:02:07,460 ‪ไม่มีทาง ฉันนึกว่าเราคืนทุกอย่าง 21 00:02:07,544 --> 00:02:09,587 ‪ที่ได้จากจุดของหายได้คืน ‪ทุกจุดในเมืองแล้วซะอีก 22 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 ‪ยกเว้นจุดนี้ 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 ‪ต่อหน้าต่อตาเราตรงนี้ในศูนย์ชุมชน 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 ‪ดูเหมือนเราเจอ ‪เซ็นโกะครั้งต่อไปของเราแล้วละ 25 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 ‪หรูเลิศ ใครจะใช้แว่นนี้ 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,308 ‪นอกจากฉันไปได้ล่ะ 27 00:02:22,392 --> 00:02:25,019 ‪นั่นเป็นของโรน่าแน่ๆ 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 ‪นายรู้ได้ยังไง 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,190 ‪หน้า 22 ‪ในหนังสือข้อมูลชาวบ้านของฉัน 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 ‪โรน่าชอบดูโอเปร่า 31 00:02:30,900 --> 00:02:33,611 ‪และกล้องส่องทางไกลเล็กๆ นั่น ‪เรียกว่าแว่นดูโอเปร่า 32 00:02:33,695 --> 00:02:35,613 ‪เออ เราอาจใช้หนังสือของฉัน 33 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 ‪ช่วยเอาของทั้งหมดไปคืนวันนี้ได้ 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 ‪ดีมากเลย เราเริ่มลงมือกันเถอะ 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,746 ‪ฉันเอง 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 37 00:03:00,179 --> 00:03:02,307 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 ‪ใช่เลย 39 00:03:29,292 --> 00:03:30,168 ‪ไนยา 40 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 ‪อาริ 41 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 ‪เอลลี่ 42 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 ‪แจ็กซ์ 43 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 ‪ทีมเซ็นโกะ โก! 44 00:03:37,383 --> 00:03:39,344 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 45 00:03:39,427 --> 00:03:40,970 ‪เราเจอกล่องของหาย 46 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 ‪ในห้องใต้ดินของศูนย์ชุมชน 47 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 ‪ใครจะรู้ว่าคนคิดถึง ‪ของที่อยู่ในกล่องมานานแค่ไหนแล้ว 48 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 ‪มันทำให้ใจฉันร้าวราน 49 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 ‪เอาละ ทีม ฟังเหมือนเป็นเซ็นโกะ ‪ที่เหมาะกับพวกเธอนะ 50 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 ‪ฉันก็ไม่รู้ พอนสึ 51 00:03:53,858 --> 00:03:55,735 ‪ดูเหมือนเครื่องปั่นไฮเทคนะ 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 ‪ไม่ใช่ครับ โดรนต่างหาก 53 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 ‪หลังจากเราช่วยโดรนของเกเบรียล ‪ผมก็คิดว่าเราน่าจะใช้โดรน 54 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 ‪แน่ละ อาริก็เป็นแบบนี้ 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 ‪เขามีทั้งเลเซอร์ มือกลไว้จับ 56 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 ‪และของเจ๋งๆ อย่างอื่น 57 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 ‪มันบินได้ และน่าจะช่วยทีมได้ 58 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 ‪ผมจึงตั้งชื่อมันว่า... 59 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 ‪ไม่หรอก ฉันว่าเขา ‪ไม่ได้ตั้งชื่อมันว่าพอนสึช็อปเปอร์ 60 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 ‪อันที่จริง ผมตั้งชื่อมันว่า... 61 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 ‪ครับ ผมตั้งชื่อมันว่า ‪พอนสึช็อปเปอร์ 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 ‪เอาละ พวกเรา ‪เรามีของหายที่ต้องไปคืน 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 ‪ใช่ 64 00:04:31,437 --> 00:04:34,315 ‪ทีม เซ็นโกะของพวกเธอคือ ‪หาคำตอบว่าใครเป็นเจ้าของ 65 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 ‪แล้วเอามันไปคืนให้เจ้าของ 66 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 ‪ซึ่งจะง่ายนิดเดียว ‪เพราะเจ้าหนังสือเขียวของผม 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 ‪จำไว้นะ 68 00:04:41,239 --> 00:04:44,784 ‪เราอาจมองข้ามซุปเพราะรสชาติบะหมี่ 69 00:04:44,867 --> 00:04:48,663 ‪แปลว่าบะหมี่ก็อย่างหนึ่ง... 70 00:04:48,746 --> 00:04:50,456 ‪และซุปเป็นอีกอย่างเหรอครับ 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 ‪เดี๋ยวเราก็คงเข้าใจเองแหละ 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 ‪เอาละ เราลงมือกันเถอะ 73 00:04:54,836 --> 00:04:56,045 ‪ทีมเซ็นโกะ... 74 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 ‪โก! 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 ‪เราเริ่มจากอันที่ง่าย 76 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 ‪แว่นดูโอเปร่าเป็นของโรน่า 77 00:05:06,556 --> 00:05:09,392 ‪จำตอนที่เราเคยไปดูโอเปร่าได้ไหม 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 ‪เฮ้อ 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 ‪ก่อนฉันทำแว่นดูโอเปร่าหายน่ะ 80 00:05:16,774 --> 00:05:18,818 ‪ฉันคิดถึงมันจัง 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,530 ‪แว่นของฉัน 82 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 ‪มาจากไหนเนี่ย 83 00:05:24,365 --> 00:05:26,701 ‪ท่าเรือฮาร์โมนี่ก็แบบนี้แหละ 84 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 ‪มาเร็ว กลิทซี่ 85 00:05:28,286 --> 00:05:31,914 ‪ไปซื้อตั๋วดูโอเปร่ากัน 86 00:05:33,708 --> 00:05:34,917 ‪สำเร็จ 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 ‪อันไหนต่อ 88 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 ‪ตำรากายวิภาค 89 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 ‪อืม 90 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 ‪ใครล่ะต้องเรียนว่ากระดูกไหน ‪ต่อกับกระดูกไหน 91 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 ‪น้าเอียนของฉันไง 92 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 ‪คนเรียนหมอต้องเรียนเรื่องพวกนั้น 93 00:05:49,640 --> 00:05:51,350 ‪ต้องรู้เรื่องกระดูก 94 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 ‪ตำรากายวิภาคของฉัน 95 00:06:09,786 --> 00:06:11,120 ‪นึกว่าทำหายไปแล้ว 96 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 ‪ไหนดูซิว่ายังจำได้ไหม 97 00:06:12,872 --> 00:06:15,917 ‪กระดูกขาต่อกับกระดูกเข่าเหรอ 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 ‪ถูกด้วย ไชโย 99 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 ‪อันนี้ง่ายนะ 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,424 ‪ฉันว่าต้องเป็นของคนที่ชอบปลูกต้นไม้ ‪มากที่สุดในท่าเรือฮาร์โมนี่ 101 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 ‪ดีจัง 102 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 ‪บัวรดน้ำของฉันกลับมาแล้ว 103 00:06:42,360 --> 00:06:45,154 ‪ท่าเรือฮาร์โมนี่ก็แบบนี้แหละ 104 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 ‪เราเหลือชิ้นสุดท้ายแล้ว 105 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 ‪ถูกกอดบ่อยมาก 106 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 ‪แต่ไม่มีรอยเปื้อนน้ำลายมากนัก 107 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 ‪ต้องเป็นของลูล่าแน่เลย 108 00:07:02,630 --> 00:07:05,508 ‪หน้า 79 เขียนไว้ว่าเธอชอบตุ๊กตา 109 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 ‪และเอาตุ๊กตาหมีไปซักแห้งทุกเดือน 110 00:07:08,344 --> 00:07:09,595 ‪โป๊ะเชะ 111 00:07:16,477 --> 00:07:18,271 ‪เราต้องเอาตุ๊กตาหมี ‪ไปคืนที่ห้องของลูล่า 112 00:07:18,354 --> 00:07:20,440 ‪- ก่อนเธอกลับบ้าน ‪- ฉันกำลังไป 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,828 ‪มีคนเยอะเกินไป อาจมีคนเห็นฉัน 114 00:07:33,911 --> 00:07:36,706 ‪งานนี้ดูเหมือนว่า ‪จะต้องใช้พอนสึช็อปเปอร์ 115 00:07:36,789 --> 00:07:37,707 ‪เป็นความคิดที่ดี 116 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 ‪การส่งหมีหนึ่งตัว ขึ้นไปแล้วจ้า 117 00:07:49,177 --> 00:07:50,052 ‪หรือไม่ขึ้น 118 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 ‪- บังเอิญจริงๆ ‪- ใช่ 119 00:07:56,225 --> 00:07:57,351 ‪วางแกไว้ตรงนี้ดีกว่า 120 00:07:57,435 --> 00:07:59,645 ‪เผื่อเจ้าของกลับมาหาแกนะ คุณหมี 121 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 ‪ขนมไว้กินเล่น เผื่ออีกนาน 122 00:08:05,776 --> 00:08:07,195 ‪ไม่ใช่ของลูล่าหรอกเหรอ 123 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 ‪หมีตัวนั้น ‪อาจจะเป็นของเด็กอีกคนในเมือง 124 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 ‪หรือว่า... 125 00:08:10,531 --> 00:08:13,284 ‪คำตอบต้องอยู่ในหนังสือของฉันสิ ‪จริงไหม 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,702 ‪ฉันแค่ต้องหาให้เจอ 127 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 ‪แจ็กซ์ ไม่เป็นไรหรอก ‪ถ้าคำตอบไม่ได้อยู่ในนั้น 128 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 ‪- เราก็แค่... ‪- เดี๋ยวนะ 129 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 ‪สัตว์ที่ดอนน่า ดันสมอร์ ‪ชอบเป็นอันดับสามคือหมี 130 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 ‪อาจจะเป็นของดอนน่าก็ได้ ‪ดูสิ ทุกคน 131 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 ‪ดอนน่าอยู่นั่น ‪เราเอาไปคืนตอนนี้ก็ได้ 132 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 ‪เธออาจจะไม่เห็นละมั้ง 133 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 ‪ใช่ 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 ‪เธอจดจ่อกับงานมากเลย 135 00:09:08,589 --> 00:09:10,007 ‪มาแล้ว 136 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 ‪ไม่มีทางที่คราวนี้เธอจะไม่เห็น 137 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 ‪แกคอยตามฉันมาทำไม 138 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 ‪โอเค ตุ๊กตาหมีอาจจะไม่ใช่ของดอนน่า 139 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 ‪ถ้าไม่ใช่ของดอนน่า งั้นของใคร 140 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 ‪คำตอบต้องอยู่ในนี้ ‪ที่ไหนสักแห่งสิ จริงไหม 141 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 ‪หรือคำตอบอาจจะอยู่ตรงนี้ 142 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 ‪ใช่ เราต้องหาเบาะแส 143 00:09:42,206 --> 00:09:44,083 ‪ฉันเคยแสดงเป็นนักสืบในละครหนหนึ่ง 144 00:09:44,166 --> 00:09:47,795 ‪อบิเกล มาร์เดอร์ นักเขียน ‪เรื่องลึกลับและนักสืบมือฉมัง 145 00:09:47,878 --> 00:09:50,631 ‪และฉันมีเหรียญตรานักสืบสวนรุ่นจิ๋ว 146 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 ‪เริ่มสืบกันเถอะ 147 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 ‪ตะเข็บขาดเล็กน้อย 148 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 ‪มันโดนกอดมาเยอะ 149 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 ‪รอยสีน้ำตาลเล็กๆ นี่อะไร 150 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 ‪ไอศกรีมช็อกโกแลตเหรอ 151 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 ‪อันที่จริง กลิ่นมันเหมือนซีอิ๊วนะ 152 00:10:03,102 --> 00:10:05,146 ‪เดี๋ยว หมีนี่เป็นของป้ายูกิ 153 00:10:05,229 --> 00:10:06,981 ‪จะมีใครชอบซีอิ๊ว ‪มากไปกว่าป้ายูกิอีกล่ะ 154 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 ‪ยกเว้นพอนสึ 155 00:10:08,733 --> 00:10:10,526 ‪โอ้โฮ สืบเก่งจัง 156 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 ‪แกว่ายังไงล่ะ คุณหมี 157 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 ‪พร้อมจะกลับบ้านหรือยัง 158 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 ‪ยูกิ ข่าวดีครับ 159 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 ‪ของชิ้นสุดท้าย ‪ในกล่องของหายคือ... 160 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 ‪ตุ๊กตาหมีของคุณค่ะ 161 00:10:21,579 --> 00:10:25,249 ‪เรารู้ว่าเป็นของคุณ ‪เพราะมีรอยเปื้อนซีอิ๊ว 162 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 ‪น่ารักจัง... 163 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 ‪แต่ไม่ใช่ของฉัน 164 00:10:30,379 --> 00:10:31,255 ‪ไม่ใช่ 165 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 ‪- หา จริงเหรอ ‪- ไม่เอาน่า 166 00:10:35,384 --> 00:10:38,012 ‪ฉันขอตัวนะ มื้อเที่ยงลูกค้าเยอะ 167 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 ‪พอนสึ เตรียมตัว 168 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 ‪ขอโทษนะ ทุกคน 169 00:10:44,685 --> 00:10:47,271 ‪ฉันนึกว่าฉันรู้ทุกอย่าง ‪เกี่ยวกับทุกคนในเมือง 170 00:10:47,355 --> 00:10:48,814 ‪แต่คงไม่ใช่อย่างนั้น 171 00:10:48,898 --> 00:10:52,026 ‪งานสืบของเราก็ไม่ได้ผล 172 00:10:52,109 --> 00:10:54,195 ‪ฉันนึกจริงๆ ว่าเป็นของยูกิ 173 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 ‪เดี๋ยว จำที่ยูกิพูดได้ไหม 174 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 ‪เรื่องมองข้ามซุป ‪เพราะรสชาติบะหมี่น่ะ 175 00:11:01,077 --> 00:11:02,745 ‪เรามัวแต่สนใจรายละเอียด 176 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 ‪จนมองข้ามสิ่งสำคัญและชัดเจนเหรอ 177 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 ‪ฉันว่าฉันเพิ่งเห็นซุป 178 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 ‪และที่ว่าซุป ฉันหมายถึงแว่นตา 179 00:11:12,630 --> 00:11:14,298 ‪เดี๋ยวนะ 180 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 ‪เมลวิ่นเหรอ 181 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 ‪เมลวิ่น หมีของฉัน 182 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 ‪พวกเธอไปเจอมันที่ไหน 183 00:11:24,683 --> 00:11:26,811 ‪อันที่จริง เรา... 184 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 ‪เจอมันในศูนย์ชุมชนนี้ครับ 185 00:11:31,315 --> 00:11:33,734 ‪จริงเหรอ ไม่อยากจะเชื่อเลย 186 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 ‪พ่อแม่ฉันซื้อหมีตัวนี้ให้ฉัน ‪ตอนฉันเด็กๆ 187 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 ‪ฉันจะได้ไม่รู้สึกแปลก ‪ตอนที่ฉันต้องใส่แว่น 188 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 ‪ขอบใจมากนะ เด็กๆ 189 00:11:41,659 --> 00:11:44,703 ‪ฉันคิดถึงหมีเมลวิ่นของฉัน 190 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 ‪ท่าเรือฮาร์โมนี่ก็แบบนี้แหละ 191 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 ‪(ในสวนยามค่ำคืน) 192 00:11:55,714 --> 00:11:58,300 ‪มันยังตามเรามา 193 00:11:58,384 --> 00:11:59,718 ‪มาเร็ว 194 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 ‪ทางตัน 195 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 ‪ไม่หรอก 196 00:12:16,652 --> 00:12:18,028 ‪ไปเลยไม่ต้องรอฉัน 197 00:12:19,280 --> 00:12:20,739 ‪ไม่มีเซ็นโกะไหนถูกทอดทิ้ง 198 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 ‪ขอบใจ 199 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 ‪ฉันว่าเราปลอดภัยแล้ว 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 ‪จับได้แล้ว 201 00:12:36,630 --> 00:12:39,008 ‪ว้าว เธอชนะอีกแล้ว ไนยา 202 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 ‪สามครั้งรวดในเกมบินซ่อนหา 203 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 ‪เกมโปรดใหม่ของฉัน 204 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 ‪ได้แล้ว 205 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 ‪อยากรู้จังว่าตรงนั้นมีเรื่องอะไร 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,230 ‪ดอนน่า ผมถ่ายรูปนกบลูเจย์ไว้ได้ 207 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 ‪เห็นไหมครับ เห็นไหมๆ 208 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 ‪หวัดดี ทุกคน ดูอะไรกันเหรอ 209 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 ‪นายกำลังดูประธานในอนาคต 210 00:12:59,653 --> 00:13:01,822 ‪ของสมาคมดูนก ‪ของท่าเรือฮาร์โมนี่อยู่ไง 211 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 ‪ช้าก่อน ร็อดสเตอร์ 212 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 ‪เธอเพิ่งเป็นสมาชิกมาแค่สองอาทิตย์ 213 00:13:07,286 --> 00:13:09,121 ‪ยังต้องถ่ายอีกหนึ่งรูป 214 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 ‪ถึงจะได้เป็นลูกนกขั้นสาม 215 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 ‪ครับผม 216 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 ‪ตามคู่มือนักดูนกอย่างเป็นทางการนี้ 217 00:13:15,711 --> 00:13:19,173 ‪มันคือนกฮัมมิ่งเบิร์ด ‪อกเขียว หงอนเหลือง 218 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 ‪ง่ายมากๆ เลย 219 00:13:21,717 --> 00:13:26,013 ‪มีนกฮัมมิ่งเบิร์ดนั้นตัวหนึ่ง ‪อาศัยอยู่ในต้นโอ๊กต้นใหญ่ตรงนั้น 220 00:13:26,096 --> 00:13:27,473 ‪มันออกมาทุกคืน 221 00:13:27,556 --> 00:13:29,683 ‪คุณพูดว่ากลางคืนเหรอ 222 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 ‪ใช่แล้ว 223 00:13:30,935 --> 00:13:34,522 ‪นกฮัมมิ่งเบิร์ดอกเขียว หงอนเหลือง ‪เป็นสัตว์กลางคืน 224 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 ‪- สัตว์กลางคืนเหรอ ‪- ใช่แล้วละ 225 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 ‪มันออกมาเฉพาะตอนกลางคืน 226 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 ‪ไว้เจอกันนะ ‪คุณเกือบจะได้เป็นลูกนกชั้นสาม 227 00:13:42,821 --> 00:13:45,366 ‪นายกลัวความมืดเหรอ ร็อดนี่ย์ 228 00:13:45,449 --> 00:13:49,078 ‪ฉันเหรอกลัว ไม่มีทาง 229 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 ‪ฉันแค่ไม่ชอบเวลาที่ไม่มีไฟ 230 00:13:51,372 --> 00:13:54,542 ‪เพราะอาจมีอะไรน่ากลัวซ่อนอยู่ 231 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 ‪ตรงที่ที่นายมองไม่เห็น 232 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 ‪เธอทำได้อยู่แล้ว ร็อดนี่ย์ 233 00:13:58,003 --> 00:13:59,838 ‪และเธอไม่ต้องอยู่ข้างนอกทั้งคืน 234 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 ‪แค่อยู่จนเธอถ่ายรูปได้ 235 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 ‪ฉันไม่กลัวที่จะอยู่ทั้งคืน 236 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 ‪เอาจริงๆ ฉันอาจจะอยู่สองคืนเลย 237 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 ‪ถ้าไม่โดนสัตว์ประหลาดกินซะก่อน 238 00:14:08,597 --> 00:14:10,307 ‪ถ้าพวกมันอยากจิ้มฉัน ‪ในซอสบาร์บีคิวล่ะ 239 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 ‪ฉันไม่อยากโดนจิ้มในซอส 240 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 ‪ดูเหมือนร็อดสเตอร์ต้องให้เราช่วยนะ 241 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 242 00:14:38,043 --> 00:14:40,296 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 243 00:14:52,516 --> 00:14:53,517 ‪ใช่เลย 244 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 ‪ไนยา 245 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 ‪อาริ 246 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 ‪เอลลี่ 247 00:15:10,701 --> 00:15:11,869 ‪แจ็กซ์ 248 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 ‪ทีมเซ็นโกะ โก! 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,833 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 250 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 ‪ร็อดนี่ย์ต้องการความช่วยเหลือ 251 00:15:20,294 --> 00:15:22,254 ‪ถ้าเขาอยากเป็นลูกนกขั้นสาม 252 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 ‪ร็อดนี่ย์ต้องถ่ายรูป 253 00:15:23,797 --> 00:15:26,634 ‪นกฮัมมิ่งเบิร์ดอกเขียว หงอนเหลือง 254 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 ‪แต่เขากลัวความมืด 255 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 ‪ถึงเขาจะไม่ยอมรับก็ตาม 256 00:15:30,387 --> 00:15:31,889 ‪ฉันนึกออกแล้ว 257 00:15:31,972 --> 00:15:34,141 ‪ทำไมเราไม่ตั้งไฟดวงโตๆ ล่ะ 258 00:15:34,224 --> 00:15:37,686 ‪เพราะนกฮัมมิ่งเบิร์ด ‪อกเขียว หงอนเหลือง 259 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 ‪เป็นสัตว์กลางคืน 260 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 ‪ถ้าเราทำให้สว่างเหมือนกลางวัน ‪นกก็จะไม่ออกมา 261 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 ‪ฉันว่าสิ่งที่เราต้องทำ 262 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 ‪คือช่วยให้ร็อดนี่ย์หายกลัว 263 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 ‪เหมือนที่ฉันพูดเสมอ 264 00:15:48,113 --> 00:15:51,116 ‪ความกลัวก็เหมือนกล้วย 265 00:15:52,368 --> 00:15:55,704 ‪เธอต้องปอกเปลือก ‪ถึงจะเจอของดีข้างใน 266 00:15:55,788 --> 00:15:58,749 ‪แล้วถ้าร็อดนี่ย์ไม่ชอบกล้วยล่ะครับ 267 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 ‪ข้อแรก เธอหลงประเด็นนะ 268 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 ‪และข้อสอง ใครบ้างไม่ชอบกล้วย 269 00:16:03,796 --> 00:16:07,508 ‪ทีม เซ็นโกะของพวกเธอ ‪คือช่วยร็อดนี่ย์ถ่ายรูปนั้น 270 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 ‪ถึงแม้ว่าเขาจะกลัวความมืด 271 00:16:09,301 --> 00:16:12,930 ‪ใช่ เรามาช่วยให้ร็อดนี่ย์ ‪ได้เป็นลูกนกขั้นสามกัน 272 00:16:13,013 --> 00:16:14,932 ‪ทีมเซ็นโกะ... 273 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 ‪โก! 274 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 ‪ไฟฉาย เอามา 275 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 ‪กล้อง เอามา 276 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 ‪โทรศัพท์ เอามา 277 00:16:27,486 --> 00:16:29,822 ‪โดนัท เอามาแน่นอน 278 00:16:30,489 --> 00:16:31,865 ‪ฉันเอาทุกอย่างที่ต้องใช้มา 279 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 ‪นี่ก็ไม่น่ากลัวเท่าไหร่ 280 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 ‪ว่าไง น้องรัก 281 00:16:38,956 --> 00:16:41,500 ‪แค่อยากโทรมาเช็ก ‪ว่าทุกอย่างเรียบร้อยน่ะ 282 00:16:41,583 --> 00:16:43,460 ‪รับทราบ เกเบรียล 283 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดี 284 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 ‪อินทรีบินลงมาแล้ว 285 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 ‪จริงเหรอ อยู่ไหน 286 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 ‪อินทรีไม่ได้อยู่แถวนี้นะ 287 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 ‪ไม่ใช่ "อินทรี" เป็นชื่อลับ ‪ที่ฉันใช้เรียกร็อดนี่ย์ 288 00:16:54,346 --> 00:16:56,640 ‪และดูเหมือนอินทรีจะมีเพื่อน 289 00:16:56,724 --> 00:16:58,976 ‪นกพิราบเจ้าปัญหา 290 00:16:59,059 --> 00:17:02,604 ‪ใช่ เกเบรียล ค่ายพักสำหรับ ‪ปฏิบัติการตามหานกฮัมมิ่งเบิร์ด 291 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 ‪เริ่มทำงานเต็มที่ 292 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 ‪แจ๋ว 293 00:17:06,066 --> 00:17:08,110 ‪ว่าแต่นายเห็นผีกอร์ดี้หรือยัง 294 00:17:08,193 --> 00:17:10,404 ‪มีผีในสวนสาธารณะเหรอ 295 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 ‪ฉันว่าผีกอร์ดี้เพิ่งเอาโดนัทฉันไปละ 296 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 ‪เราต้องเอาโดนัทคืนมาจากโยลันดา 297 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 ‪ก่อนที่ร็อดนี่ย์ ‪จะเริ่มเชื่อเรื่องผี 298 00:17:20,706 --> 00:17:21,957 ‪มาเร็ว แจ็กซ์ 299 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 ‪กลับมานะ เจ้าโจรขโมยขนม 300 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 ‪ดูเหมือนมันไปเกาะ ‪อยู่บนร้านขายของแล้วนะ 301 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 ‪ชอบตัวดูดยึดเกาะนี่จริงๆ ‪ทั้งอร่อยทั้งเหนียวหนึบ 302 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 ‪วันนี้ไม่ได้หรอก โจรขโมยโดนัท 303 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 ‪นี่ โยลันดา ดูสิ... 304 00:18:08,087 --> 00:18:10,422 ‪แย่จังเรื่องโดนัทน่ะ 305 00:18:10,506 --> 00:18:12,007 ‪แต่ผีกอร์ดี้คงไม่กลับมา 306 00:18:12,091 --> 00:18:13,509 ‪นอกจากเป็นโดนัทไส้ครีม 307 00:18:13,592 --> 00:18:15,928 ‪แต่ฉันชอบไส้ครีมที่สุด 308 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 ‪อยู่นี่เอง ตรงที่ที่ฉันวางไว้เลย 309 00:18:22,726 --> 00:18:25,646 ‪เพราะไม่มีผีกอร์ดี้หรอก 310 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 ‪- ใช่ไหม ‪- คงจะไม่มี 311 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 ‪ไว้ค่อยคุยกันนะ 312 00:18:40,244 --> 00:18:43,163 ‪ต้องจำไว้ อย่าเชื่อเกเบรียล 313 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 ‪ไม่มีพระจันทร์ ไม่เป็นไร 314 00:18:47,584 --> 00:18:50,879 ‪เพราะฉันเอาไฟฉายมาด้วย 315 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 ‪ถ่านหมดเหรอ 316 00:18:54,758 --> 00:18:56,301 ‪ฉันมีถ่านนะ 317 00:18:56,385 --> 00:18:58,720 ‪แต่เราจะเอาไปให้ได้ยังไง 318 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 ‪ยิงหนังสติ๊กไปดีไหม 319 00:19:06,770 --> 00:19:07,980 ‪เสียงอะไรน่ะ 320 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 ‪ถ่านสำรองเหรอ 321 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 ‪ถ่านสำรอง 322 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 ‪ที่ฉันติดตัวมาด้วยเสมอ 323 00:19:18,699 --> 00:19:23,203 ‪ร็อดนี่ย์ เจ ดิงเคิ่ล ‪บางครั้งนายก็ทำให้ตัวเองทึ่ง 324 00:19:26,373 --> 00:19:30,210 ‪อย่างที่คิดไว้ ไม่มีอะไรต้องกลัว... 325 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 ‪เป็นไงบ้าง ร็อดสเตอร์ 326 00:19:32,754 --> 00:19:33,630 ‪ดอนน่า 327 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 328 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 ‪ในสวนสาธารณะ ตอนมืดๆ 329 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 ‪ฉันว่าน่าจะแวะมา 330 00:19:39,386 --> 00:19:41,346 ‪ดูว่าเธอถ่ายรูป ‪นกฮัมมิ่งเบิร์ดหรือยัง 331 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 ‪ยังครับ แต่ขอถามหน่อย 332 00:19:43,891 --> 00:19:46,435 ‪ที่นี่มีผีกอร์ดี้หรือเปล่าครับ 333 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 ‪ไม่มีหรอก 334 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 ‪ว่าแล้วเชียว 335 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 ‪มีแต่ผีแกรี่ 336 00:19:51,648 --> 00:19:52,858 ‪เดี๋ยว อะไรนะ 337 00:19:52,941 --> 00:19:55,027 ‪เอาละ ใจเย็นไว้ 338 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 ‪นายคือร็อดนี่ย์ เจ ดิงเคิ่ล 339 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 ‪ผู้รักษาความปลอดภัยจิ๋ว ‪ที่ได้การรับรอง 340 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 ‪นายคุมสถานการณ์ได้ 341 00:20:01,158 --> 00:20:03,869 ‪และผีไม่มีในโลกหรอก 342 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 ‪ใครร้อง "แฮร่" น่ะ 343 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 ‪ไม่นะ 344 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 ‪ไม่ตลกนะ คุณนกฮัมมิ่งเบิร์ดใจร้าย 345 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 ‪เดี๋ยว 346 00:20:15,672 --> 00:20:16,590 ‪นกฮัมมิ่งเบิร์ด 347 00:20:16,673 --> 00:20:19,635 ‪อยู่ตรงนั้นนะจนกว่าฉันจะหากล้องเจอ 348 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 ‪หายไปไหนแล้ว 349 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 ‪ผีกอร์ดี้อาจจะเอาไป 350 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 ‪หรือผีแกรี่ 351 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 ‪หรือพวกเขาอาจจะร่วมมือกัน 352 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 ‪พอกันที ไม่เอาแล้ว 353 00:20:32,397 --> 00:20:33,857 ‪ดูเหมือนร็อดนี่ย์กำลังจะกลับ 354 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 ‪และเขายังไม่ได้ถ่ายรูปเลย 355 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 ‪เอาละ ชาวเซ็นโกะ ‪เรายังมีโอกาส 356 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 ‪ไนยา เธอปีนต้นไม้ ‪ขึ้นไปเอากล้องของร็อดนี่ย์นะ 357 00:20:40,322 --> 00:20:42,074 ‪ฉันต้องปอกกล้วย 358 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 ‪ต้องรีบไปจากที่นี่ 359 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 ‪ฮัลโหล 360 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 ‪ไง ร็อดนี่ย์ เป็นไงบ้าง 361 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 ‪แย่มากๆ 362 00:20:57,923 --> 00:20:59,383 ‪ที่นี่ทั้งมืดทั้งน่ากลัว 363 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 ‪และผีพวกนี้ขโมยกล้องฉันไป 364 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 ‪ฉันไม่อยากเป็นนักดูนกแล้วละ 365 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 ‪ร็อดนี่ย์ ผู้รู้คนหนึ่งเคยบอกฉันว่า 366 00:21:07,474 --> 00:21:09,643 ‪ความกลัวก็เหมือนกล้วย 367 00:21:09,726 --> 00:21:11,186 ‪ดีนี่ 368 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 ‪ไม่รู้แปลว่าอะไร แต่ฟังดูดี 369 00:21:13,855 --> 00:21:16,608 ‪แปลว่านายต้องเจอเรื่องแย่ๆ 370 00:21:16,692 --> 00:21:18,151 ‪เพื่อจะได้เจอเรื่องดีๆ 371 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 ‪ยังไงเหรอ 372 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 ‪หลับตาแล้วหายใจลึกๆ 373 00:21:33,166 --> 00:21:34,668 ‪ไนยาได้กล้องแล้ว 374 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 ‪อ้อ แต่ดูเหมือน ‪นกฮัมมิ่งเบิร์ดกำลังจะบินไป 375 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 ‪เร็วๆ นี้ 376 00:21:38,130 --> 00:21:40,549 ‪ไนยาไม่มีทางเอากล้อง ‪ลงมาให้ร็อดนี่ย์ทันเวลา 377 00:21:40,632 --> 00:21:43,802 ‪ฉันจะส่งพอนสึช็อปเปอร์ไป 378 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 ‪เข้าไปเพื่อรับการส่งของ 379 00:21:47,347 --> 00:21:50,183 ‪ลืมเรื่องแย่ๆ ให้หมด 380 00:21:50,267 --> 00:21:53,145 ‪และคิดถึงเรื่องดีๆ 381 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 ‪นายได้กินโดนัทแสนอร่อย 382 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 ‪นายทำให้ไฟฉายกลับมาใช้ได้อีก 383 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 ‪ฉันหมายถึง... 384 00:22:03,488 --> 00:22:05,240 ‪ฉันเดาเอาน่ะ 385 00:22:07,617 --> 00:22:09,870 ‪ทีนี้ เมื่อนายพร้อม 386 00:22:09,953 --> 00:22:14,207 ‪ฉันอยากให้นายลืมตา ‪และปอกเปลือกกล้วยนั้น 387 00:22:16,460 --> 00:22:17,502 ‪กล้องของฉัน 388 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 ‪ได้แล้ว 389 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 ‪ผมถ่ายได้แล้ว 390 00:22:25,260 --> 00:22:27,888 ‪คุณกำลังมองดูร็อดนี่ย์ เจ ดิงเคิ่ล 391 00:22:27,971 --> 00:22:29,639 ‪ลูกนกขั้นสาม 392 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 ‪น่าประทับใจมาก 393 00:22:33,268 --> 00:22:37,314 ‪โดยเฉพาะเมื่อผมเคยกลัวความมืดนิดๆ 394 00:22:37,397 --> 00:22:41,401 ‪แต่อย่างที่ผมพูดเสมอ ‪ความกลัวก็เหมือนกล้วย 395 00:22:41,485 --> 00:22:43,945 ‪อย่างนั้นเหรอจ๊ะ 396 00:22:44,029 --> 00:22:46,448 ‪ครับ ผมกินมันเป็นอาหารเช้า 397 00:22:53,371 --> 00:22:55,207 ‪(สร้างจากหนังสือ "โดโจ เดย์แคร์") 398 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 399 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 400 00:23:04,966 --> 00:23:07,177 ‪เซ็นโกะ โก 401 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 402 00:23:09,429 --> 00:23:11,389 ‪คำบรรยายโดย Sudaporn P