1 00:00:09,259 --> 00:00:10,927 ‫- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,984 ‫"גו, גו, גו, גו! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 ‫כוח זנקו גו! 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,164 ‫גו, גו, גו, גו! 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 ‫זנקו גו! 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,967 ‫כוח זנקו גו!" 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,803 ‫"אבדות ומציאות" 8 00:00:53,928 --> 00:00:57,891 ‫להיכן שלא תלך הזנקו-קופטר ימצא אותך. 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,895 ‫למצוא אותי ולתפוס אותי ‫אלה שני דברים שונים. 10 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 ‫תפסת אותי. 11 00:01:29,422 --> 00:01:32,217 ‫בסדר, בוא נתחלף. אני אנהג ואתה תתחבא. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,803 ‫זהירות, זה ניווט מסובך, אפילו בשבילי, 13 00:01:34,886 --> 00:01:37,138 ‫ואני מומחה בניווט רחפנים. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 ‫אני חושב שאני יכול להתמודד עם... 15 00:01:44,729 --> 00:01:47,398 ‫חמישה סנטימטרים נמוך יותר ‫והייתה לי תספורת קצוצה. 16 00:01:51,444 --> 00:01:52,320 ‫שם. 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 ‫היי, מה זה? 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,663 ‫תראו את זה. 19 00:02:01,746 --> 00:02:04,791 ‫זה נראה כמו ארגז אבדות ומציאות. 20 00:02:04,874 --> 00:02:07,460 ‫אין מצב. ‫חשבתי שהשבנו את כל החפצים לבעליהם, 21 00:02:07,544 --> 00:02:09,587 ‫מכל ארגז אבדות ומציאות בעיר. 22 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 ‫מלבד זה. 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 ‫ממש מתחת לאף שלנו, כאן במרכז הקהילתי. 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 ‫נראה שמצאנו את הזנקו הבא שלנו. 25 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 ‫זוהר כל כך. מי ישתמש בזה? 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,308 ‫מלבדי, כמובן. 27 00:02:22,392 --> 00:02:25,019 ‫זה בוודאות שייך לרונה. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 ‫איך אתה יודע? 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,190 ‫עמוד 22 בספר העובדות למשימות שלי. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 ‫רונה אוהבת אופרה. 31 00:02:30,900 --> 00:02:33,611 ‫והמשקפת הקטנה הזאת נקראת משקפת אופרה. 32 00:02:33,695 --> 00:02:35,613 ‫אולי נוכל להיעזר בספר שלי 33 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 ‫כדי להשיב את כל החפצים היום. 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 ‫אהבתי. בואו נצא לדרך. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,746 ‫אני אטפל בזה. 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 ‫פונזו, מצב משימות. 37 00:03:00,179 --> 00:03:02,307 ‫"גו, גו, גו, גו 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 ‫כן! 39 00:03:29,292 --> 00:03:30,168 ‫ניה! 40 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 ‫ארי! 41 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 ‫אלי! 42 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 ‫ג'קס! 43 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 ‫כוח נזקו גו!" 44 00:03:37,383 --> 00:03:39,344 ‫קיבלנו את הקריאה, אז מה הבעיה? 45 00:03:39,427 --> 00:03:40,970 ‫מצאנו ארגז אבדות ומציאות 46 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 ‫במרתף של המרכז הקהילתי. 47 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 ‫מי יודע כמה זמן החפצים שם חסרים לאנשים? 48 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 ‫נשבר לי הלב. 49 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 ‫כוח, נשמע שהזנקו הזה מתאים לכם בדיוק. 50 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 ‫אני לא יודעת, פונזו. 51 00:03:53,858 --> 00:03:55,735 ‫זה נראה כמו בלנדר מתוחכם. 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 ‫לא. זה רחפן. 53 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 ‫אחרי שהצלנו את הרחפן של גבריאל, ‫חשבתי שלא יזיק לנו רחפן. 54 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 ‫כמובן שארי, כהרגלו, 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 ‫הוא הוסיף לו לייזרים, תופסניםדו 56 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 ‫ועוד דברים מגניבים. 57 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 ‫הוא עף, וזה יכול לעזור לכוח מאוד, 58 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 ‫אז קראתי לו... 59 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 ‫אני לא חושבת שהוא קרא לו הפונזו-קופטר. 60 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 ‫למען האמת, קראתי לו... 61 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 ‫כן, אני קורא לו פונזו-קופטר. 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 ‫קדימה, חבר'ה, יש לנו אבדות להשיב. 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 ‫כן. 64 00:04:31,437 --> 00:04:34,315 ‫כוח, הזנקו שלכם הוא להבין ‫למי שייכים החפצים 65 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 ‫ולהשיב אותם לבעלים שלהם. 66 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 ‫זה יהיה קליל, הודות לספר הירוק הקטן שלי. 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 ‫רק תזכרו, 68 00:04:41,239 --> 00:04:44,784 ‫קל לפספס את המרק בגלל הנודלס. 69 00:04:44,867 --> 00:04:48,663 ‫אז הנודלס הם דבר אחד... 70 00:04:48,746 --> 00:04:50,456 ‫והמרק דבר אחר? 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 ‫אני בטוחה שנבין את זה מאוחר יותר. 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 ‫בסדר, בואו נעשה את זה. 73 00:04:54,836 --> 00:04:56,045 ‫כוח זנקו... 74 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 ‫גו! 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 ‫בואו נתחיל עם הקל. 76 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 ‫משקפת אופרה אחת שייכת לרונה. 77 00:05:06,556 --> 00:05:09,392 ‫זוכרת שהיינו הולכות לאופרה? 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 ‫אנחה. 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 ‫לפני שאיבדתי את משקפת האופרה שלי. 80 00:05:16,774 --> 00:05:18,818 ‫אני מתגעגעת לזה מאוד! 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,530 ‫המשקפת שלי! 82 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 ‫מאיפה היא הגיעה? 83 00:05:24,365 --> 00:05:26,701 ‫ככה זה במפרץ ההרמוניה. 84 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 ‫בואי, גליצי. 85 00:05:28,286 --> 00:05:31,914 ‫נלך לקנות את כרטיסי האופרה! 86 00:05:33,708 --> 00:05:34,917 ‫יש. 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 ‫מה החפץ הבא? 88 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 ‫ספר ללימוד אנטומיה. 89 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 ‫הממ... 90 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 ‫מי צריך ללמוד אילו עצמות מתחברות? 91 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 ‫דוד שלי, איאן. 92 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 ‫זה מה שעושים בבית הספר לרפואה. 93 00:05:49,640 --> 00:05:51,350 ‫מעצימים עצמות. 94 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 ‫ספר האנטומיה שלי? 95 00:06:09,786 --> 00:06:11,120 ‫חשבתי שאיבדתי אותו. 96 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 ‫בוא נראה אם אני זוכר. 97 00:06:12,872 --> 00:06:15,917 ‫עצם הרגל מחוברת לעצם הברך? 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 ‫נכון! יש! 99 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 ‫זה קל. 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,424 ‫זה בטח שייך ‫לגננית מספר אחת במפרץ ההרמוניה. 101 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 ‫מגניב! 102 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 ‫המזלף שלי חזר. 103 00:06:42,360 --> 00:06:45,154 ‫ככה זה במפרץ ההרמוניה. 104 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 ‫נשאר לנו הפריט האחרון. 105 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 ‫הוא חובק היטב. 106 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 ‫אבל אין עליו יותר מדי סימני ריר. 107 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 ‫זה בטח של לולה. 108 00:07:02,630 --> 00:07:05,508 ‫כתוב בעמוד 79 שהיא אוהבת דובי צעצוע, 109 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 ‫וגם שולחת את הדובים שלה ‫לניקוי יבש כל חודש. 110 00:07:08,344 --> 00:07:09,595 ‫בינגו! 111 00:07:16,477 --> 00:07:18,271 ‫אנחנו צריכים להחזיר את הדובי לחדר של לולה 112 00:07:18,354 --> 00:07:20,440 ‫לפני שהיא תחזור הביתה. ‫-אני בדרך. 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,828 ‫יש יותר מדי אנשים. הם עלולים לראות אותי. 114 00:07:33,911 --> 00:07:36,706 ‫זו עבודה לפונזו-קופטר. 115 00:07:36,789 --> 00:07:37,707 ‫רעיון טוב. 116 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 ‫משלוח דובון יוצא לדרך. 117 00:07:49,177 --> 00:07:50,052 ‫או שלא. 118 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 ‫היה לנו מזל. ‫-כן. 119 00:07:56,225 --> 00:07:57,351 ‫כדאי שאשאיר אותך כאן 120 00:07:57,435 --> 00:07:59,645 ‫למקרה שהבעלים שלך יחזור, אדון דובון. 121 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 ‫חטיף קטן, למקרה שזה ייקח הרבה זמן. 122 00:08:05,776 --> 00:08:07,195 ‫הוא לא היה שלה? 123 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 ‫אולי הדובון שייך לילד אחר בעיר? 124 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 ‫או... 125 00:08:10,531 --> 00:08:13,284 ‫התשובה חייבת להיות בספר שלי, נכון? 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,702 ‫אני רק צריך למצוא אותה. 127 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 ‫ג'קס, זה בסדר אם התשובה לא שם. 128 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 ‫אנחנו יכולים פשוט... ‫-רגע! 129 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 ‫החיה השלישית הכי אהובה ‫על דונה דנסמור היא דוב. 130 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 ‫אולי זה שלה. ותראו, חבר'ה. 131 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 ‫הנה דונה. אנחנו יכולים להחזיר אותו מיד. 132 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 ‫אולי היא לא ראתה אותו? 133 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 ‫כן! 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 ‫היא מרוכזת בעבודה שלה. 135 00:09:08,589 --> 00:09:10,007 ‫הנה אני באה. 136 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 ‫היא לא תוכל לפספס אותו הפעם. 137 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 ‫למה אתה עוקב אחריי? 138 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 ‫בסדר, אולי זה לא הדובון של דונה. 139 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 ‫אם הוא לא של דונה, אז של מי? 140 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 ‫התשובה חייבת להיות כאן איפשהו, נכון? 141 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 ‫או שאולי התשובה פה. 142 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 ‫כן, אנחנו צריכים לחפש רמזים. 143 00:09:42,206 --> 00:09:44,083 ‫שיחקתי בלשית בהצגה פעם. 144 00:09:44,166 --> 00:09:47,795 ‫אביגייל מרדר, סופרת מתח ובלשית מומחית. 145 00:09:47,878 --> 00:09:50,631 ‫ולי יש את תג החוקרים הצעירים. 146 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 ‫בואו נתחיל לעבוד. 147 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 ‫תפר קרוע מעט. 148 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 ‫הוא חובק הרבה. 149 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 ‫מה זה הכתם החום קטן הזה? 150 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 ‫גלידת שוקולד? 151 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 ‫יש לזה ריח של רוטב סויה. 152 00:10:03,102 --> 00:10:05,146 ‫רגע, הדובון הזה הוא של דודה יוקי. 153 00:10:05,229 --> 00:10:06,981 ‫מי אוהב רוטב סויה יותר ממנה? 154 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 ‫מלבד פונזו. 155 00:10:08,733 --> 00:10:10,526 ‫עבודת בילוש טובה. 156 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 ‫מה אתה אומר, אדון דובון? 157 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 ‫מוכן לחזור הביתה? 158 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 ‫יוקי, חדשות טובות. 159 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 ‫הפריט האחרון באבדות ומציאות הוא... 160 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 ‫הדובון שלך. 161 00:10:21,579 --> 00:10:25,249 ‫ידענו שהוא שלך לפי כתם רוטב הסויה. 162 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 ‫חמוד מאוד... 163 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 ‫אבל מאוד לא שלי. 164 00:10:30,379 --> 00:10:31,255 ‫לא. 165 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 ‫מה? ברצינות? ‫-נו, באמת! 166 00:10:35,384 --> 00:10:38,012 ‫אם תסלחו לי, מתחיל עומס הצוהריים. 167 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 ‫פונזו, התכונן! 168 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 ‫סליחה, חבר'ה. 169 00:10:44,685 --> 00:10:47,271 ‫חשבתי שאני יודע הכול על כולם בעיר. 170 00:10:47,355 --> 00:10:48,814 ‫אבל אני חושש שזה לא נכון. 171 00:10:48,898 --> 00:10:52,026 ‫לא הצלחנו גם בעבודת הבילוש שלנו. 172 00:10:52,109 --> 00:10:54,195 ‫באמת חשבתי שהדובון של יוקי. 173 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 ‫רגע. זוכרים מה יוקי אמרה 174 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 ‫בנוגע לפספוס של המרק בגלל הנודלס? 175 00:11:01,077 --> 00:11:02,745 ‫מתרכזים כל כך בפרטים, 176 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 ‫שמפספסים את המובן מאליו? 177 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 ‫אני חושבת שבדיוק ראיתי את המרק. 178 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 ‫ואני מתכוונת למשקפיים. 179 00:11:12,630 --> 00:11:14,298 ‫חכו רגע. 180 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 ‫מלווין? 181 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 ‫מלווין, הדובון שלי! 182 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 ‫איפה עלי אדמות מצאתם אותו? 183 00:11:24,683 --> 00:11:26,811 ‫האמת שאנחנו... 184 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 ‫מצאנו אותו כאן במרכז הקהילתי. 185 00:11:31,315 --> 00:11:33,734 ‫באמת? אני לא מאמין. 186 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 ‫ההורים שלי קנו לי אותו כשהייתי קטן, 187 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 ‫כדי שלא ארגיש מוזר ‫כשהייתי צריך להרכיב משקפיים. 188 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 ‫תודה רבה, ילדים. 189 00:11:41,659 --> 00:11:44,703 ‫התגעגעתי למלווין הדובון שלי. 190 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 ‫ככה זה במפרץ ההרמוניה. 191 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 ‫"מתגברים על פחדים" 192 00:11:55,714 --> 00:11:58,300 ‫זה עדיין שם מאחור. 193 00:11:58,384 --> 00:11:59,718 ‫קדימה! 194 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 ‫מבוי סתום. 195 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 ‫לא בהכרח. 196 00:12:16,652 --> 00:12:18,028 ‫תמשיכי בלעדיי. 197 00:12:19,280 --> 00:12:20,739 ‫אף זנקו לא נשאר מאחור. 198 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 ‫תודה. 199 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 ‫אני חושב שאנחנו בטוחים. 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 ‫תפסתי אתכם. 201 00:12:36,630 --> 00:12:39,008 ‫ניצחת שוב, ניה. 202 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 ‫משחק שלישי ברצף של מחבו-רחפנים. 203 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 ‫המשחק החדש האהוב עליי. 204 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 ‫תפסתי! 205 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 ‫מעניין מה קורה שם. 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,230 ‫דונה, השגתי תמונה של עורבני כחול. 207 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 ‫רואה? 208 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 ‫שלום, חבר'ה. מה נשמע? 209 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 ‫אתם מסתכלים על הנשיא העתידי 210 00:12:59,653 --> 00:13:01,822 ‫של חבורת הצפרים של מפרץ ההרמוניה. 211 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 ‫תאט את הקצב, רודנוש. 212 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 ‫אתה חבר רק שבועיים. 213 00:13:07,286 --> 00:13:09,121 ‫חסרה לך עוד תמונה אחת 214 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 ‫כדי להיות גוזל בדרגה שלישית. 215 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 ‫קיבלתי. 216 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 ‫לפי ההוראות הרשמיות של הצפרים, 217 00:13:15,711 --> 00:13:19,173 ‫זה פאפלג מצויץ ירוק חזה. 218 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 ‫קלי קלות. 219 00:13:21,717 --> 00:13:26,013 ‫אחד מהפאלגים האלו מקנן בעץ האלון הגדול שם. 220 00:13:26,096 --> 00:13:27,473 ‫הוא יוצא כל לילה. 221 00:13:27,556 --> 00:13:29,683 ‫אמרת לילה? 222 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 ‫בוודאי. 223 00:13:30,935 --> 00:13:34,522 ‫פאפלג מצויץ ירוק חזה הוא חיה לילית. 224 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 ‫לילית? ‫-כן, בהחלט. 225 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 ‫הם יוצאים רק בלילה. 226 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 ‫נתראה אחר כך, מר כמעט גוזל בדרגה שלישית. 227 00:13:42,821 --> 00:13:45,366 ‫אתה מפחד מהחושך, רודני? 228 00:13:45,449 --> 00:13:49,078 ‫אני? מפחד? אין סיכוי. 229 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 ‫אני רק לא אוהב כשאין אור, 230 00:13:51,372 --> 00:13:54,542 ‫כי ייתכן שדברים מפחידים מתחבאים 231 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 ‫היכן שאי אפשר לראות אותם. 232 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 ‫אתה יכול לעשות את זה, רודני. 233 00:13:58,003 --> 00:13:59,838 ‫ואתה לא צריך להישאר בחוץ כל הלילה. 234 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 ‫רק עד שאתה מצלם תמונה. 235 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 ‫אני לא מפחד להישאר כל הלילה. 236 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 ‫אולי אישאר שני לילות. 237 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 ‫אם מפלצות לא יאכלו אותי. 238 00:14:08,597 --> 00:14:10,307 ‫מה אם הם ירצו לטבול אותי ברוטב ברביקיו? 239 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 ‫אני לא רוצה שיטבלו אותי! 240 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 ‫נראה שרודנוש זקוק לעזרה שלנו. 241 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 ‫פונזו, מצב משימות. 242 00:14:38,043 --> 00:14:40,296 ‫"גו, גו, גו, גו 243 00:14:52,516 --> 00:14:53,517 ‫כן! 244 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 ‫ניה! 245 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 ‫ארי! 246 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 ‫אלי! 247 00:15:10,701 --> 00:15:11,869 ‫ג'קס! 248 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 ‫כוח זנקו גו!" 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,833 ‫קיבלנו את הקריאה, אז מה הבעיה? 250 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 ‫רודני צריך את העזרה שלנו. 251 00:15:20,294 --> 00:15:22,254 ‫כדי להיות גוזל בדרגה שלישית, 252 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 ‫רודני צריך לצלם תמונה 253 00:15:23,797 --> 00:15:26,634 ‫של פאפלג מצויץ ירוק חזה. 254 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 ‫אבל הוא מפחד מהחושך. 255 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 ‫אפילו אם הוא לא מודה בכך. 256 00:15:30,387 --> 00:15:31,889 ‫יש לי רעיון. 257 00:15:31,972 --> 00:15:34,141 ‫למה שלא נעמיד זרקורים גדולים? 258 00:15:34,224 --> 00:15:37,686 ‫כי הפאפלג המצויץ ירוק החזה 259 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 ‫הוא חיה לילית. 260 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 ‫אם נאיר את הלילה כמו יום, הפאפלג לא יצא. 261 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 ‫אני חושב שמה שאנחנו באמת צריכים לעשות 262 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 ‫הוא לעזור לרודני להתגבר על הפחד שלו. 263 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 ‫כמו שאני תמיד אומרת. 264 00:15:48,113 --> 00:15:51,116 ‫פחד הוא כמו בננה. 265 00:15:52,368 --> 00:15:55,704 ‫צריך לזרוק את הקליפה כדי להגיע למה שבפנים. 266 00:15:55,788 --> 00:15:58,749 ‫מה אם רודני לא אוהב בננות? 267 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 ‫דבר ראשון, לא הבנת מה אמרתי. 268 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 ‫ושנית, מי לא אוהב בננות? 269 00:16:03,796 --> 00:16:07,508 ‫כוח, הזנקו שלכם ‫הוא לעזור לרודני לצלם את התמונה שהוא צריך, 270 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 ‫למרות שהוא מפחד מהחושך. 271 00:16:09,301 --> 00:16:12,930 ‫כן. בואו נעזור לרודני ‫להיות גוזל בדרגה שלישית. 272 00:16:13,013 --> 00:16:14,932 ‫כוח זנקו... 273 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 ‫גו! 274 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 ‫פנס, יש. 275 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 ‫מצלמה, יש. 276 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 ‫טלפון נייד, יש. 277 00:16:27,486 --> 00:16:29,822 ‫דונאטס, יש ויש. 278 00:16:30,489 --> 00:16:31,865 ‫יש לי כל מה שאני צריך. 279 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 ‫זה לא מפחיד כל כך אחרי הכול. 280 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 ‫מה המצב, אחי? 281 00:16:38,956 --> 00:16:41,500 ‫רק רציתי לוודא שהכול רגוע. 282 00:16:41,583 --> 00:16:43,460 ‫קיבלתי, גבריאל. 283 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 ‫הכול טוב. 284 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 ‫הנשר נחת. 285 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 ‫באמת? איפה? 286 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 ‫נשרים הם לא מקומיים. 287 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 ‫לא, "נשר" זה רק השם קוד שלי לרודני. 288 00:16:54,346 --> 00:16:56,640 ‫ונדמה שהנשר לא לבד. 289 00:16:56,724 --> 00:16:58,976 ‫יונה בעייתית. 290 00:16:59,059 --> 00:17:02,604 ‫כן, גבריאל, מחנה ראשי למבצע פטרול פאפלג 291 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 ‫מוכן לפעולה. 292 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 ‫מגניב. 293 00:17:06,066 --> 00:17:08,110 ‫אז ראית כבר את גורדי הרוח? 294 00:17:08,193 --> 00:17:10,404 ‫יש רוח רפאים בפארק? 295 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 ‫אני חושב שגורדי הרוח גנב לי את הדונאטס! 296 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 ‫חייבים להחזיר את הדונאטס מיולנדה 297 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 ‫לפני שרודני יתחיל להאמין ברוחות רפאים. 298 00:17:20,706 --> 00:17:21,957 ‫קדימה, ג'קס. 299 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 ‫תחזרי הנה, פיראטית מאפים. 300 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 ‫נראה שהיא נחתה על גג המכולת. 301 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 ‫חייבים לאהוב רפידות סושי. טעים ודביק. 302 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 ‫לא היום, חוטפת פצפוצים. 303 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 ‫יולנדה, תראי... 304 00:18:08,087 --> 00:18:10,422 ‫אני מצטער על הדונאטס, חבר. 305 00:18:10,506 --> 00:18:12,007 ‫אבל גורדי בטח לא יחזור, 306 00:18:12,091 --> 00:18:13,509 ‫אלא אם הם היו ממולאים בקרם. 307 00:18:13,592 --> 00:18:15,928 ‫אבל דונאטס ממולאים בקרם הם האהובים עליי. 308 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 ‫הם פה, בדיוק איפה שהשארתי אותם. 309 00:18:22,726 --> 00:18:25,646 ‫כי אין דבר כזה גורדי הרוח. 310 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 ‫נכון? ‫-סביר להניח שלא. 311 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 ‫להתראות, אחי. 312 00:18:40,244 --> 00:18:43,163 ‫תזכורת לעצמי: אף פעם לא להקשיב לגבריאל. 313 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 ‫אין ירח, אין בעיה. 314 00:18:47,584 --> 00:18:50,879 ‫לכן הבאתי את הפנס האמין שלי. 315 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 ‫הסוללות נגמרו? 316 00:18:54,758 --> 00:18:56,301 ‫יש לי סוללות. 317 00:18:56,385 --> 00:18:58,720 ‫אבל איך נביא אותן אליו? 318 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 ‫מה עם רוגטקה? 319 00:19:06,770 --> 00:19:07,980 ‫מה זה היה? 320 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 ‫סוללות נוספות? 321 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 ‫אני מתכוון, סוללות נוספות. 322 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 ‫שאני תמיד אורז. 323 00:19:18,699 --> 00:19:23,203 ‫רודני ג'יי דינקל, ‫לפעמים אתה מפתיע אפילו את עצמך. 324 00:19:26,373 --> 00:19:30,210 ‫כמו שחשבתי, אין מה לפחד... 325 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 ‫מה שלומך, רודנוש? 326 00:19:32,754 --> 00:19:33,630 ‫דונה! 327 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 ‫מה את עושה פה? 328 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 ‫בפארק? בחושך? 329 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 ‫חשבתי שאעבור. 330 00:19:39,386 --> 00:19:41,346 ‫לראות אם כבר צילמת את הפאפלג. 331 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 ‫עוד לא, אבל יש לי שאלה קטנה. 332 00:19:43,891 --> 00:19:46,435 ‫יש דבר כזה גורדי הרוח? 333 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 ‫ברור שלא. 334 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 ‫ידעתי! 335 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 ‫יש את גרי הרוח. 336 00:19:51,648 --> 00:19:52,858 ‫רגע, מה? 337 00:19:52,941 --> 00:19:55,027 ‫בסדר. תירגע. 338 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 ‫אתה רודני ג'יי דינקל, 339 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 ‫מאבטח צעיר. 340 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 ‫הכול בשליטה. 341 00:20:01,158 --> 00:20:03,869 ‫ואין דבר כזה רוחות רפאים. 342 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 ‫מי אמר "בווו"? 343 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 ‫לא. 344 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 ‫זה לא מצחיק, מר ציפור פאפלג הרשע. 345 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 ‫רגע. 346 00:20:15,672 --> 00:20:16,590 ‫פאפלג! 347 00:20:16,673 --> 00:20:19,635 ‫חכה שם בזמן שאני מוצא את המצלמה. 348 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 ‫לאן היא נעלמה? 349 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 ‫אולי גורדי לקח אותה. 350 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 ‫או גרי! 351 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 ‫או שאולי הם עובדים יחד! 352 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 ‫זהו זה. אני סיימתי. 353 00:20:32,397 --> 00:20:33,857 ‫נראה שרודני עוזב. 354 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 ‫והוא עוד לא צילם את התמונה. 355 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 ‫טוב, זנקואים, עוד יש לנו סיכוי. 356 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 ‫ניה, תטפסי על העץ ‫ותביאי את המצלמה של רודני. 357 00:20:40,322 --> 00:20:42,074 ‫לי יש קליפת בננה. 358 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 ‫אני חייב ללכת מפה. 359 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 ‫שלום! 360 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 ‫שלום, רודני. איך הולך? 361 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 ‫נורא. 362 00:20:57,923 --> 00:20:59,383 ‫המקום הזה חשוך ומפחיד, 363 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 ‫ורוחות רפאים גנבו את המצלמה שלי, 364 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 ‫ואני כבר לא רוצה להיות צפר. 365 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 ‫אתה יודע, רודני, איש חכם אמר לי פעם 366 00:21:07,474 --> 00:21:09,643 ‫שפחד הוא כמו בננה. 367 00:21:09,726 --> 00:21:11,186 ‫זה נחמד. 368 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 ‫אני לא מבין מה זה אומר, אבל זה נשמע נחמד. 369 00:21:13,855 --> 00:21:16,608 ‫אני מתכוון, אתה צריך לעבור את החלק המגעיל 370 00:21:16,692 --> 00:21:18,151 ‫כדי להגיע לחלק הטוב. 371 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 ‫איך, בדיוק? 372 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 ‫תעצום עיניים ותנשום עמוק. 373 00:21:33,166 --> 00:21:34,668 ‫ניה הגיעה למצלמה. 374 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 ‫אבל נראה שהפאפלג עומד לעוף 375 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 ‫בכל רגע. 376 00:21:38,130 --> 00:21:40,549 ‫היא לא תצליח להוריד אותה לרודני בזמן. 377 00:21:40,632 --> 00:21:43,802 ‫אני שולח את הפונזו-קופטר. 378 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 ‫נכנס לעמדת העברת מטען. 379 00:21:47,347 --> 00:21:50,183 ‫שכח מכל הדברים שהשתבשו 380 00:21:50,267 --> 00:21:53,145 ‫ותחשוב על הדברים שכן הצליחו. 381 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 ‫אכלת דונאטס טעימים. 382 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 ‫תיקנת את הפנס האמין שלך. 383 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 ‫אני מתכוון... 384 00:22:03,488 --> 00:22:05,240 ‫אני מנחש. 385 00:22:07,617 --> 00:22:09,870 ‫עכשיו, כשאתה מוכן, 386 00:22:09,953 --> 00:22:14,207 ‫אני רוצה שתפקח את העיניים שלך ‫ותקלף את הבננה. 387 00:22:16,460 --> 00:22:17,502 ‫המצלמה שלי! 388 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 ‫הצלחתי. 389 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 ‫הצלחתי. 390 00:22:25,260 --> 00:22:27,888 ‫אתם מסתכלים על רודני ג'יי דינקל, 391 00:22:27,971 --> 00:22:29,639 ‫גוזל בדרגה שלישית. 392 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 ‫מרשים מאוד. 393 00:22:33,268 --> 00:22:37,314 ‫במיוחד כי פעם פחדתי מעט מהחושך. 394 00:22:37,397 --> 00:22:41,401 ‫אבל כמו שאני תמיד אומר, ‫פחד הוא כמו בננה. 395 00:22:41,485 --> 00:22:43,945 ‫באמת? 396 00:22:44,029 --> 00:22:46,448 ‫כן, אני אוכל אותה לארוחת בוקר. 397 00:22:53,371 --> 00:22:55,207 ‫- מבוסס על ספרי "דוג'ו דייקר" - 398 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 ‫"גו, גו, גו, גו! 399 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 ‫כוח זנקו גו! 400 00:23:04,966 --> 00:23:07,177 ‫זנקו גו! 401 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‫כוח זנקו גו!" 402 00:23:09,429 --> 00:23:11,389 ‫תרגום כתוביות: אוהד להב