1
00:00:09,259 --> 00:00:10,927
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,405
Team Zenko Go
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,164
Go, go, go, go
5
00:00:46,629 --> 00:00:48,214
Zenko Go
6
00:00:48,298 --> 00:00:50,967
Team Zenko Go
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,803
"GEVONDEN VOORWERPEN"
8
00:00:53,928 --> 00:00:57,891
Waar je ook bent,
de Zenko-kopter zal je vinden.
9
00:00:59,225 --> 00:01:01,895
Me vinden en me tikken is niet hetzelfde.
10
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
Je hebt me.
11
00:01:29,672 --> 00:01:32,217
Laten we ruilen.
Ik stuur en jij verstopt je.
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,803
Voorzichtig, sturen is moeilijk,
zelfs voor mij...
13
00:01:34,886 --> 00:01:37,138
...en ik ben een ervaren drone-piloot.
14
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
Ik denk dat ik het wel...
15
00:01:44,729 --> 00:01:47,398
Ietsje lager en ik zou
een kale plek hebben.
16
00:01:51,444 --> 00:01:52,320
Daar.
17
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
Hé, wat is dit?
18
00:01:59,619 --> 00:02:01,412
Kijk deze spullen.
19
00:02:01,746 --> 00:02:04,791
Het lijkt een bak met gevonden voorwerpen.
20
00:02:04,874 --> 00:02:07,460
Ik dacht dat we
alles al hadden teruggegeven...
21
00:02:07,544 --> 00:02:09,587
...van alle gevonden voorwerpen
in de stad.
22
00:02:09,671 --> 00:02:10,922
Behalve dit.
23
00:02:11,005 --> 00:02:13,258
Onder onze neus in het buurthuis.
24
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
Dit is onze volgende Zenko.
25
00:02:17,137 --> 00:02:20,974
Zo glamoureus. Wie gebruikt dit?
26
00:02:21,057 --> 00:02:22,308
Behalve ik, natuurlijk.
27
00:02:22,392 --> 00:02:25,019
Die zijn absoluut van Rona.
28
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Hoe weet je dat?
29
00:02:26,688 --> 00:02:29,190
Pagina 22 van
mijn Feitjes van 't volk -boek.
30
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
Rona is gek op opera.
31
00:02:30,900 --> 00:02:33,611
En die kleine verrekijker
is een operakijker.
32
00:02:33,695 --> 00:02:35,864
We kunnen mijn boek gebruiken...
33
00:02:35,947 --> 00:02:37,615
...om alle spullen terug te geven.
34
00:02:37,699 --> 00:02:40,160
Geweldig. Laten we beginnen.
35
00:02:42,328 --> 00:02:43,746
Ik doe het wel.
36
00:02:54,424 --> 00:02:56,342
Ponzu, missiemodus.
37
00:03:00,179 --> 00:03:02,307
Go, go, go, go
38
00:03:29,292 --> 00:03:30,168
Niah!
39
00:03:30,251 --> 00:03:31,377
Ari!
40
00:03:31,461 --> 00:03:32,754
Ellie!
41
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
Jax!
42
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Team Zenko Go.
43
00:03:37,508 --> 00:03:39,552
Ik hoorde de bel, wie zit er knel?
44
00:03:39,677 --> 00:03:40,970
We vonden gevonden voorwerpen...
45
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
...in de kelder van het buurthuis.
46
00:03:43,139 --> 00:03:46,351
Wie weet hoelang mensen
die spullen al kwijt zijn?
47
00:03:46,434 --> 00:03:48,269
Het breekt mijn hart.
48
00:03:48,353 --> 00:03:51,231
Nou, team, jullie zenko is duidelijk.
49
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
Geen idee, Ponzu.
50
00:03:53,858 --> 00:03:55,944
Het lijkt een hightech mixer.
51
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
Nee. Het is een drone.
52
00:03:59,948 --> 00:04:02,367
Na Gabriels drone,
vond ik dat we er een konden gebruiken.
53
00:04:03,868 --> 00:04:05,036
En Ari is Ari...
54
00:04:05,119 --> 00:04:07,121
...dus hij voegde lasers en grijpers...
55
00:04:07,205 --> 00:04:08,706
...en andere coole dingen toe.
56
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Hij vliegt en kan het team helpen.
57
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
Ik noem hem de...
58
00:04:13,628 --> 00:04:16,506
Nee, het is vast geen Ponzu-kopter.
59
00:04:16,589 --> 00:04:18,091
Nou, ik noem het de...
60
00:04:20,635 --> 00:04:23,346
Ja, ik noem het de Ponzu-kopter.
61
00:04:28,059 --> 00:04:30,353
Goed, we moeten
verloren spullen terugbrengen.
62
00:04:31,437 --> 00:04:34,315
Jullie moeten uitvinden
van wie de spullen zijn...
63
00:04:34,399 --> 00:04:36,067
...en ze terugbrengen naar hun eigenaars.
64
00:04:36,150 --> 00:04:39,737
Dat wordt een makkie dankzij
mijn kleine groene boek.
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,155
Onthoud...
66
00:04:41,239 --> 00:04:44,784
Het is makkelijk om de soep te missen
door de noedels.
67
00:04:44,867 --> 00:04:48,663
De noedels zijn het ene ding...
68
00:04:48,746 --> 00:04:50,456
En de soep is het andere?
69
00:04:50,540 --> 00:04:52,333
We komen er vast wel achter.
70
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Goed, we doen het.
71
00:04:54,836 --> 00:04:56,045
Team Zenko...
72
00:04:56,129 --> 00:04:57,338
Go.
73
00:04:58,423 --> 00:05:00,341
We beginnen met een makkelijke.
74
00:05:00,425 --> 00:05:03,428
Een operakijker van Rona.
75
00:05:07,181 --> 00:05:09,392
Weet je nog toen we naar de opera gingen?
76
00:05:10,643 --> 00:05:12,020
Zucht.
77
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
Voor ik mijn operakijker verloor?
78
00:05:16,774 --> 00:05:18,818
Ik mis het zo.
79
00:05:21,237 --> 00:05:22,530
Mijn kijker.
80
00:05:22,613 --> 00:05:24,282
Waar kwam die vandaan?
81
00:05:24,907 --> 00:05:26,826
Dat is nou typisch Harmonie Haven.
82
00:05:26,909 --> 00:05:28,328
Kom op, Blitsie.
83
00:05:28,411 --> 00:05:31,914
We gaan operakaartjes halen.
84
00:05:35,001 --> 00:05:36,252
Wat is het volgende?
85
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
Een anatomieboek.
86
00:05:42,967 --> 00:05:45,845
Wie moet er leren
welk bot aan welk bot zit?
87
00:05:46,262 --> 00:05:47,680
Mijn oom Ian.
88
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
Dat doe je bij geneeskunde.
89
00:05:49,640 --> 00:05:51,350
Je leert over botten.
90
00:06:07,909 --> 00:06:09,702
Mijn anatomieboek?
91
00:06:09,786 --> 00:06:11,120
Ik dacht dat ik het had verloren.
92
00:06:11,204 --> 00:06:12,789
Eens kijken of ik 't nog weet.
93
00:06:12,872 --> 00:06:15,917
Het bot van het been
zit aan het bot van de knie?
94
00:06:16,125 --> 00:06:17,627
Goed. Ja.
95
00:06:19,295 --> 00:06:20,421
Deze is makkelijk.
96
00:06:20,505 --> 00:06:23,424
Dit is vast van de beste tuinier
van Harmonie Haven.
97
00:06:38,106 --> 00:06:39,482
Te gek.
98
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Mijn gieter is terug.
99
00:06:42,527 --> 00:06:45,321
Dat is typisch Harmonie Haven.
100
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
Het laatste voorwerp.
101
00:06:53,246 --> 00:06:54,872
Veel geknuffeld.
102
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
Maar niet heel veel kwijlvlekken.
103
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
Hij moet van Lula zijn.
104
00:07:02,630 --> 00:07:05,508
Op pagina 79 staat
dat ze van knuffels houdt...
105
00:07:05,591 --> 00:07:08,261
...en haar beren maandelijks laat stomen.
106
00:07:08,344 --> 00:07:09,595
Bingo.
107
00:07:16,477 --> 00:07:18,521
De beer moet naar Lula's kamer...
108
00:07:18,646 --> 00:07:20,440
- ...voor ze thuiskomt.
- Ik ga al.
109
00:07:31,200 --> 00:07:33,828
Er zijn te veel mensen. Straks zien ze me.
110
00:07:34,203 --> 00:07:36,706
Dit is een taak voor de Ponzu-kopter.
111
00:07:36,789 --> 00:07:37,707
Goed idee.
112
00:07:41,794 --> 00:07:44,088
Hier komt een beer-levering.
113
00:07:49,177 --> 00:07:50,052
Of niet.
114
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
- Dat was een geluk bij een ongeluk.
- Ja.
115
00:07:56,350 --> 00:07:57,477
Ik kan je beter hier laten...
116
00:07:57,560 --> 00:07:59,645
...voor als je baasje terugkomt,
meneer Beer.
117
00:07:59,729 --> 00:08:02,648
Een snack voor als het lang duurt.
118
00:08:05,776 --> 00:08:07,195
Was hij niet van haar?
119
00:08:07,278 --> 00:08:09,489
Misschien is de beer van een ander kind.
120
00:08:09,572 --> 00:08:10,448
Of...
121
00:08:10,531 --> 00:08:13,284
Het antwoord moet toch in mijn boek staan?
122
00:08:13,451 --> 00:08:14,702
Ik moet het vinden.
123
00:08:14,785 --> 00:08:17,538
Jax, het is oké als het er niet in staat.
124
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
- We kunnen...
- Wacht.
125
00:08:19,332 --> 00:08:22,585
Het op twee na favoriete dier
van Donna Dunsmoor is een beer.
126
00:08:22,668 --> 00:08:24,962
Misschien is hij van haar. En kijk.
127
00:08:26,964 --> 00:08:29,008
Daar is ze. We kunnen 'm nu teruggeven.
128
00:08:47,026 --> 00:08:48,778
Misschien zag ze hem niet?
129
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
Ze is erg geconcentreerd op haar werk.
130
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
Ik kom eraan.
131
00:09:17,682 --> 00:09:19,725
Nu kan ze hem echt niet missen.
132
00:09:22,019 --> 00:09:23,980
Waarom blijf je me volgen?
133
00:09:28,234 --> 00:09:31,070
Misschien is hij niet van Donna.
134
00:09:31,153 --> 00:09:33,906
Als hij niet van Donna is,
van wie is hij dan wel?
135
00:09:33,990 --> 00:09:37,326
Het antwoord moet hier ergens staan, toch?
136
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
Of misschien staat het antwoord hier.
137
00:09:39,912 --> 00:09:42,123
We moeten aanwijzingen zoeken.
138
00:09:42,206 --> 00:09:44,083
Ik speelde ooit een detective
in een toneelstuk.
139
00:09:44,166 --> 00:09:47,795
Abigail Marder, mysterieschrijfster
en meester-detective.
140
00:09:47,878 --> 00:09:50,631
En ik heb de Junior Detective Medaille.
141
00:09:50,715 --> 00:09:52,216
Aan het werk.
142
00:09:52,300 --> 00:09:54,302
Licht gescheurde naad.
143
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
Hij is veel geknuffeld.
144
00:09:56,178 --> 00:09:58,055
Wat is deze kleine bruine vlek?
145
00:09:58,139 --> 00:09:59,223
Chocolade-ijs?
146
00:10:00,057 --> 00:10:02,101
Het ruikt naar sojasaus.
147
00:10:03,102 --> 00:10:05,146
Wacht, deze beer is van tante Yuki.
148
00:10:05,229 --> 00:10:06,981
Wie houdt er meer van sojasaus dan zij?
149
00:10:07,064 --> 00:10:08,649
Behalve Ponzu.
150
00:10:08,733 --> 00:10:10,526
Goed detectivewerk.
151
00:10:10,610 --> 00:10:11,944
Wat zeg je, meneer Beer?
152
00:10:12,028 --> 00:10:13,237
Klaar om naar huis te gaan?
153
00:10:13,654 --> 00:10:15,239
Yuki, geweldig nieuws.
154
00:10:15,323 --> 00:10:18,200
Het laatste gevonden voorwerp is...
155
00:10:19,994 --> 00:10:21,495
Jouw teddybeer.
156
00:10:21,996 --> 00:10:25,249
We wisten dat hij van jou was
door de sojasausvlek.
157
00:10:26,542 --> 00:10:28,461
Zo schattig...
158
00:10:28,544 --> 00:10:30,296
...en zo... niet van mij.
159
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
- Wat? Meen je dat?
- Kom op.
160
00:10:35,384 --> 00:10:38,012
Excuses, hier komt de lunchdrukte.
161
00:10:38,095 --> 00:10:39,889
Ponzu, zet je schrap.
162
00:10:43,142 --> 00:10:44,602
Sorry, jongens,
163
00:10:44,685 --> 00:10:47,271
Ik dacht dat ik alles
over iedereen wist...
164
00:10:47,355 --> 00:10:49,190
...maar blijkbaar niet.
165
00:10:49,273 --> 00:10:52,026
Ons detectivewerk werkte ook niet.
166
00:10:52,109 --> 00:10:54,195
Ik dacht echt dat het Yuki's beer was.
167
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
Wacht. Weten jullie nog wat Yuki zei...
168
00:10:58,574 --> 00:11:00,993
...over de soep missen door de noedels?
169
00:11:01,077 --> 00:11:02,745
Je wordt zo afgeleid door details...
170
00:11:02,828 --> 00:11:04,955
...dat je iets groots mist?
171
00:11:07,833 --> 00:11:10,002
Volgens mij zag ik de soep net.
172
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
En daarmee bedoel ik de bril.
173
00:11:12,630 --> 00:11:14,298
Wacht even.
174
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
Melvin?
175
00:11:20,304 --> 00:11:22,348
Melvin, mijn beer!
176
00:11:22,431 --> 00:11:24,600
Waar hebben jullie hem gevonden?
177
00:11:24,683 --> 00:11:26,811
Nou, we...
178
00:11:26,894 --> 00:11:29,146
Vonden hem hier in het buurthuis.
179
00:11:31,315 --> 00:11:33,734
Echt? Niet te geloven.
180
00:11:33,818 --> 00:11:36,320
Mijn ouders gaven me deze beer
toen ik klein was...
181
00:11:36,404 --> 00:11:39,198
...zodat ik me niet raar voelde
met een bril.
182
00:11:39,490 --> 00:11:41,784
Hartelijk bedankt, kinderen.
183
00:11:41,867 --> 00:11:44,703
Ik heb mijn Melvin-beer gemist.
184
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Dat is nou typisch Harmonie Haven.
185
00:11:52,795 --> 00:11:55,548
"EEN NACHT IN HET PARK"
186
00:11:56,549 --> 00:11:58,300
Hij is daar nog.
187
00:11:58,676 --> 00:12:00,010
Kom op.
188
00:12:04,765 --> 00:12:06,308
Het loopt dood.
189
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Niet per sé.
190
00:12:16,652 --> 00:12:18,028
Ga verder zonder mij.
191
00:12:19,280 --> 00:12:20,739
Er blijft geen zenko achter.
192
00:12:22,116 --> 00:12:23,284
Bedankt.
193
00:12:29,748 --> 00:12:31,167
We zijn veilig.
194
00:12:33,836 --> 00:12:35,629
Hebbes.
195
00:12:36,630 --> 00:12:39,008
Je wint alweer, Niah.
196
00:12:39,091 --> 00:12:41,802
Het derde spel Vlieg en zoek op rij.
197
00:12:41,886 --> 00:12:43,387
Mijn nieuwe favoriete spel.
198
00:12:45,931 --> 00:12:47,224
Ik heb hem.
199
00:12:48,559 --> 00:12:50,227
Wat gebeurt daar?
200
00:12:51,312 --> 00:12:53,230
Donna, ik heb de blauwe gaai.
201
00:12:53,314 --> 00:12:54,899
Zie je?
202
00:12:54,982 --> 00:12:56,942
Hé, jongens. Hoe gaat 't?
203
00:12:57,026 --> 00:12:59,570
Je kijkt naar de toekomstige voorzitter...
204
00:12:59,653 --> 00:13:01,822
...van het Harmonie Haven
Vogelspottersgenootschap
205
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
Rustig aan, Rodster.
206
00:13:04,200 --> 00:13:06,035
Je bent pas twee weken lid.
207
00:13:07,286 --> 00:13:09,121
Je hebt nog één foto nodig...
208
00:13:09,205 --> 00:13:11,499
...om Kuiken derde klasse te worden.
209
00:13:11,582 --> 00:13:12,583
Begrepen.
210
00:13:12,666 --> 00:13:15,628
Volgens de officiële handleiding
van de vogelspotters...
211
00:13:15,711 --> 00:13:19,173
...is het de groene kolibrie
met gele kuif.
212
00:13:19,256 --> 00:13:21,634
Appeltje eitje.
213
00:13:21,967 --> 00:13:26,096
Een van die kolibries broedt
in die grote oude eik.
214
00:13:26,263 --> 00:13:27,640
Hij laat zich elke nacht zien.
215
00:13:27,765 --> 00:13:29,683
Zei je nacht?
216
00:13:29,767 --> 00:13:30,851
Jazeker.
217
00:13:30,935 --> 00:13:34,522
Groene kolibries met gele kuif
zijn nachtvogels.
218
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
- Nachtvogels?
- Jazeker.
219
00:13:36,482 --> 00:13:38,234
Ze zijn alleen 's nachts te zien.
220
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
Tot ziens, meneer
Bijna kuiken derde klasse.
221
00:13:42,821 --> 00:13:45,074
Ben je bang in het donker, Rodney?
222
00:13:45,241 --> 00:13:49,078
Ik? Bang? Absoluut niet.
223
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
Ik vind 't alleen niet leuk
als er geen licht is...
224
00:13:51,372 --> 00:13:54,875
...want er kunnen enge dingen
verstopt zitten...
225
00:13:54,959 --> 00:13:56,502
...waar je ze niet ziet.
226
00:13:56,585 --> 00:13:57,920
Je kan het, Rodney.
227
00:13:58,003 --> 00:13:59,838
Je hoeft niet de hele nacht te blijven.
228
00:13:59,922 --> 00:14:01,257
Alleen tot je de foto hebt.
229
00:14:01,340 --> 00:14:03,008
Ik durf best de hele nacht te blijven.
230
00:14:03,092 --> 00:14:05,636
Misschien blijf ik wel twee nachten.
231
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Als ik niet wordt opgegeten door monsters.
232
00:14:08,597 --> 00:14:10,307
Wat als ze me
in barbecuesaus willen dopen?
233
00:14:10,391 --> 00:14:12,268
Ik wil niet in de saus gedoopt worden.
234
00:14:13,686 --> 00:14:15,980
De Rodster heeft onze hulp nodig.
235
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
Ponzu, missiemodus.
236
00:14:38,043 --> 00:14:40,296
Go, go, go, go
237
00:15:06,780 --> 00:15:08,073
Niah!
238
00:15:08,198 --> 00:15:09,283
Ari!
239
00:15:09,366 --> 00:15:10,618
Ellie!
240
00:15:10,701 --> 00:15:11,869
Jax!
241
00:15:12,953 --> 00:15:15,497
Team Zenko Go.
242
00:15:15,915 --> 00:15:17,833
We hoorden de bel, wie zit er knel?
243
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
Rodney heeft hulp nodig.
244
00:15:20,294 --> 00:15:22,254
Als hij Kuiken derde klasse wil worden...
245
00:15:22,338 --> 00:15:23,714
...moet Rodney een foto nemen...
246
00:15:23,797 --> 00:15:26,634
...van een groene kolibrie met gele kuif.
247
00:15:26,717 --> 00:15:28,218
Maar hij is bang in het donker.
248
00:15:28,302 --> 00:15:30,304
Ook al wil hij het niet toegeven.
249
00:15:30,387 --> 00:15:31,889
Ik heb een idee.
250
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
Wat denken jullie van grote schijnwerpers?
251
00:15:34,224 --> 00:15:37,686
Groene kolibries met gele kuif...
252
00:15:37,770 --> 00:15:39,063
...zijn nachtvogels.
253
00:15:39,146 --> 00:15:41,732
Als het zo licht is als overdag,
komt de kolibrie niet.
254
00:15:41,815 --> 00:15:43,442
Wat we moeten doen...
255
00:15:43,525 --> 00:15:46,111
...is Rodney over z'n angst helpen.
256
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
Het is zoals ik altijd zeg:
257
00:15:48,113 --> 00:15:51,116
'Angst is net een banaan.'
258
00:15:52,368 --> 00:15:55,704
Je moet de schil verwijderen
om bij het goede te komen.
259
00:15:56,413 --> 00:15:58,749
En als Rodney niet van bananen houdt?
260
00:15:58,832 --> 00:16:00,292
Ten eerste, je snapt het niet.
261
00:16:00,376 --> 00:16:03,003
Te tweede, wie houdt er niet van bananen?
262
00:16:03,796 --> 00:16:07,508
Jullie moeten Rodney helpen
die foto te nemen...
263
00:16:07,591 --> 00:16:09,218
...zelfs al is hij bang in het donker.
264
00:16:09,301 --> 00:16:12,930
Laten we Rodney helpen
Kuiken derde klasse te worden.
265
00:16:13,013 --> 00:16:14,932
Team Zenko...
266
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
...go!
267
00:16:21,647 --> 00:16:23,190
Zaklamp, check.
268
00:16:23,273 --> 00:16:25,484
Camera, check.
269
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Telefoon, check.
270
00:16:27,486 --> 00:16:29,822
Donuts, dubbele check.
271
00:16:30,489 --> 00:16:31,865
Ik heb alles.
272
00:16:31,949 --> 00:16:34,243
Dit is toch niet zo eng.
273
00:16:37,121 --> 00:16:38,872
Hoe is het, bro?
274
00:16:38,956 --> 00:16:41,500
Ik wilde alleen weten of alles goed is.
275
00:16:42,001 --> 00:16:43,460
Begrepen, Gabriel.
276
00:16:43,544 --> 00:16:46,380
Alles is goed.
277
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
De adelaar is geland.
278
00:16:48,716 --> 00:16:50,092
Echt? Waar?
279
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Adelaars komen hier niet voor.
280
00:16:52,177 --> 00:16:54,263
'Adelaar' is mijn codenaam voor Rodney.
281
00:16:54,346 --> 00:16:56,640
Zo te zien heeft de adelaar gezelschap.
282
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
Een zekere lastige duif.
283
00:16:59,059 --> 00:17:02,604
Ja, Gabriel, het basiskamp
voor operatie kolibrie-patrouille...
284
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
...is volledig operationeel.
285
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
Vet.
286
00:17:06,066 --> 00:17:08,110
Heb je Sjonnie het Spook al gezien?
287
00:17:08,193 --> 00:17:10,404
Spookt het in het park?
288
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
Sjonnie het spook pikte mijn donuts.
289
00:17:16,660 --> 00:17:18,328
We moeten die donuts terugpakken
van Yolanda...
290
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
...voordat Rodney in spoken gaat geloven.
291
00:17:20,706 --> 00:17:21,957
Kom op, Jax.
292
00:17:23,876 --> 00:17:26,086
Kom terug, gebakdief.
293
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
Ze is geland bovenop de groentewinkel.
294
00:17:37,222 --> 00:17:40,309
Sushi-nappen zijn geweldig.
Hartig en plakkerig.
295
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
Niet vandaag, spikkelboef.
296
00:17:57,576 --> 00:17:58,952
Hé, Yolanda, kijk...
297
00:18:08,087 --> 00:18:10,422
Jammer van de donuts, man.
298
00:18:10,506 --> 00:18:12,007
Maar Sjonnie komt vast niet terug...
299
00:18:12,257 --> 00:18:13,675
...tenzij ze roomvulling hadden.
300
00:18:14,051 --> 00:18:16,386
Roomvulling is mijn favoriet.
301
00:18:20,307 --> 00:18:22,643
Daar zijn ze, waar ik ze gelaten had.
302
00:18:22,726 --> 00:18:25,646
Want Sjonnie het spook bestaat niet.
303
00:18:25,729 --> 00:18:28,315
- Toch?
- Vast niet.
304
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
Tot later, skater.
305
00:18:40,244 --> 00:18:43,163
Opmerking voor mezelf:
luister nooit naar Gabriel.
306
00:18:45,833 --> 00:18:47,501
Geen maan, geen probleem.
307
00:18:47,584 --> 00:18:50,879
Daarom heb ik mijn zaklamp.
308
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
Lege batterijen?
309
00:18:54,758 --> 00:18:56,301
Ik heb batterijen.
310
00:18:56,385 --> 00:18:58,720
Maar hoe krijgen we ze daar?
311
00:18:58,804 --> 00:19:00,430
Wat dacht je van een katapult?
312
00:19:06,770 --> 00:19:07,980
Wat was dat?
313
00:19:12,359 --> 00:19:13,902
Extra batterijen?
314
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Ik bedoel, extra batterijen.
315
00:19:16,488 --> 00:19:18,615
Die ik altijd inpak.
316
00:19:18,699 --> 00:19:23,203
Rodney J. Dinkel, soms verbaas je jezelf.
317
00:19:26,373 --> 00:19:30,210
Zoals ik al dacht. Niets om bang...
318
00:19:30,294 --> 00:19:32,004
Hadoe, Rodster.
319
00:19:32,754 --> 00:19:33,630
Donna.
320
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
Wat doe jij hier?
321
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
In het park? In het donker?
322
00:19:37,509 --> 00:19:39,303
Ik wilde even langswippen.
323
00:19:39,386 --> 00:19:41,346
Kijken of je de kolibriefoto hebt.
324
00:19:41,430 --> 00:19:43,807
Nog niet, maar een vraagje.
325
00:19:43,891 --> 00:19:46,435
Is er zoiets als Sjonnie het spook?
326
00:19:46,518 --> 00:19:47,978
Natuurlijk niet.
327
00:19:48,061 --> 00:19:49,438
Ik wist het.
328
00:19:49,521 --> 00:19:50,772
Het is Sjakie het spook.
329
00:19:51,648 --> 00:19:52,858
Wacht, wat?
330
00:19:52,941 --> 00:19:55,027
Oké. Blijf rustig.
331
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
Je bent Rodney J. Dinkel.
332
00:19:57,738 --> 00:19:59,489
Gecertificeerd Junior Beveiliger.
333
00:19:59,573 --> 00:20:01,074
Je hebt het onder controle.
334
00:20:01,158 --> 00:20:03,869
En spoken bestaan niet.
335
00:20:05,037 --> 00:20:06,663
Wie zei 'boe'?
336
00:20:07,789 --> 00:20:08,916
Nee.
337
00:20:11,001 --> 00:20:14,171
Dat is niet grappig, gemene kolibrie.
338
00:20:14,254 --> 00:20:15,589
Wacht.
339
00:20:15,672 --> 00:20:16,590
Kolibrie.
340
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Blijf daar terwijl ik mijn camera pak.
341
00:20:20,802 --> 00:20:22,346
Waar is hij?
342
00:20:22,429 --> 00:20:24,014
Misschien heeft Sjonnie hem.
343
00:20:24,097 --> 00:20:25,140
Of Sjakie.
344
00:20:25,224 --> 00:20:28,310
Of misschien werken ze samen.
345
00:20:30,729 --> 00:20:32,231
Dat is 't. Ik heb 't gehad.
346
00:20:32,397 --> 00:20:33,857
Rodney vertrekt.
347
00:20:33,941 --> 00:20:35,692
En hij heeft de foto nog niet.
348
00:20:35,776 --> 00:20:38,278
Goed Zenko's, we hebben nog een kans.
349
00:20:38,403 --> 00:20:40,239
Niah, haal Rodneys camera uit de boom.
350
00:20:40,322 --> 00:20:42,074
Ik moet een banaan pellen.
351
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
Ik moet hier weg.
352
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
Hallo?
353
00:20:54,670 --> 00:20:56,755
Hé, Rodney. Hoe gaat het?
354
00:20:56,838 --> 00:20:57,839
Vreselijk.
355
00:20:57,923 --> 00:20:59,383
Het is donker en eng...
356
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
...en spoken stalen mijn camera...
357
00:21:00,968 --> 00:21:02,928
...en ik wil geen vogelspotter meer zijn.
358
00:21:04,346 --> 00:21:07,391
Een wijs persoon zei me ooit...
359
00:21:07,474 --> 00:21:09,643
...dat angst net een banaan is.
360
00:21:09,726 --> 00:21:11,186
Dat is mooi.
361
00:21:11,270 --> 00:21:13,772
Geen idee wat 't betekent,
maar 't klinkt mooi.
362
00:21:13,855 --> 00:21:16,608
Het betekent dat je
door het vieze spul moet...
363
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
...om bij het lekkers te komen.
364
00:21:20,862 --> 00:21:22,155
Hoe, precies?
365
00:21:22,239 --> 00:21:26,285
Sluit je ogen en haal diep adem.
366
00:21:33,166 --> 00:21:34,668
Niah heeft de camera.
367
00:21:34,751 --> 00:21:37,045
Maar die kolibrie kan...
368
00:21:37,129 --> 00:21:38,046
...zo wegvliegen.
369
00:21:38,130 --> 00:21:40,549
Ze krijgt hem nooit op tijd bij Rodney.
370
00:21:40,632 --> 00:21:43,802
Ik stuur de Ponzu-kopter.
371
00:21:43,885 --> 00:21:46,513
In positie brengen voor overdracht.
372
00:21:47,931 --> 00:21:50,183
Vergeet alles wat mis ging...
373
00:21:50,267 --> 00:21:53,145
...en denk aan wat er goed ging.
374
00:21:57,274 --> 00:21:59,192
Je at lekkere donuts.
375
00:21:59,276 --> 00:22:01,570
Je repareerde je zaklamp.
376
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
Ik bedoel...
377
00:22:03,488 --> 00:22:05,240
Dat raad ik.
378
00:22:07,617 --> 00:22:09,870
Als je er klaar voor bent...
379
00:22:09,953 --> 00:22:14,207
...wil ik dat je je ogen opent
en die banaan pelt.
380
00:22:16,460 --> 00:22:17,502
Mijn camera!
381
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Hebbes.
382
00:22:23,925 --> 00:22:25,177
Ik heb hem.
383
00:22:25,260 --> 00:22:27,888
Je kijkt naar Rodney J. Dinkel...
384
00:22:27,971 --> 00:22:29,639
...Kuiken derde klasse.
385
00:22:31,641 --> 00:22:33,185
Erg indrukwekkend.
386
00:22:33,268 --> 00:22:37,314
Vooral omdat ik een beetje bang was
in het donker.
387
00:22:37,397 --> 00:22:41,401
Maar zoals ik altijd zeg:
'Angst is net een banaan.'
388
00:22:41,485 --> 00:22:43,945
Is dat zo?
389
00:22:44,029 --> 00:22:46,448
Ja, ik eet het als ontbijt.
390
00:22:53,371 --> 00:22:54,664
GEBASEERD OP DE "DOJO DAYCARE"-BOEKEN
391
00:22:56,041 --> 00:22:57,584
Go, go, go, go
392
00:22:59,586 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
393
00:23:04,966 --> 00:23:07,177
Zenko Go
394
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
395
00:23:09,429 --> 00:23:11,431
Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur