1 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 ¡Ya, ya, ya, ya! 3 00:00:28,194 --> 00:00:30,447 ¡Vamos, Zenko, ya! 4 00:00:36,953 --> 00:00:39,122 ¡Ya, ya, ya, ya! 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 ¡Zenko, ya! 6 00:00:48,882 --> 00:00:50,675 ¡Vamos, Zenko, ya! 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,136 "UN DIENTE INCONVENIENTE" 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Casi. 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,182 No me atrapaste. 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 Cada vez juegas mejor, Lula. 11 00:00:59,059 --> 00:01:00,935 Te voy a alcanzar, Henry. 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,570 ¡Te tengo! 13 00:01:10,653 --> 00:01:12,697 - ¡Bien hecho! - ¡Buen trabajo, Lula! 14 00:01:12,781 --> 00:01:13,865 ¡Sí! 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,241 Descansemos un poco. 16 00:01:15,533 --> 00:01:17,577 Vi lo que hiciste, Jax. 17 00:01:17,660 --> 00:01:18,745 Bien hecho. 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Podemos jugar a otra cosa. 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 ¿Alguien quiere ir al subibaja? 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,377 Parece que se te cayó un diente de leche. 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 Se nota cuando hablas también. 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 ¿Sí? 23 00:01:30,548 --> 00:01:32,467 Es el primero. 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 Qué bueno. 25 00:01:33,718 --> 00:01:36,888 Si lo pones debajo de la almohada, el Ratón Pérez te dejará dinero. 26 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 Grandioso, 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,019 pero lo perdí. 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Tiene que estar por aquí. 29 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 Probablemente se cayó mientras jugábamos a la mancha. 30 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 Tengo que irme, 31 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 pero espero que lo encuentres pronto, Lula. 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,615 Si no lo pones bajo la almohada esta noche, 33 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 el Ratón Pérez no vendrá. 34 00:01:58,034 --> 00:02:01,287 ¿De vedad? Digo, ¿de verdad? 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,707 Sabes, oí decir que cuando pierdes un diente, 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 el Ratón Pérez lo encuentra. 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,086 ¿Sí? 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 Quiero decir, claro que sí. 39 00:02:10,255 --> 00:02:13,675 Tiene un equipo, de... asistentes. 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 Y te lo llevan a tu casa. 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,636 ¡Sí! 42 00:02:16,719 --> 00:02:19,305 Esperen, ¿cómo saben dónde vivo? 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Por favor, son ayudantes mágicos. 44 00:02:21,474 --> 00:02:22,308 Asistentes. 45 00:02:22,433 --> 00:02:23,393 Eso. 46 00:02:23,518 --> 00:02:24,644 Tiene sentido. 47 00:02:24,727 --> 00:02:28,523 Mejor me voy a casa, a ver si me traen el diente. 48 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 Así que el Ratón Pérez tiene asistentes para encontrar dientes perdidos. 49 00:02:34,529 --> 00:02:37,115 Sí, y a veces, necesitan ayuda, 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 por ejemplo, la nuestra. 51 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 Ponzu, modo misión. 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,599 ¡Ya, ya, ya, ya! 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,154 ¡Sí! 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 ¡Niah! 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,794 ¡Ari! 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 ¡Ellie! 57 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 ¡Jax! 58 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 ¡Vamos, Zenko, ya! 59 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 Oímos el gong. Dinos qué pasó. 60 00:03:41,846 --> 00:03:44,182 Lula perdió un diente cerca de este árbol. 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 Y piensa que el Ratón Pérez no pasará 62 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 si no lo pone debajo de su almohada. 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Así que tenemos que ayudarla a encontrarlo. 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,485 Así que hoy serán ayudantes del Ratón Pérez. 65 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 Asistentes. 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 Pero el diente de Lula podría estar en cualquier parte. 67 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 En el club de arqueología, cuando buscamos huesos de dinosaurios, 68 00:04:02,659 --> 00:04:05,745 dividimos el área en cuadros llamados cuadrícula. 69 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 Así que cada uno de nosotros buscará en un cuadro hasta encontrarlo. 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,625 ¿Sin que nos vean? 71 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Sí. 72 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Podemos hacerlo. 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 De acuerdo, equipo Zenko, 74 00:04:14,921 --> 00:04:18,424 su misión es encontrar el diente y devolvérselo a Lula antes de esta noche. 75 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 No tenemos mucho tiempo. 76 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 ¿Saben qué hago cuando me quedo sin tiempo 77 00:04:22,887 --> 00:04:25,014 para hacer mis superfideos de 10 ingredientes? 78 00:04:26,307 --> 00:04:27,183 ¿Qué? 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,852 Hago mis famosos superfideos de siete ingredientes. 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,565 Y a veces, solo uso seis. 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Con eso último... 82 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 ¡Vamos, Zenko, ya! 83 00:04:45,785 --> 00:04:47,912 ¿Alguien encontró algo en su cuadro? 84 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 Sí, yo encontré una tapa. 85 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 Un peine. 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 Una pastilla de menta aplastada. 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,547 Al menos estamos juntando la basura. 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,507 Sigan buscando el diente de Lula. 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 Viene alguien. 90 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 Vaya, tu tío Ian es muy bueno... 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,438 ...con lo que sea que sea eso. 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 Corre elevando las rodillas. 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 Es mejor que correr normal. 94 00:05:17,859 --> 00:05:20,611 Pensé que no quería pisar las rayas. 95 00:05:21,404 --> 00:05:22,905 Bien, volvamos a buscar. 96 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 De inmediato. 97 00:05:27,160 --> 00:05:28,453 Literalmente. 98 00:05:28,536 --> 00:05:29,954 Su diente me pinchó la llanta. 99 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Miren. 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 Una lástima lo de tu llanta, 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 pero qué bueno que encontraste el diente. 102 00:05:39,630 --> 00:05:40,882 ¡Yolanda! 103 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 ¡Yolanda! Pajarita, ¿dónde estás? 104 00:05:52,852 --> 00:05:55,730 Qué lindo, Yolanda. 105 00:05:55,813 --> 00:05:59,442 Me encanta tu colección, pero el Ratón Pérez... 106 00:05:59,567 --> 00:06:00,860 ¡Sus asistentes! 107 00:06:00,943 --> 00:06:03,404 Los asistentes del Ratón Pérez necesitan ese diente. 108 00:06:04,614 --> 00:06:05,698 ¿Por favor? 109 00:06:05,823 --> 00:06:08,910 Lo cambiaré por semillas para aves cuando pase por la tienda de mascotas. 110 00:06:18,252 --> 00:06:19,378 ¡No! 111 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 ¡El diente! Se fue por allí. 112 00:06:24,425 --> 00:06:25,593 Yo me encargo. 113 00:06:26,969 --> 00:06:28,054 ¡Bingo! 114 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 ¡No! 115 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 Rápido, modo invisible. 116 00:06:38,564 --> 00:06:40,900 ¿Lo perdimos otra vez? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Podría estar en cualquier parte del parque. 118 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Creo que encontré el diente. 119 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 Yo también lo veo. 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 Está en la vincha de Ian. 121 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 Hay que detenerlo antes de que se lo lleve con su elevación de rodillas a otra parte. 122 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 Lo haremos parar con una bola de pegamento de wasabi. 123 00:07:01,754 --> 00:07:03,464 Prepararé mi Pinza-mática. 124 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 Me quedé pegado. 125 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Debe ser supergoma de mascar. 126 00:07:32,994 --> 00:07:36,622 ¿Y por qué me dio ganas de comer los fideos de wasabi de Yuki? 127 00:07:39,750 --> 00:07:41,335 Bien hecho, ayudante de Ratón Pérez. 128 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 Asistentes. 129 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 Bueno, como sea, tenemos que llevarle el diente a Lula. 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,096 ¿Qué hago, Sr. Dinosaurio? 131 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 Si los asistentes del Ratón Pérez no encuentran pronto mi diente, 132 00:07:55,141 --> 00:07:57,518 el Ratón Pérez no vendrá. 133 00:07:59,770 --> 00:08:02,273 De acuerdo, tenemos que devolverle el diente a Lula 134 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 sin que sepa que fuimos nosotros. 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 Y no nos queda mucho tiempo. 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 ¿Y si estiras tu Pinza-mática hasta arriba 137 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 y lo dejas en la falda de Lula? 138 00:08:10,781 --> 00:08:14,577 Así parece que los asistentes pasaron volando y lo dejaron caer. 139 00:08:14,702 --> 00:08:15,953 ¡Me encanta! 140 00:08:16,120 --> 00:08:18,247 Iniciando operación Soltar el Diente. 141 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 Niah, ayúdame a alinearlo. 142 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 De acuerdo, listo. 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Más a la izquierda. 144 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 No, a la derecha. 145 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Vuelve un poco. 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 Perfecto. 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,320 Estás justo sobre el lugar. 148 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 Lula, ayúdame a poner la mesa. 149 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 Sí, papi. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 ¡No! 151 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 Te tengo, dientito. 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 Se nos acaba el tiempo. 153 00:09:04,710 --> 00:09:07,129 ¿Y qué hace Yuki cuando no tiene tiempo? 154 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 Pone menos ingredientes en sus superfideos de 10 ingredientes. 155 00:09:12,009 --> 00:09:13,219 Así es. 156 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 Queremos darle el diente a Lula 157 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 para que pueda ponerlo debajo de la almohada. 158 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 Pero ¿por qué no lo ponemos nosotros mismos debajo de su almohada? 159 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Sí, hagamos el Ratón Pérez a la inversa. 160 00:09:25,481 --> 00:09:27,275 Primero, tenemos que subir. 161 00:09:27,358 --> 00:09:30,194 Jax, es hora de que uses los moldes de sushi. 162 00:09:30,486 --> 00:09:32,280 Nunca escalo una pared sin ellos. 163 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 Ari y yo vigilaremos. 164 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 Cuidado, viene Lula. 165 00:09:50,047 --> 00:09:52,216 Vuele, Sr. Ayudante del Ratón Pérez. 166 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Quiero decir, asistente. 167 00:09:54,343 --> 00:09:57,597 Ari, si mira para arriba, no hay forma de que no los vea. 168 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 ¿Cómo podemos sacarla de aquí? 169 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 No podemos, pero tal vez su papá sí pueda. 170 00:10:01,767 --> 00:10:02,935 ¿Cómo? 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 ¡Vamos! 172 00:10:11,319 --> 00:10:14,071 Lula, ven a lavarte las manos antes de comer. 173 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 Está bien, papá. 174 00:10:16,616 --> 00:10:20,119 Tenemos que movernos rápido para poner el diente bajo la almohada. 175 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 De acuerdo. 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 Jax, ¿estás bien? 177 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 Ahí viene. 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 ¡Rápido! 179 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 Operación completa. 180 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 El resto le toca al Ratón Pérez de verdad. 181 00:10:42,016 --> 00:10:43,392 Lo lograron. 182 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 ¡Bien hecho! 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,897 ¿Ratón Pérez? ¿Eres tú? 184 00:10:49,857 --> 00:10:51,359 Tal vez ya se fue. 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,449 ¿Quién abrió mi ventana? 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 A menos que... 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 ¡Dios mío! 188 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 Fue una gran idea dejar la ventana abierta. 189 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Sí. 190 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 Eso fue a propósito, sin dudas. 191 00:11:15,508 --> 00:11:17,551 Chicos, adivinen qué. 192 00:11:17,676 --> 00:11:19,637 Los asistentes del Ratón Pérez encontraron mi diente 193 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 y lo dejaron en mi almohada. 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,682 ¿En serio? 195 00:11:23,766 --> 00:11:25,476 - ¿Sí? - Sí. 196 00:11:25,601 --> 00:11:29,688 Entonces lo puse abajo, y el Ratón Pérez me dio esto. 197 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 - ¡Grandioso! - ¡Genial! 198 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 ¡Qué bien! 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,568 El Ratón Pérez es asombroso, Lula. 200 00:11:34,652 --> 00:11:37,154 Aunque a veces necesite algo de ayuda. 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 Quiero el especial del día, por favor. 202 00:11:39,532 --> 00:11:43,869 Ponzu, un plato de mis famosos superfideos con seis ingredientes. 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 Bueno, que sean mis famosos superfideos con dos ingredientes. 204 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Mi obra maestra está casi terminada. 205 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 "VOLANDO LEJOS" 206 00:11:59,093 --> 00:12:00,177 ¿Qué es, Ari? 207 00:12:00,261 --> 00:12:02,263 ¿La Waflera de la Sabiduría? 208 00:12:02,346 --> 00:12:05,433 ¿La Juguera Poderosa? 209 00:12:05,516 --> 00:12:06,976 Es una heladora para hacer... 210 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 ¿Helado, helado? 211 00:12:09,812 --> 00:12:10,771 No, Lula. 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 Es un proyector holográfico. 213 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 ¿Qué cosa? 214 00:12:14,775 --> 00:12:16,193 Un proyector holográfico. 215 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 - Crea imágenes en 3 - D llamadas hologramas que parecen reales. 216 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 Como... 217 00:12:24,785 --> 00:12:27,246 ¡Ponzu! Es magia. 218 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 No es magia, Lula. 219 00:12:28,831 --> 00:12:29,957 Es ciencia. 220 00:12:30,082 --> 00:12:32,293 Pero ahí viene el de verdad. 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,978 Los hologramas son graciosos. 222 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 Una mariposa. 223 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 ¿El dron Halcón Turbo X-15? 224 00:12:59,361 --> 00:13:01,489 ¡Papá me lo dio de regalo de cumpleaños! 225 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Saquémoslo a dar una vuelta, hermanito. 226 00:13:03,782 --> 00:13:04,867 ¡Hermano! 227 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 Deberíamos esperar a papá. 228 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 Ya sabes lo que siempre dice. 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,372 "Todo deben comer, o pantallas no podrán ver". 230 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 No, Gabriel, lo otro. 231 00:13:14,251 --> 00:13:18,088 "Lean las instrucciones para no causar destrucciones". 232 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 Bingo, hermano. 233 00:13:19,673 --> 00:13:21,717 Tienes razón, Luis. 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,761 Debería leerlas. 235 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Pero yo tengo un don para volar el dron. 236 00:13:34,605 --> 00:13:37,733 Mira. Un diseño de líneas puras, como un halcón. 237 00:13:38,943 --> 00:13:40,694 Para mayor velocidad. 238 00:13:42,821 --> 00:13:45,157 Garras de alta tecnología para agarrar cosas 239 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 y un escáner de seguridad. 240 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 Si siente que el dron está por chocar con algo, 241 00:13:49,745 --> 00:13:51,372 hace que se aleje. 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 Solo hay un problema, hermano. 243 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 ¿Cuál, hermanito? 244 00:13:55,167 --> 00:13:56,502 Se está yendo. 245 00:13:57,878 --> 00:13:59,630 ¡No, mi dron! 246 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 No, se va a chocar contra ese edificio. 247 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 Eso estuvo cerca. 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,684 Espera. ¿Por qué no puedo hacer que vuelva? 249 00:14:11,767 --> 00:14:13,060 ¿Qué pasó, Luis? 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,188 El dron nuevo de Gabriel está en ese techo. 251 00:14:16,480 --> 00:14:20,526 Por el sonido de los rotores, creo que es un dron Halcón Turbo X-15. 252 00:14:20,859 --> 00:14:22,111 ¡Es genial! 253 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Debe haberse quedado atascado en algo, hermanito. 254 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 Qué terrible. 255 00:14:27,324 --> 00:14:29,994 Deberías haber leído las instrucciones, hermano. 256 00:14:30,452 --> 00:14:34,623 Papá se va a poner muy triste porque perdí su increíble regalo. 257 00:14:35,791 --> 00:14:37,418 ¿Están pensando lo mismo que yo? 258 00:14:59,189 --> 00:15:01,108 Ponzu, modo misión. 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 Ya, ya, ya, ya 260 00:15:19,585 --> 00:15:20,419 ¡Sí! 261 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 ¡Niah! 262 00:15:35,184 --> 00:15:36,143 ¡Ari! 263 00:15:36,226 --> 00:15:37,519 ¡Ellie! 264 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 ¡Jax! 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,149 ¡Vamos, Zenko, ya! 266 00:15:42,566 --> 00:15:44,568 Oímos el gong. Dinos qué pasó. 267 00:15:44,652 --> 00:15:45,819 Gabriel necesita un zenko. 268 00:15:45,903 --> 00:15:49,156 Perdió el control de su dron y ahora está perdido. 269 00:15:49,239 --> 00:15:51,784 Es un dron Halcón Turbo X-15. 270 00:15:51,867 --> 00:15:53,494 Hace mucho que quería uno. 271 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 Sí, pero tenía tanto apuro por hacerlo volar 272 00:15:55,663 --> 00:15:57,081 que no leyó las instrucciones. 273 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 Y terminó en ese techo. 274 00:15:59,166 --> 00:16:02,127 Por eso siempre hay que leer las instrucciones. 275 00:16:02,294 --> 00:16:03,462 Son como las recetas. 276 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 Si están cocinando y algo sale mal, 277 00:16:06,048 --> 00:16:08,509 pueden arreglarlo leyendo la receta. 278 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 De acuerdo, equipo, su zenko es rescatar ese dron 279 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 y devolvérselo a Gabriel. 280 00:16:17,101 --> 00:16:20,229 Y yo ayudaré a Ponzu con semejante lectura. 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,648 De acuerdo, a buscar el dron. 282 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 Vamos, Zenko... 283 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 ¡ya! 284 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 ¿Por qué nos vamos? 285 00:16:31,407 --> 00:16:32,783 A esperar a papá. 286 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 Así le puedo dar las malas noticias. 287 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 Ahí está el dron. 288 00:16:47,047 --> 00:16:49,758 Este zenko es demasiado fácil. 289 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Jax, ¡espera! 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,597 ¿Qué fue eso? 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,516 El dron tiene un dispositivo de seguridad. 292 00:16:57,599 --> 00:17:00,519 Detecta si está por chocar contra algo y se aleja. 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,563 Por eso se le escapó a Jax. 294 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 Entonces, ¿cómo se estrelló aquí? 295 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Supongo que estaba por chocar con esa chimenea, 296 00:17:06,525 --> 00:17:09,486 pero rebotó en esa vieja antena. 297 00:17:12,156 --> 00:17:13,240 Ahí está. 298 00:17:13,365 --> 00:17:14,533 Está sobre el camión de Donna. 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,287 Buen día, Sra. Cortez. 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 Hola, Señor Wong. 301 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 Deje de conducir pegada a mí, abuela Appleton. 302 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Se detuvo. 303 00:17:30,883 --> 00:17:32,009 Es nuestra oportunidad. 304 00:17:39,349 --> 00:17:41,060 Ellie, es tu turno. 305 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 Recuerda: no te pongas enfrente del dron. 306 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 Si te detecta, saldrá volando. 307 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 No te preocupes. 308 00:17:54,198 --> 00:17:55,365 Me acercaré sigilosamente por detrás, 309 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 y después usaré mi paracaídas de algas para agarrarla. 310 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 Yolanda, ¿por qué? 311 00:18:16,220 --> 00:18:19,139 Porque está enamorada del dron, por eso. 312 00:18:19,223 --> 00:18:21,725 Me alegra por ella, pero tenemos que separarlos. 313 00:18:22,935 --> 00:18:25,854 Nunca recuperaremos el dron si Yolanda lo sigue espantando. 314 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Vamos, gente, a paso doble. 315 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 Esperen, en vez de doblar nuestra velocidad, 316 00:18:35,989 --> 00:18:37,908 - ¿por qué no doblamos al dron? - ¿Qué quieres decir? 317 00:18:37,991 --> 00:18:39,576 Hora de un holograma. 318 00:18:49,253 --> 00:18:52,005 ¡Sí! Está siguiendo el señuelo. 319 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 Tenemos otro problema. 320 00:18:56,552 --> 00:18:57,928 Está a la vista de todos. 321 00:18:58,011 --> 00:19:00,931 No hay manera de que no nos vean a plena luz del día. 322 00:19:01,014 --> 00:19:02,391 Para nada. 323 00:19:02,474 --> 00:19:05,602 Puede que sí haya una manera. 324 00:19:07,020 --> 00:19:10,399 Solo tengo que acercar este electroimán, 325 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 encenderlo y, listo, el dron es mío. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 ¡Bien hecho! 327 00:19:15,445 --> 00:19:17,948 Qué bueno que tenemos un as de la tecnología para este zenko. 328 00:19:18,031 --> 00:19:19,158 Gracias, Niah. 329 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 Qué glamorosas estamos, Pompón. 330 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 Haz una pose. 331 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 Vamos, Pompón. 332 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 Veamos esa caminata de pasarela. 333 00:19:39,303 --> 00:19:42,389 Un poco más... 334 00:19:42,472 --> 00:19:43,473 ¡Te tengo! 335 00:19:43,557 --> 00:19:44,474 No. 336 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 Volvió la pájara enamorada. 337 00:19:45,934 --> 00:19:48,145 ¡No, Yolanda, no! 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,399 Estaba tan cerca. 339 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 Tan cerca. 340 00:20:04,494 --> 00:20:09,041 Hola, seguidores, soy Rona Dunsmore, y aquí tengo a mi preciosa Pompón. 341 00:20:09,124 --> 00:20:11,585 Estamos en vivo desde Puerto Armonía 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 para decirles que pueden ser lo que sea que quieran ser. 343 00:20:14,880 --> 00:20:17,925 Si se lo proponen, el cielo es el límite. 344 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 ¡Pompón! Mi pobre Pompón. 345 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 El dron está totalmente fuera de control. 346 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 Se volvió completamente loco. 347 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 Eso es. 348 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 Cuando las cosas salen mal, hay que mirar la receta. 349 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 ¡Vamos, Zenko! 350 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 ¿Es este el momento para hablar de comida? 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 Las recetas son las instrucciones. 352 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Necesitamos el manual de instrucciones del dron para ver cómo detenerlo. 353 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 No te preocupes, cariño... 354 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 Mamá te va a salvar. 355 00:20:51,458 --> 00:20:53,585 No puedo creer que perdí mi dron. 356 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 Qué tonto soy. 357 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 Ahí está el manual de instrucciones. 358 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 Una vez más, la Pinza-mática al rescate. 359 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 Papá se va a enojar mucho. 360 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 No me estás ayudando, hermanito. 361 00:21:06,765 --> 00:21:09,184 Esto es terrible, hermanito. 362 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 No te preocupes, hermano. 363 00:21:10,560 --> 00:21:11,853 Yo te apoyo. 364 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 Dame un abrazo. 365 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 Gracias, hermanito. 366 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 Esta es tu oportunidad. 367 00:21:18,777 --> 00:21:21,196 "Gracias por comprar el dron Halcón Turbo X-15. 368 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 Asegúrense de registrar su producto antes de...". 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 Saltéate esa parte, Niah. 370 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 Ahí. 371 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 "El dron se apaga automáticamente en espacios cerrados". 372 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 Eso es. 373 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 Volvamos al Centro Comunitario. 374 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 Tengo un plan. 375 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 Calma, hermano. 376 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 Te quiero, hermanito. 377 00:21:41,925 --> 00:21:43,593 De acuerdo, ahí viene. 378 00:21:43,677 --> 00:21:45,679 Hora de jugar a hacer rebotar el dron. 379 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 Tu turno, Jax. 380 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 Por aquí no. 381 00:21:57,482 --> 00:21:58,400 Ellie, ahora. 382 00:21:59,860 --> 00:22:01,320 Aquí viene. 383 00:22:05,157 --> 00:22:06,575 Llámenme la atrapaperros. 384 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 ¿Quién es un buen perrito? 385 00:22:13,498 --> 00:22:14,708 Mi pobre bebé. 386 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 ¿Estás bien? 387 00:22:20,797 --> 00:22:22,215 Diviértanse los dos. 388 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 ¡Ya aprendiste, hermano! 389 00:22:26,511 --> 00:22:29,306 Aprieta ambos botones para que caiga esa masa. 390 00:22:29,931 --> 00:22:31,933 Ahí viene la delicia de chocolate, hermanito. 391 00:22:32,559 --> 00:22:34,019 En el blanco. 392 00:22:34,102 --> 00:22:35,687 En honor a su zenko, 393 00:22:35,812 --> 00:22:38,690 les hice mi grandioso ramen, hermanos. 394 00:22:38,774 --> 00:22:42,027 Recuperaron su dron y espero que hayan aprendido a leer las instrucciones. 395 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 Todos felices. 396 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 Excepto Yolanda. 397 00:22:46,448 --> 00:22:48,575 Entonces, cambiémosle la cara. 398 00:22:53,371 --> 00:22:54,581 BASADO EN LOS LIBROS DE "DOJO DAYCARE" 399 00:22:55,457 --> 00:22:57,876 ¡Ya, ya, ya, ya! 400 00:22:59,419 --> 00:23:01,505 ¡Vamos, Zenko, ya! 401 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 ¡Zenko, ya! 402 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 ¡Vamos, Zenko, ya! 403 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Subtítulos: María Belén Bustos