1
00:00:09,050 --> 00:00:10,927
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
¡Ya, ya, ya, ya!
3
00:00:28,194 --> 00:00:30,447
¡Vamos, Zenko, ya!
4
00:00:36,953 --> 00:00:39,122
¡Ya, ya, ya, ya!
5
00:00:47,130 --> 00:00:48,798
¡Zenko, ya!
6
00:00:48,882 --> 00:00:50,675
¡Vamos, Zenko, ya!
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,136
"UN DIENTE INCONVENIENTE"
8
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Casi.
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,182
No me atrapaste.
10
00:00:57,265 --> 00:00:58,975
Cada vez juegas mejor, Lula.
11
00:00:59,059 --> 00:01:00,935
Te voy a alcanzar, Henry.
12
00:01:09,069 --> 00:01:10,570
¡Te tengo!
13
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
- ¡Bien hecho!
- ¡Buen trabajo, Lula!
14
00:01:12,781 --> 00:01:13,865
¡Sí!
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,241
Descansemos un poco.
16
00:01:15,533 --> 00:01:17,577
Vi lo que hiciste, Jax.
17
00:01:17,660 --> 00:01:18,745
Bien hecho.
18
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Podemos jugar a otra cosa.
19
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
¿Alguien quiere ir al subibaja?
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,377
Parece que se te cayó un diente de leche.
21
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
Se nota cuando hablas también.
22
00:01:28,254 --> 00:01:29,881
¿Sí?
23
00:01:30,548 --> 00:01:32,467
Es el primero.
24
00:01:32,550 --> 00:01:33,635
Qué bueno.
25
00:01:33,718 --> 00:01:36,888
Si lo pones debajo de la almohada,
el Ratón Pérez te dejará dinero.
26
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
Grandioso,
27
00:01:39,599 --> 00:01:43,019
pero lo perdí.
28
00:01:44,062 --> 00:01:46,731
Tiene que estar por aquí.
29
00:01:46,856 --> 00:01:49,192
Probablemente se cayó
mientras jugábamos a la mancha.
30
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
Tengo que irme,
31
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
pero espero
que lo encuentres pronto, Lula.
32
00:01:53,613 --> 00:01:55,615
Si no lo pones
bajo la almohada esta noche,
33
00:01:55,698 --> 00:01:57,283
el Ratón Pérez no vendrá.
34
00:01:58,034 --> 00:02:01,287
¿De vedad? Digo, ¿de verdad?
35
00:02:01,371 --> 00:02:04,707
Sabes, oí decir
que cuando pierdes un diente,
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,793
el Ratón Pérez lo encuentra.
37
00:02:06,876 --> 00:02:08,086
¿Sí?
38
00:02:08,169 --> 00:02:10,171
Quiero decir, claro que sí.
39
00:02:10,255 --> 00:02:13,675
Tiene un equipo, de... asistentes.
40
00:02:13,758 --> 00:02:15,260
Y te lo llevan a tu casa.
41
00:02:15,343 --> 00:02:16,636
¡Sí!
42
00:02:16,719 --> 00:02:19,305
Esperen, ¿cómo saben dónde vivo?
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Por favor, son ayudantes mágicos.
44
00:02:21,474 --> 00:02:22,308
Asistentes.
45
00:02:22,433 --> 00:02:23,393
Eso.
46
00:02:23,518 --> 00:02:24,644
Tiene sentido.
47
00:02:24,727 --> 00:02:28,523
Mejor me voy a casa,
a ver si me traen el diente.
48
00:02:30,191 --> 00:02:34,028
Así que el Ratón Pérez tiene asistentes
para encontrar dientes perdidos.
49
00:02:34,529 --> 00:02:37,115
Sí, y a veces, necesitan ayuda,
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
por ejemplo, la nuestra.
51
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
Ponzu, modo misión.
52
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
¡Ya, ya, ya, ya!
53
00:03:15,153 --> 00:03:16,154
¡Sí!
54
00:03:29,250 --> 00:03:30,585
¡Niah!
55
00:03:30,668 --> 00:03:31,794
¡Ari!
56
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
¡Ellie!
57
00:03:33,254 --> 00:03:34,422
¡Jax!
58
00:03:35,256 --> 00:03:38,051
¡Vamos, Zenko, ya!
59
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
Oímos el gong. Dinos qué pasó.
60
00:03:41,846 --> 00:03:44,182
Lula perdió un diente
cerca de este árbol.
61
00:03:44,265 --> 00:03:46,017
Y piensa
que el Ratón Pérez no pasará
62
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
si no lo pone debajo de su almohada.
63
00:03:50,396 --> 00:03:52,106
Así que tenemos que ayudarla
a encontrarlo.
64
00:03:52,190 --> 00:03:55,485
Así que hoy serán
ayudantes del Ratón Pérez.
65
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
Asistentes.
66
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
Pero el diente de Lula
podría estar en cualquier parte.
67
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
En el club de arqueología,
cuando buscamos huesos de dinosaurios,
68
00:04:02,659 --> 00:04:05,745
dividimos el área
en cuadros llamados cuadrícula.
69
00:04:06,871 --> 00:04:08,998
Así que cada uno de nosotros
buscará en un cuadro hasta encontrarlo.
70
00:04:09,207 --> 00:04:10,625
¿Sin que nos vean?
71
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
Sí.
72
00:04:11,876 --> 00:04:12,961
Podemos hacerlo.
73
00:04:13,044 --> 00:04:14,837
De acuerdo, equipo Zenko,
74
00:04:14,921 --> 00:04:18,424
su misión es encontrar el diente
y devolvérselo a Lula antes de esta noche.
75
00:04:18,883 --> 00:04:20,718
No tenemos mucho tiempo.
76
00:04:20,802 --> 00:04:22,804
¿Saben qué hago
cuando me quedo sin tiempo
77
00:04:22,887 --> 00:04:25,014
para hacer mis superfideos
de 10 ingredientes?
78
00:04:26,307 --> 00:04:27,183
¿Qué?
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,852
Hago mis famosos superfideos
de siete ingredientes.
80
00:04:32,438 --> 00:04:34,565
Y a veces, solo uso seis.
81
00:04:37,110 --> 00:04:38,486
Con eso último...
82
00:04:38,569 --> 00:04:41,239
¡Vamos, Zenko, ya!
83
00:04:45,785 --> 00:04:47,912
¿Alguien encontró algo en su cuadro?
84
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
Sí, yo encontré una tapa.
85
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
Un peine.
86
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Una pastilla de menta aplastada.
87
00:04:54,961 --> 00:04:57,547
Al menos estamos juntando la basura.
88
00:04:57,630 --> 00:04:59,507
Sigan buscando el diente de Lula.
89
00:05:01,134 --> 00:05:02,260
Viene alguien.
90
00:05:10,977 --> 00:05:11,811
Vaya, tu tío Ian es muy bueno...
91
00:05:12,228 --> 00:05:13,438
...con lo que sea que sea eso.
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
Corre elevando las rodillas.
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,775
Es mejor que correr normal.
94
00:05:17,859 --> 00:05:20,611
Pensé que no quería pisar las rayas.
95
00:05:21,404 --> 00:05:22,905
Bien, volvamos a buscar.
96
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
De inmediato.
97
00:05:27,160 --> 00:05:28,453
Literalmente.
98
00:05:28,536 --> 00:05:29,954
Su diente me pinchó la llanta.
99
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
Miren.
100
00:05:31,497 --> 00:05:32,790
Una lástima lo de tu llanta,
101
00:05:32,874 --> 00:05:34,292
pero qué bueno que encontraste el diente.
102
00:05:39,630 --> 00:05:40,882
¡Yolanda!
103
00:05:46,637 --> 00:05:49,640
¡Yolanda!
Pajarita, ¿dónde estás?
104
00:05:52,852 --> 00:05:55,730
Qué lindo, Yolanda.
105
00:05:55,813 --> 00:05:59,442
Me encanta tu colección,
pero el Ratón Pérez...
106
00:05:59,567 --> 00:06:00,860
¡Sus asistentes!
107
00:06:00,943 --> 00:06:03,404
Los asistentes del Ratón Pérez
necesitan ese diente.
108
00:06:04,614 --> 00:06:05,698
¿Por favor?
109
00:06:05,823 --> 00:06:08,910
Lo cambiaré por semillas para aves
cuando pase por la tienda de mascotas.
110
00:06:18,252 --> 00:06:19,378
¡No!
111
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
¡El diente! Se fue por allí.
112
00:06:24,425 --> 00:06:25,593
Yo me encargo.
113
00:06:26,969 --> 00:06:28,054
¡Bingo!
114
00:06:29,055 --> 00:06:29,972
¡No!
115
00:06:31,390 --> 00:06:32,809
Rápido, modo invisible.
116
00:06:38,564 --> 00:06:40,900
¿Lo perdimos otra vez?
117
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
Podría estar en cualquier parte
del parque.
118
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Creo que encontré el diente.
119
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
Yo también lo veo.
120
00:06:50,159 --> 00:06:51,953
Está en la vincha de Ian.
121
00:06:52,036 --> 00:06:55,498
Hay que detenerlo antes de que se lo lleve
con su elevación de rodillas a otra parte.
122
00:06:55,957 --> 00:06:59,460
Lo haremos parar
con una bola de pegamento de wasabi.
123
00:07:01,754 --> 00:07:03,464
Prepararé mi Pinza-mática.
124
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
Me quedé pegado.
125
00:07:28,990 --> 00:07:31,701
Debe ser supergoma de mascar.
126
00:07:32,994 --> 00:07:36,622
¿Y por qué me dio ganas de comer
los fideos de wasabi de Yuki?
127
00:07:39,750 --> 00:07:41,335
Bien hecho, ayudante de Ratón Pérez.
128
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
Asistentes.
129
00:07:43,379 --> 00:07:45,631
Bueno, como sea,
tenemos que llevarle el diente a Lula.
130
00:07:49,469 --> 00:07:52,096
¿Qué hago, Sr. Dinosaurio?
131
00:07:52,221 --> 00:07:55,057
Si los asistentes del Ratón Pérez
no encuentran pronto mi diente,
132
00:07:55,141 --> 00:07:57,518
el Ratón Pérez no vendrá.
133
00:07:59,770 --> 00:08:02,273
De acuerdo, tenemos que devolverle
el diente a Lula
134
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
sin que sepa que fuimos nosotros.
135
00:08:04,025 --> 00:08:05,443
Y no nos queda mucho tiempo.
136
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
¿Y si estiras tu Pinza-mática hasta arriba
137
00:08:08,696 --> 00:08:10,698
y lo dejas en la falda de Lula?
138
00:08:10,781 --> 00:08:14,577
Así parece que los asistentes
pasaron volando y lo dejaron caer.
139
00:08:14,702 --> 00:08:15,953
¡Me encanta!
140
00:08:16,120 --> 00:08:18,247
Iniciando operación Soltar el Diente.
141
00:08:30,676 --> 00:08:32,220
Niah, ayúdame a alinearlo.
142
00:08:32,303 --> 00:08:33,638
De acuerdo, listo.
143
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Más a la izquierda.
144
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
No, a la derecha.
145
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
Vuelve un poco.
146
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
Perfecto.
147
00:08:47,944 --> 00:08:49,320
Estás justo sobre el lugar.
148
00:08:49,403 --> 00:08:51,155
Lula, ayúdame a poner la mesa.
149
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
Sí, papi.
150
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
¡No!
151
00:09:00,248 --> 00:09:01,499
Te tengo, dientito.
152
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
Se nos acaba el tiempo.
153
00:09:04,710 --> 00:09:07,129
¿Y qué hace Yuki
cuando no tiene tiempo?
154
00:09:07,797 --> 00:09:11,801
Pone menos ingredientes
en sus superfideos de 10 ingredientes.
155
00:09:12,009 --> 00:09:13,219
Así es.
156
00:09:13,302 --> 00:09:15,179
Queremos darle el diente a Lula
157
00:09:15,263 --> 00:09:17,265
para que pueda ponerlo
debajo de la almohada.
158
00:09:17,348 --> 00:09:20,977
Pero ¿por qué no lo ponemos
nosotros mismos debajo de su almohada?
159
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Sí, hagamos el Ratón Pérez a la inversa.
160
00:09:25,481 --> 00:09:27,275
Primero, tenemos que subir.
161
00:09:27,358 --> 00:09:30,194
Jax, es hora de que uses
los moldes de sushi.
162
00:09:30,486 --> 00:09:32,280
Nunca escalo una pared sin ellos.
163
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
Ari y yo vigilaremos.
164
00:09:47,295 --> 00:09:49,255
Cuidado, viene Lula.
165
00:09:50,047 --> 00:09:52,216
Vuele, Sr. Ayudante del Ratón Pérez.
166
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
Quiero decir, asistente.
167
00:09:54,343 --> 00:09:57,597
Ari, si mira para arriba,
no hay forma de que no los vea.
168
00:09:57,680 --> 00:09:58,973
¿Cómo podemos sacarla de aquí?
169
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
No podemos, pero tal vez su papá sí pueda.
170
00:10:01,767 --> 00:10:02,935
¿Cómo?
171
00:10:03,019 --> 00:10:04,270
¡Vamos!
172
00:10:11,319 --> 00:10:14,071
Lula, ven a lavarte las manos
antes de comer.
173
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Está bien, papá.
174
00:10:16,616 --> 00:10:20,119
Tenemos que movernos rápido
para poner el diente bajo la almohada.
175
00:10:20,244 --> 00:10:21,495
De acuerdo.
176
00:10:23,831 --> 00:10:25,291
Jax, ¿estás bien?
177
00:10:29,545 --> 00:10:30,671
Ahí viene.
178
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
¡Rápido!
179
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
Operación completa.
180
00:10:39,889 --> 00:10:41,932
El resto le toca al Ratón Pérez de verdad.
181
00:10:42,016 --> 00:10:43,392
Lo lograron.
182
00:10:43,517 --> 00:10:45,186
¡Bien hecho!
183
00:10:45,269 --> 00:10:47,897
¿Ratón Pérez? ¿Eres tú?
184
00:10:49,857 --> 00:10:51,359
Tal vez ya se fue.
185
00:10:55,946 --> 00:10:58,449
¿Quién abrió mi ventana?
186
00:10:58,532 --> 00:11:00,242
A menos que...
187
00:11:03,579 --> 00:11:06,123
¡Dios mío!
188
00:11:06,999 --> 00:11:08,876
Fue una gran idea
dejar la ventana abierta.
189
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Sí.
190
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
Eso fue a propósito, sin dudas.
191
00:11:15,508 --> 00:11:17,551
Chicos, adivinen qué.
192
00:11:17,676 --> 00:11:19,637
Los asistentes del Ratón Pérez
encontraron mi diente
193
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
y lo dejaron en mi almohada.
194
00:11:22,223 --> 00:11:23,682
¿En serio?
195
00:11:23,766 --> 00:11:25,476
- ¿Sí?
- Sí.
196
00:11:25,601 --> 00:11:29,688
Entonces lo puse abajo,
y el Ratón Pérez me dio esto.
197
00:11:30,356 --> 00:11:31,232
- ¡Grandioso!
- ¡Genial!
198
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
¡Qué bien!
199
00:11:32,233 --> 00:11:34,568
El Ratón Pérez es asombroso, Lula.
200
00:11:34,652 --> 00:11:37,154
Aunque a veces necesite algo de ayuda.
201
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
Quiero el especial del día, por favor.
202
00:11:39,532 --> 00:11:43,869
Ponzu, un plato de mis famosos
superfideos con seis ingredientes.
203
00:11:46,497 --> 00:11:49,750
Bueno, que sean mis famosos superfideos
con dos ingredientes.
204
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Mi obra maestra está casi terminada.
205
00:11:58,050 --> 00:11:59,009
"VOLANDO LEJOS"
206
00:11:59,093 --> 00:12:00,177
¿Qué es, Ari?
207
00:12:00,261 --> 00:12:02,263
¿La Waflera de la Sabiduría?
208
00:12:02,346 --> 00:12:05,433
¿La Juguera Poderosa?
209
00:12:05,516 --> 00:12:06,976
Es una heladora para hacer...
210
00:12:07,351 --> 00:12:09,728
¿Helado, helado?
211
00:12:09,812 --> 00:12:10,771
No, Lula.
212
00:12:10,980 --> 00:12:12,690
Es un proyector holográfico.
213
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
¿Qué cosa?
214
00:12:14,775 --> 00:12:16,193
Un proyector holográfico.
215
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
- Crea imágenes en 3
- D llamadas hologramas
que parecen reales.
216
00:12:19,864 --> 00:12:21,323
Como...
217
00:12:24,785 --> 00:12:27,246
¡Ponzu! Es magia.
218
00:12:27,329 --> 00:12:28,747
No es magia, Lula.
219
00:12:28,831 --> 00:12:29,957
Es ciencia.
220
00:12:30,082 --> 00:12:32,293
Pero ahí viene el de verdad.
221
00:12:48,350 --> 00:12:50,978
Los hologramas son graciosos.
222
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Una mariposa.
223
00:12:56,275 --> 00:12:59,278
¿El dron Halcón Turbo X-15?
224
00:12:59,361 --> 00:13:01,489
¡Papá me lo dio de regalo de cumpleaños!
225
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Saquémoslo a dar una vuelta, hermanito.
226
00:13:03,782 --> 00:13:04,867
¡Hermano!
227
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
Deberíamos esperar a papá.
228
00:13:06,660 --> 00:13:07,953
Ya sabes lo que siempre dice.
229
00:13:08,037 --> 00:13:10,372
"Todo deben comer,
o pantallas no podrán ver".
230
00:13:10,789 --> 00:13:12,583
No, Gabriel, lo otro.
231
00:13:14,251 --> 00:13:18,088
"Lean las instrucciones
para no causar destrucciones".
232
00:13:18,172 --> 00:13:19,590
Bingo, hermano.
233
00:13:19,673 --> 00:13:21,717
Tienes razón, Luis.
234
00:13:21,800 --> 00:13:23,761
Debería leerlas.
235
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Pero yo tengo un don para volar el dron.
236
00:13:34,605 --> 00:13:37,733
Mira. Un diseño de líneas puras,
como un halcón.
237
00:13:38,943 --> 00:13:40,694
Para mayor velocidad.
238
00:13:42,821 --> 00:13:45,157
Garras de alta tecnología
para agarrar cosas
239
00:13:45,241 --> 00:13:46,867
y un escáner de seguridad.
240
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
Si siente que el dron
está por chocar con algo,
241
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
hace que se aleje.
242
00:13:51,455 --> 00:13:53,874
Solo hay un problema, hermano.
243
00:13:53,958 --> 00:13:55,084
¿Cuál, hermanito?
244
00:13:55,167 --> 00:13:56,502
Se está yendo.
245
00:13:57,878 --> 00:13:59,630
¡No, mi dron!
246
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
No, se va a chocar
contra ese edificio.
247
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
Eso estuvo cerca.
248
00:14:09,014 --> 00:14:11,684
Espera. ¿Por qué
no puedo hacer que vuelva?
249
00:14:11,767 --> 00:14:13,060
¿Qué pasó, Luis?
250
00:14:13,602 --> 00:14:16,188
El dron nuevo de Gabriel
está en ese techo.
251
00:14:16,480 --> 00:14:20,526
Por el sonido de los rotores,
creo que es un dron Halcón Turbo X-15.
252
00:14:20,859 --> 00:14:22,111
¡Es genial!
253
00:14:22,778 --> 00:14:25,489
Debe haberse quedado atascado
en algo, hermanito.
254
00:14:25,948 --> 00:14:27,241
Qué terrible.
255
00:14:27,324 --> 00:14:29,994
Deberías haber leído
las instrucciones, hermano.
256
00:14:30,452 --> 00:14:34,623
Papá se va a poner muy triste
porque perdí su increíble regalo.
257
00:14:35,791 --> 00:14:37,418
¿Están pensando lo mismo que yo?
258
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
Ponzu, modo misión.
259
00:15:04,278 --> 00:15:06,405
Ya, ya, ya, ya
260
00:15:19,585 --> 00:15:20,419
¡Sí!
261
00:15:33,933 --> 00:15:34,892
¡Niah!
262
00:15:35,184 --> 00:15:36,143
¡Ari!
263
00:15:36,226 --> 00:15:37,519
¡Ellie!
264
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
¡Jax!
265
00:15:39,813 --> 00:15:42,149
¡Vamos, Zenko, ya!
266
00:15:42,566 --> 00:15:44,568
Oímos el gong. Dinos qué pasó.
267
00:15:44,652 --> 00:15:45,819
Gabriel necesita un zenko.
268
00:15:45,903 --> 00:15:49,156
Perdió el control de su dron
y ahora está perdido.
269
00:15:49,239 --> 00:15:51,784
Es un dron Halcón Turbo X-15.
270
00:15:51,867 --> 00:15:53,494
Hace mucho que quería uno.
271
00:15:53,577 --> 00:15:55,579
Sí, pero tenía tanto apuro
por hacerlo volar
272
00:15:55,663 --> 00:15:57,081
que no leyó las instrucciones.
273
00:15:57,164 --> 00:15:58,958
Y terminó en ese techo.
274
00:15:59,166 --> 00:16:02,127
Por eso siempre hay que leer
las instrucciones.
275
00:16:02,294 --> 00:16:03,462
Son como las recetas.
276
00:16:03,545 --> 00:16:05,714
Si están cocinando
y algo sale mal,
277
00:16:06,048 --> 00:16:08,509
pueden arreglarlo
leyendo la receta.
278
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
De acuerdo, equipo,
su zenko es rescatar ese dron
279
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
y devolvérselo a Gabriel.
280
00:16:17,101 --> 00:16:20,229
Y yo ayudaré a Ponzu
con semejante lectura.
281
00:16:20,312 --> 00:16:22,648
De acuerdo, a buscar el dron.
282
00:16:22,856 --> 00:16:23,941
Vamos, Zenko...
283
00:16:24,024 --> 00:16:25,109
¡ya!
284
00:16:29,863 --> 00:16:31,323
¿Por qué nos vamos?
285
00:16:31,407 --> 00:16:32,783
A esperar a papá.
286
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
Así le puedo dar
las malas noticias.
287
00:16:45,462 --> 00:16:46,588
Ahí está el dron.
288
00:16:47,047 --> 00:16:49,758
Este zenko es demasiado fácil.
289
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Jax, ¡espera!
290
00:16:54,054 --> 00:16:55,597
¿Qué fue eso?
291
00:16:55,764 --> 00:16:57,516
El dron tiene un dispositivo de seguridad.
292
00:16:57,599 --> 00:17:00,519
Detecta si está
por chocar contra algo y se aleja.
293
00:17:00,602 --> 00:17:02,563
Por eso se le escapó a Jax.
294
00:17:02,646 --> 00:17:04,273
Entonces, ¿cómo se estrelló aquí?
295
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
Supongo que estaba por chocar
con esa chimenea,
296
00:17:06,525 --> 00:17:09,486
pero rebotó en esa vieja antena.
297
00:17:12,156 --> 00:17:13,240
Ahí está.
298
00:17:13,365 --> 00:17:14,533
Está sobre el camión de Donna.
299
00:17:16,243 --> 00:17:18,287
Buen día, Sra. Cortez.
300
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
Hola, Señor Wong.
301
00:17:22,041 --> 00:17:24,418
Deje de conducir pegada a mí,
abuela Appleton.
302
00:17:29,339 --> 00:17:30,799
Se detuvo.
303
00:17:30,883 --> 00:17:32,009
Es nuestra oportunidad.
304
00:17:39,349 --> 00:17:41,060
Ellie, es tu turno.
305
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
Recuerda: no te pongas enfrente del dron.
306
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
Si te detecta, saldrá volando.
307
00:17:52,821 --> 00:17:54,114
No te preocupes.
308
00:17:54,198 --> 00:17:55,365
Me acercaré sigilosamente por detrás,
309
00:17:55,449 --> 00:17:57,284
y después usaré mi paracaídas de algas
para agarrarla.
310
00:18:10,631 --> 00:18:13,175
Yolanda, ¿por qué?
311
00:18:16,220 --> 00:18:19,139
Porque está enamorada del dron, por eso.
312
00:18:19,223 --> 00:18:21,725
Me alegra por ella,
pero tenemos que separarlos.
313
00:18:22,935 --> 00:18:25,854
Nunca recuperaremos el dron
si Yolanda lo sigue espantando.
314
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Vamos, gente, a paso doble.
315
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
Esperen, en vez de doblar
nuestra velocidad,
316
00:18:35,989 --> 00:18:37,908
- ¿por qué no doblamos al dron?
- ¿Qué quieres decir?
317
00:18:37,991 --> 00:18:39,576
Hora de un holograma.
318
00:18:49,253 --> 00:18:52,005
¡Sí! Está siguiendo el señuelo.
319
00:18:52,089 --> 00:18:54,049
Tenemos otro problema.
320
00:18:56,552 --> 00:18:57,928
Está a la vista de todos.
321
00:18:58,011 --> 00:19:00,931
No hay manera de que no nos vean
a plena luz del día.
322
00:19:01,014 --> 00:19:02,391
Para nada.
323
00:19:02,474 --> 00:19:05,602
Puede que sí haya una manera.
324
00:19:07,020 --> 00:19:10,399
Solo tengo que acercar este electroimán,
325
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
encenderlo y, listo, el dron es mío.
326
00:19:14,361 --> 00:19:15,362
¡Bien hecho!
327
00:19:15,445 --> 00:19:17,948
Qué bueno que tenemos
un as de la tecnología para este zenko.
328
00:19:18,031 --> 00:19:19,158
Gracias, Niah.
329
00:19:19,950 --> 00:19:22,619
Qué glamorosas estamos, Pompón.
330
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Haz una pose.
331
00:19:29,418 --> 00:19:30,711
Vamos, Pompón.
332
00:19:31,879 --> 00:19:35,549
Veamos esa caminata de pasarela.
333
00:19:39,303 --> 00:19:42,389
Un poco más...
334
00:19:42,472 --> 00:19:43,473
¡Te tengo!
335
00:19:43,557 --> 00:19:44,474
No.
336
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
Volvió la pájara enamorada.
337
00:19:45,934 --> 00:19:48,145
¡No, Yolanda, no!
338
00:19:50,981 --> 00:19:52,399
Estaba tan cerca.
339
00:19:52,482 --> 00:19:54,693
Tan cerca.
340
00:20:04,494 --> 00:20:09,041
Hola, seguidores, soy Rona Dunsmore,
y aquí tengo a mi preciosa Pompón.
341
00:20:09,124 --> 00:20:11,585
Estamos en vivo
desde Puerto Armonía
342
00:20:11,668 --> 00:20:14,796
para decirles que pueden ser
lo que sea que quieran ser.
343
00:20:14,880 --> 00:20:17,925
Si se lo proponen,
el cielo es el límite.
344
00:20:18,926 --> 00:20:21,470
¡Pompón! Mi pobre Pompón.
345
00:20:21,553 --> 00:20:23,388
El dron está totalmente fuera de control.
346
00:20:23,805 --> 00:20:25,474
Se volvió completamente loco.
347
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
Eso es.
348
00:20:26,767 --> 00:20:30,312
Cuando las cosas salen mal,
hay que mirar la receta.
349
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
¡Vamos, Zenko!
350
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
¿Es este el momento para hablar de comida?
351
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Las recetas son las instrucciones.
352
00:20:36,985 --> 00:20:39,988
Necesitamos el manual de instrucciones
del dron para ver cómo detenerlo.
353
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
No te preocupes, cariño...
354
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
Mamá te va a salvar.
355
00:20:51,458 --> 00:20:53,585
No puedo creer que perdí mi dron.
356
00:20:54,169 --> 00:20:55,337
Qué tonto soy.
357
00:20:55,754 --> 00:20:57,923
Ahí está el manual de instrucciones.
358
00:20:58,006 --> 00:21:00,676
Una vez más, la Pinza-mática al rescate.
359
00:21:00,759 --> 00:21:03,553
Papá se va a enojar mucho.
360
00:21:04,012 --> 00:21:05,389
No me estás ayudando, hermanito.
361
00:21:06,765 --> 00:21:09,184
Esto es terrible, hermanito.
362
00:21:09,268 --> 00:21:10,477
No te preocupes, hermano.
363
00:21:10,560 --> 00:21:11,853
Yo te apoyo.
364
00:21:11,937 --> 00:21:12,980
Dame un abrazo.
365
00:21:13,063 --> 00:21:14,523
Gracias, hermanito.
366
00:21:14,606 --> 00:21:15,857
Esta es tu oportunidad.
367
00:21:18,777 --> 00:21:21,196
"Gracias por comprar
el dron Halcón Turbo X-15.
368
00:21:21,530 --> 00:21:23,532
Asegúrense de registrar su producto
antes de...".
369
00:21:23,615 --> 00:21:25,033
Saltéate esa parte, Niah.
370
00:21:25,117 --> 00:21:26,201
Ahí.
371
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
"El dron se apaga automáticamente
en espacios cerrados".
372
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
Eso es.
373
00:21:29,997 --> 00:21:31,623
Volvamos al Centro Comunitario.
374
00:21:31,707 --> 00:21:32,791
Tengo un plan.
375
00:21:32,874 --> 00:21:34,543
Calma, hermano.
376
00:21:35,794 --> 00:21:38,130
Te quiero, hermanito.
377
00:21:41,925 --> 00:21:43,593
De acuerdo, ahí viene.
378
00:21:43,677 --> 00:21:45,679
Hora de jugar a hacer rebotar el dron.
379
00:21:49,182 --> 00:21:50,267
Tu turno, Jax.
380
00:21:50,350 --> 00:21:52,144
Por aquí no.
381
00:21:57,482 --> 00:21:58,400
Ellie, ahora.
382
00:21:59,860 --> 00:22:01,320
Aquí viene.
383
00:22:05,157 --> 00:22:06,575
Llámenme la atrapaperros.
384
00:22:09,745 --> 00:22:11,788
¿Quién es un buen perrito?
385
00:22:13,498 --> 00:22:14,708
Mi pobre bebé.
386
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
¿Estás bien?
387
00:22:20,797 --> 00:22:22,215
Diviértanse los dos.
388
00:22:23,592 --> 00:22:25,594
¡Ya aprendiste, hermano!
389
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Aprieta ambos botones
para que caiga esa masa.
390
00:22:29,931 --> 00:22:31,933
Ahí viene la delicia
de chocolate, hermanito.
391
00:22:32,559 --> 00:22:34,019
En el blanco.
392
00:22:34,102 --> 00:22:35,687
En honor a su zenko,
393
00:22:35,812 --> 00:22:38,690
les hice mi grandioso ramen, hermanos.
394
00:22:38,774 --> 00:22:42,027
Recuperaron su dron y espero que hayan
aprendido a leer las instrucciones.
395
00:22:42,110 --> 00:22:43,695
Todos felices.
396
00:22:43,779 --> 00:22:45,906
Excepto Yolanda.
397
00:22:46,448 --> 00:22:48,575
Entonces, cambiémosle la cara.
398
00:22:53,371 --> 00:22:54,581
BASADO EN LOS LIBROS DE "DOJO DAYCARE"
399
00:22:55,457 --> 00:22:57,876
¡Ya, ya, ya, ya!
400
00:22:59,419 --> 00:23:01,505
¡Vamos, Zenko, ya!
401
00:23:04,925 --> 00:23:06,927
¡Zenko, ya!
402
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
¡Vamos, Zenko, ya!
403
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Subtítulos: María Belén Bustos