1 00:00:09,259 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,984 Vamos, vamos! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 Equipa Zenko em Ação! 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,164 Vamos, vamos! 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 Zenko em Ação! 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,967 Equipa Zenko em Ação! 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,803 "ACHADOS E PERDIDOS" 8 00:00:53,928 --> 00:00:57,891 Onde quer que vás, o Zenkocóptero vai encontrar-te. 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,895 Encontrar-me e marcar-me são coisas diferentes. 10 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Apanhou-me. 11 00:01:29,422 --> 00:01:32,217 Pronto, vamos trocar. Eu comando e tu escondes-te. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,803 Cuidado, é difícil manobrar até para mim, 13 00:01:34,886 --> 00:01:37,138 e sou tipo profissional de condução de drones. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 Acho que consigo... 15 00:01:44,729 --> 00:01:47,398 Cinco centímetros abaixo e teria levado uma carecada. 16 00:01:51,444 --> 00:01:52,320 Ali. 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 O que é isto? 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,663 Olhem para estas coisas. 19 00:02:01,746 --> 00:02:04,791 Parece uma caixa de perdidos e achados. 20 00:02:04,874 --> 00:02:07,460 Nem pensar. Pensei que tínhamos devolvido tudo 21 00:02:07,544 --> 00:02:09,587 de todos os Pedidos e Achados da cidade. 22 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 Exceto este. 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 Mesmo à nossa frente, aqui no Centro Comunitário. 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 Parece que encontrámos a próxima zenko. 25 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 Tão glamoroso. Quem usaria isto? 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,308 Além de mim, claro. 27 00:02:22,392 --> 00:02:25,019 Isso é da Rona, de certeza. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Como sabes? 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,190 Página 22 do meu Livro de Factos sobre Pessoas. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 A Rona adora ópera. 31 00:02:30,900 --> 00:02:33,611 E os binóculos chamam-se binóculos de ópera. 32 00:02:33,695 --> 00:02:35,613 Talvez possamos usar o meu livro 33 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 para devolver isto tudo hoje. 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 Adoro! Vamos lá pôr isto a andar. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,746 Eu trato disto. 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 Ponzu, modo de missão. 37 00:03:00,179 --> 00:03:02,307 Vamos, vamos 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Sim! 39 00:03:29,292 --> 00:03:30,168 Niah! 40 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 Ari! 41 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 Ellie! 42 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 Jax! 43 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Zenko em Ação! 44 00:03:37,383 --> 00:03:39,344 O gongo soou, o que se passou? 45 00:03:39,427 --> 00:03:40,970 Encontrámos uma caixa de perdidos de achados 46 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 na cave do Centro Comunitário. 47 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 Quem sabe há quanto tempo as pessoas sentem falta disto? 48 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 Parte-se-me o coração. 49 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 Bom, equipa, parece uma zenko feita à vossa medida. 50 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 Não sei, Ponzu. 51 00:03:53,858 --> 00:03:55,735 Parece uma espécie de misturador. 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 Não. É um drone. 53 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 Quando resgatámos o do Gabriel, achei que dava jeito ter um. 54 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 Claro, sendo o Ari quem é, 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 acrescentou lasers e coisas de agarrar 56 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 e outras tretas fixes. 57 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Voa e pode ajudar a equipa, 58 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 por isso chamo-lhe... 59 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 Não, acho que não lhe chama Ponzucóptero. 60 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 Na verdade, chamo-lhe... 61 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 Sim, chamo-lhe Ponzucóptero. 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 Pronto, malta, há coisas perdidas a devolver. 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 Sim. 64 00:04:31,437 --> 00:04:34,315 Equipa, a zenko é descobrir de quem são as coisas 65 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 e devolvê-las aos proprietários. 66 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 O que vai ser canja, graças ao meu livrinho verde. 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 Não se esqueçam, 68 00:04:41,239 --> 00:04:44,784 é fácil perder a sopa por causa dos noodles. 69 00:04:44,867 --> 00:04:48,663 Por isso, o noodles são uma coisa... 70 00:04:48,746 --> 00:04:50,456 E a sopa é outra? 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 Aposto que saberemos mais tarde. 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Muito bem, vamos a isto. 73 00:04:54,836 --> 00:04:56,045 Equipa Zenko... 74 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 Vamos! 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 Vamos começar com uma fácil. 76 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Um par de binóculos de ópera da Rona. 77 00:05:06,556 --> 00:05:09,392 Lembras-te de quando íamos à ópera? 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 Suspiro. 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 Antes de perder os binóculos da ópera. 80 00:05:16,774 --> 00:05:18,818 Sinto-lhes tanto a falta! 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,530 Os meus binóculos! 82 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 De onde vieram? 83 00:05:24,365 --> 00:05:26,701 O Porto da Harmonia é assim. 84 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 Anda, Glitzy, 85 00:05:28,286 --> 00:05:31,914 vamos comprar bilhetes para a ópera. 86 00:05:33,708 --> 00:05:34,917 Sim. 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 Que se segue? 88 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 Uma sebenta de anatomia. 89 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 Quem precisa de estudar que osso liga com que osso? 90 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 O meu tio Ian. 91 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 É o que se faz na faculdade de medicina. 92 00:05:49,640 --> 00:05:51,350 Marra-se sobre ossos. 93 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 A minha sebenta de anatomia? 94 00:06:09,786 --> 00:06:11,120 Achei que a tinha perdido. 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 Deixa cá ver se me lembro. 96 00:06:12,872 --> 00:06:15,917 Osso da perna ligado ao do joelho? 97 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 Acertei! Boa! 98 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 Este é fácil. 99 00:06:20,505 --> 00:06:23,424 Aposto que é da principal jardineira do Porto da Harmonia. 100 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 Bestial! 101 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 O meu regador voltou! 102 00:06:42,360 --> 00:06:45,154 O Porto da Harmonia é assim. 103 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 Falta-nos só um objeto. 104 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 Muito utilizado. 105 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 Mas sem muitas nódoas de baba. 106 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 Deve ser da Lola. 107 00:07:02,630 --> 00:07:05,508 Diz na página 79 que ela adora animais de peluche 108 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 e que leva os ursos à lavandaria uma vez por mês. 109 00:07:08,344 --> 00:07:09,595 Em cheio! 110 00:07:16,477 --> 00:07:19,605 Temos de devolver o urso ao quarto da Lola antes de ela chegar a casa. 111 00:07:19,689 --> 00:07:20,565 A caminho. 112 00:07:31,200 --> 00:07:33,828 Está muita gente. Podem ver-me. 113 00:07:33,911 --> 00:07:36,706 Parece uma missão para o Ponzucóptero. 114 00:07:36,789 --> 00:07:37,707 Boa ideia. 115 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 Uma entrega de urso a sair. 116 00:07:49,177 --> 00:07:50,052 Ou não. 117 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 - Foi uma sorte. - Sim! 118 00:07:56,225 --> 00:07:57,351 É melhor deixar-te aqui 119 00:07:57,435 --> 00:07:59,645 caso a tua dona volte a buscar-te, Sr. Urso. 120 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 Um lanchinho, caso demore. 121 00:08:05,776 --> 00:08:07,195 Não era dela? 122 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 Talvez pertença a outro miúdo. 123 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 Ou... 124 00:08:10,531 --> 00:08:13,284 A resposta tem de estar no livro, certo? 125 00:08:13,451 --> 00:08:14,702 Só tenho de a achar. 126 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 Jax, não faz mal a resposta não estar aí. 127 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 - Podemos só... - Esperem! 128 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 O terceiro animal preferido da Donna Dunsmore é o urso. 129 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 Talvez seja dela. Olhem, malta. 130 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 Ali está a Donna. Podemos devolvê-lo já. 131 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 Será que não o viu? 132 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Sim! 133 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 Está mesmo concentrada no trabalho. 134 00:09:08,589 --> 00:09:10,007 Aqui vou eu. 135 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 Desta vez, não deixa de ver. 136 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 Porque me segues? 137 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Pronto, talvez não seja da Donna. 138 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 Se não é da Donna, de quem é? 139 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 A resposta tem de estar aqui algures, certo? 140 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 Ou talvez a resposta esteja aqui. 141 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 Sim, temos de procurar pistas. 142 00:09:42,206 --> 00:09:44,083 Fiz o papel de detetive numa peça. 143 00:09:44,166 --> 00:09:47,795 Abigail Marder, escritora de policiais e mestre detetive. 144 00:09:47,878 --> 00:09:50,631 E tenho o emblema de mérito de Investigadora Júnior. 145 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 Vamos trabalhar. 146 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 Uma costura ligeiramente rasgada. 147 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 Foi muito abraçado. 148 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 Que é esta manchinha castanha? 149 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 Gelado de chocolate? 150 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 Na verdade, cheira a molho de soja. 151 00:10:03,102 --> 00:10:05,146 Esperem, o urso é da tia Yuki. 152 00:10:05,229 --> 00:10:06,981 Quem gosta mais de molho de soja do que ela? 153 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 Bom, além do Ponzu. 154 00:10:08,733 --> 00:10:10,526 Bom trabalho de detetive. 155 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 Que diz, Sr. Urso? 156 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 Pronto para ir para casa? 157 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 Yuki, ótimas notícias. 158 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 A última coisa dos perdidos e achados é... 159 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 O teu ursinho. 160 00:10:21,579 --> 00:10:25,249 Sabíamos que era teu pela mancha de molho de soja. 161 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 Tão giro... 162 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 ... e nada meu. 163 00:10:30,379 --> 00:10:31,255 Não. 164 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 - O quê? A sério? - Vá lá! 165 00:10:35,384 --> 00:10:38,012 Se me dão licença, é hora de ponta dos almoços. 166 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 Ponzu, segura-te! 167 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 Desculpem lá. 168 00:10:44,685 --> 00:10:47,271 Julguei que sabia tudo sobre toda a gente daqui, 169 00:10:47,355 --> 00:10:48,814 mas acho que não sei. 170 00:10:48,898 --> 00:10:52,026 Bom, o trabalho de detetive também não resultou. 171 00:10:52,109 --> 00:10:54,195 Achei mesmo que o urso era da Yuki. 172 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 Esperem. Lembram-se de a Yuki falar 173 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 de perder a sopa por causa dos noodles? 174 00:11:01,077 --> 00:11:02,745 Ficamos tão presos em pormenores 175 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 que não vemos algo importante e óbvio? 176 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 Bem, acho que já vi a sopa. 177 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 A com isso quero dizer os óculos. 178 00:11:12,630 --> 00:11:14,298 Esperem um instante. 179 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 Melvin? 180 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 Melvin, meu urso! 181 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 Onde foram desencantá-lo? 182 00:11:24,683 --> 00:11:26,811 Na verdade, nós... 183 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 Encontrámo-lo aqui no Centro Comunitário. 184 00:11:31,315 --> 00:11:33,734 A sério? Não posso crer! 185 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Os meus pais deram-me este urso quando era miúdo, 186 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 para não me sentir estranho quando tive de usar óculos. 187 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 Muito obrigado, meninos. 188 00:11:41,659 --> 00:11:44,703 Senti falta do meu urso Melvin. 189 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 O Porto da Harmonia é mesmo assim. 190 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 "NO PARQUE, NO ESCURO" 191 00:11:55,714 --> 00:11:58,300 Ainda está lá atrás. 192 00:11:58,384 --> 00:11:59,718 Venham! 193 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 Beco sem saída. 194 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 Não tem de ser. 195 00:12:16,652 --> 00:12:18,028 Continua sem mim. 196 00:12:19,280 --> 00:12:20,739 Nenhum zenko é deixado para trás. 197 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 Obrigado. 198 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 Acho que estamos seguros. 199 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 Apanhei-te! 200 00:12:36,630 --> 00:12:39,008 Ganhaste outra vez, Niah. 201 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 O terceiro jogo seguido de escondidas voadoras. 202 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 O meu novo jogo preferido. 203 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 Apanhei! 204 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 O que será que se passa ali? 205 00:12:51,312 --> 00:12:53,230 Donna, consegui a foto do gaio-azul. 206 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 Vês? 207 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 Olá, malta. Tudo bem? 208 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 Estás a olhar para o futuro presidente 209 00:12:59,653 --> 00:13:01,822 da Sociedade Ornitóloga do Porto da Harmonia. 210 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Calminha aí, Rodster. 211 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 Só és membro há duas semanas. 212 00:13:07,286 --> 00:13:09,121 Ainda precisas de uma fotografia 213 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 para chegar à patente de Penugem de Terceira Classe. 214 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Entendido. 215 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 Segundo o manual dos ornitólogos, 216 00:13:15,711 --> 00:13:19,173 é o beija-flor de crista amarela e peito verde. 217 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 É completamente canja. 218 00:13:21,717 --> 00:13:26,013 Um desses beija-flores nidifica naquele carvalho grande. 219 00:13:26,096 --> 00:13:27,473 Vem todas as noites. 220 00:13:27,556 --> 00:13:29,683 Disseste noite? 221 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 Podes crer. 222 00:13:30,935 --> 00:13:34,522 Os beija-flores de crista amarela e peito verde são noturnos. 223 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 - Noturnos? - Pois claro. 224 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 Só saem à noite. 225 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Até mais logo, Sr. Quase Penugem de Terceira Classe. 226 00:13:42,821 --> 00:13:45,366 Tens medo do escuro, Rodney? 227 00:13:45,449 --> 00:13:49,078 Eu? Medo? Nem pensar. 228 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Só não gosto que não haja luz, 229 00:13:51,372 --> 00:13:55,292 porque pode haver coisas rastejantes escondidas por aí, 230 00:13:55,376 --> 00:13:56,502 onde não as vemos. 231 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 Tu consegues, Rodney. 232 00:13:58,003 --> 00:13:59,838 E não tens de ficar toda a noite na rua. 233 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Só até conseguires a foto. 234 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 Não tenho medo de ficar toda a noite. 235 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 Na verdade, talvez até fique duas noites. 236 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Se não for comido por monstros. 237 00:14:08,597 --> 00:14:10,307 E se quiserem mergulhar-me em molho de churrasco? 238 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 Não quero ser mergulhado! 239 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 Parece que o Rodster precisa da nossa ajuda. 240 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 Ponzu, modo de missão. 241 00:14:38,043 --> 00:14:40,296 Vamos, vamos 242 00:14:52,516 --> 00:14:53,517 Sim! 243 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 Niah! 244 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 Ari! 245 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 Ellie! 246 00:15:10,701 --> 00:15:11,869 Jax! 247 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 Equipa Zenko em Ação! 248 00:15:15,915 --> 00:15:17,833 O gongo soou, o que se passou? 249 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 O Rodney precisa da nossa ajuda. 250 00:15:20,294 --> 00:15:22,254 Se quer chegar a Penugem de Terceira Classe, 251 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 o Rodney tem de tirar uma fotografia 252 00:15:23,797 --> 00:15:26,634 de um beija-flor de crista amarela e peito verde. 253 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 Mas ele tem medo do escuro. 254 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 Mesmo que não admita. 255 00:15:30,387 --> 00:15:31,889 Tenho uma ideia. 256 00:15:31,972 --> 00:15:34,141 Porque não pomos holofotes? 257 00:15:34,224 --> 00:15:37,686 Porque os beija-flores de crista amarela e peito verde 258 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 são noturnos. 259 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 Se iluminarmos como se fosse dia, ele não sai. 260 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 Acho que o que temos mesmo de fazer 261 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 é ajudar o Rodney a ultrapassar o medo. 262 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 É como sempre digo, 263 00:15:48,113 --> 00:15:51,116 o medo é como uma banana. 264 00:15:52,368 --> 00:15:55,704 Temos de deitar fora a casca para obter a delícia do interior. 265 00:15:55,788 --> 00:15:58,749 E se o Rodney não gostar de bananas? 266 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 Primeiro, não estás a perceber. 267 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 E segundo, quem não gosta de banana? 268 00:16:03,796 --> 00:16:07,508 Equipa, a vossa zenko é ajudar o Rodney a tirar a fotografia 269 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 mesmo que tenha medo do escuro. 270 00:16:09,301 --> 00:16:12,930 Sim, vamos ajudar o Rodney a tornar-se Penugem de Terceira Classe. 271 00:16:13,013 --> 00:16:14,932 Equipa Zenko... 272 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 ... em Ação! 273 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 Lanterna, confere. 274 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 Câmara, confere. 275 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Telemóvel, confere. 276 00:16:27,486 --> 00:16:29,822 Donuts, confere mesmo. 277 00:16:30,489 --> 00:16:31,865 Tenho tudo o que preciso. 278 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 Afinal, isto não mete assim tanto medo. 279 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 Como é que é, mano? 280 00:16:38,956 --> 00:16:41,500 Só queria garantir que tudo está na maior. 281 00:16:41,583 --> 00:16:43,460 Entendido, Gabriel. 282 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 Está tudo na maior. 283 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 A águia aterrou. 284 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 A sério? Onde? 285 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 As águias não pertencem a este habitat. 286 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 Não, "águia" é meu nome de código para o Rodney. 287 00:16:54,346 --> 00:16:56,640 E parece que a águia tem companhia. 288 00:16:56,724 --> 00:16:58,976 Uma certa pomba disparatada. 289 00:16:59,059 --> 00:17:02,604 Pois, Gabriel, o campo base para a Operação Patrulha do Beija-flor 290 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 está completamente operacional. 291 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 Fixe. 292 00:17:06,066 --> 00:17:08,110 Então, já viste o fantasma Gordie? 293 00:17:08,193 --> 00:17:10,404 Há um fantasma no parque? 294 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 Acho que o fantasma Gordie me roubou os donuts! 295 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 Tens de tirar os donuts à Yolanda 296 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 antes que o Rodney comece a acreditar em fantasmas. 297 00:17:20,706 --> 00:17:21,957 Anda, Jax. 298 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 Volta aqui, pirata de pastelaria! 299 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 Parece que aterrou no topo da tasca. 300 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 As almofadas de sushi são do melhor. Saborosas e pegajosas. 301 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Hoje não, ladrão de lanches. 302 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 Yolanda, olha... 303 00:18:08,087 --> 00:18:10,422 Lamento pelos donuts, amigo. 304 00:18:10,506 --> 00:18:12,007 Mas o Gordie não deve voltar, 305 00:18:12,091 --> 00:18:13,509 a menos que tenham creme. 306 00:18:13,592 --> 00:18:15,928 Os que têm creme são os meus preferidos. 307 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 Aqui estão, onde os deixei. 308 00:18:22,726 --> 00:18:25,646 Porque o fantasma Gordie não existe. 309 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 - Existe? - Provavelmente não. 310 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 Até logo, ornitólogo. 311 00:18:40,244 --> 00:18:43,163 Nota para mim: nunca dar ouvidos ao Gabriel. 312 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 Não há lua, não há crise. 313 00:18:47,584 --> 00:18:50,879 Por isso trouxe a fiel lanterna. 314 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 Pilhas gastas? 315 00:18:54,758 --> 00:18:56,301 Tenho pilhas. 316 00:18:56,385 --> 00:18:58,720 Mas como as levamos para lá? 317 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 E uma fisga? 318 00:19:06,770 --> 00:19:07,980 Que foi aquilo? 319 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 Pilhas extra? 320 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Quer dizer, pilhas a mais. 321 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 Que trago sempre. 322 00:19:18,699 --> 00:19:23,203 Rodney J. Dinkle, às vezes espantas-te a ti próprio. 323 00:19:26,373 --> 00:19:30,210 Como eu pensava. Não há que ter medo... 324 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 Com é que é, Rodster? 325 00:19:32,754 --> 00:19:33,630 Donna! 326 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 Que fazes aqui? 327 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 No parque? No escuro? 328 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 Achei bem passar por cá. 329 00:19:39,386 --> 00:19:41,346 Ver se já tens a foto do beija-flor. 330 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 Ainda não, mas perguntinha rápida. 331 00:19:43,891 --> 00:19:46,435 Existe um fantasma Gordie? 332 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 Claro que não. 333 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Eu sabia! 334 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 É o fantasma Gary. 335 00:19:51,648 --> 00:19:52,858 Espera, o quê? 336 00:19:52,941 --> 00:19:55,027 Pronto, mantém-te calmo. 337 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 És o Rodney J. Dinkle, 338 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 Segurança Júnior certificado. 339 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 Tens tudo sob controlo. 340 00:20:01,158 --> 00:20:03,869 E os fantasmas não existem. 341 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Quem disse "Bu"? 342 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 Não. 343 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 Não tem graça, Sr. Beija-flor Mau. 344 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 Espera. 345 00:20:15,672 --> 00:20:16,590 O beija-flor! 346 00:20:16,673 --> 00:20:19,635 Fica aí enquanto vou buscar a câmara. 347 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 Para onde foi? 348 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 Talvez o Gordie o tenha levado. 349 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 Ou o Gary! 350 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 Ou talvez trabalhem juntos. 351 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 Pronto, acabou. 352 00:20:32,397 --> 00:20:33,857 Parece que o Rodney vai embora. 353 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 E ainda não tem a fotografia. 354 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 Muito bem, Zenkos, ainda temos hipótese. 355 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 Niah, sobe à árvore e traz a câmara do Rodney. 356 00:20:40,322 --> 00:20:42,074 Tenho uma banana para descascar. 357 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 Tenho de sair daqui. 358 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 Olá? 359 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 Rodney, como estás? 360 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 Péssimo. 361 00:20:57,923 --> 00:20:59,383 Este sítio é escuro e sinistro, 362 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 e uns fantasmas roubaram-me a câmara, 363 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 e já não quero ser ornitólogo. 364 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 Sabes, Rodney, uma pessoa sábia disse-me 365 00:21:07,474 --> 00:21:09,643 que o medo é como uma banana. 366 00:21:09,726 --> 00:21:11,186 Isso é simpático. 367 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 Não faço ideia do que significa, mas soa bem. 368 00:21:13,855 --> 00:21:16,608 Significa que tens de passar pela porcaria 369 00:21:16,692 --> 00:21:18,151 para chegar à parte boa. 370 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 Como, exatamente? 371 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 Fecha os olhos e respira fundo várias vezes. 372 00:21:33,166 --> 00:21:34,668 A Niah tem a câmara. 373 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 Mas parece que o beija-flor está prestes a sair 374 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 a qualquer momento. 375 00:21:38,130 --> 00:21:40,549 Nunca chegará ao Rodney a tempo. 376 00:21:40,632 --> 00:21:43,802 Vou mandar o Ponzucóptero. 377 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 A mover para a posição de transferência de carga. 378 00:21:47,347 --> 00:21:50,183 Esquece o que correu mal 379 00:21:50,267 --> 00:21:53,145 e pensa nas coisas que correram bem. 380 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 Comeste donuts deliciosos. 381 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 Arranjaste a fiel lanterna. 382 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 Quer dizer... 383 00:22:03,488 --> 00:22:05,240 ... estou a adivinhar. 384 00:22:07,617 --> 00:22:09,870 Agora, quando estiveres pronto, 385 00:22:09,953 --> 00:22:14,207 quero que abras os olhos e descasques a banana. 386 00:22:16,460 --> 00:22:17,502 A minha câmara! 387 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Consegui. 388 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 Consegui. 389 00:22:25,260 --> 00:22:27,888 Estão a olhar para o Rodney J. Dinkle, 390 00:22:27,971 --> 00:22:29,639 Penugem de Terceira Classe. 391 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Impressionante. 392 00:22:33,268 --> 00:22:37,314 Especialmente porque eu tinha um nadinha de medo do escuro, 393 00:22:37,397 --> 00:22:41,401 mas como digo sempre, o medo é como uma banana. 394 00:22:41,485 --> 00:22:43,945 Ai sim? 395 00:22:44,029 --> 00:22:46,448 Sim. Como-o ao pequeno-almoço. 396 00:22:53,371 --> 00:22:55,207 BASEADO NOS LIVROS "DOJO DAYCARE" 397 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 Vamos, vamos 398 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 Equipa Zenko em Ação! 399 00:23:04,966 --> 00:23:07,177 Zenko em Ação! 400 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Equipa Zenko em Ação! 401 00:23:09,429 --> 00:23:11,389 Legendas: Cristina Ferreira