1
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
Go, go, go, go
2
00:00:27,986 --> 00:00:30,238
Team Zenko Go!
3
00:00:36,953 --> 00:00:39,122
Go, go, go, go
4
00:00:47,130 --> 00:00:48,798
Zenko Go!
5
00:00:48,882 --> 00:00:51,134
Team Zenko Go!
6
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Almost.
7
00:00:56,097 --> 00:00:57,182
Missed.
8
00:00:57,265 --> 00:00:58,975
You're getting really good at Tag, Lula.
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,144
I'm going to tag you, Henry.
10
00:01:09,069 --> 00:01:10,570
Got you!
11
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
- Way to go!
- Good job, Lula!
12
00:01:12,781 --> 00:01:14,115
Yeah!
13
00:01:14,199 --> 00:01:15,241
Let's stop.
14
00:01:15,325 --> 00:01:18,495
I saw what you did, Jax. Nice.
15
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
We can play something else.
16
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
Does anybody want to play seesaw?
17
00:01:24,209 --> 00:01:26,377
Looks like you lost a baby tooth.
18
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
And sounds like it, too.
19
00:01:28,254 --> 00:01:29,881
I did?
20
00:01:30,548 --> 00:01:32,467
That's my first one.
21
00:01:32,550 --> 00:01:33,635
Cool.
22
00:01:33,718 --> 00:01:36,888
If you put it under your pillow tonight,
the Tooth Fairy will leave you some money.
23
00:01:37,347 --> 00:01:39,265
That's awesome,
24
00:01:39,599 --> 00:01:43,019
but my lost tooth is missing.
25
00:01:44,062 --> 00:01:47,023
It has to be somewhere around here.
26
00:01:47,106 --> 00:01:49,526
Probably fell out
while we were playing Tag.
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
I gotta go,
28
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
but I sure hope you find it soon, Lula.
29
00:01:53,613 --> 00:01:55,615
If you don't get it
under your pillow by tonight,
30
00:01:55,698 --> 00:01:57,283
the Tooth Fairy won't show up.
31
00:01:58,034 --> 00:02:01,454
Is that the tooth? I mean, truth?
32
00:02:01,538 --> 00:02:04,707
You know, I heard that sometimes
when you lose a tooth,
33
00:02:04,791 --> 00:02:06,793
the Tooth Fairy finds it for you.
34
00:02:06,876 --> 00:02:08,086
She does?
35
00:02:08,169 --> 00:02:10,171
I mean, sure she does.
36
00:02:10,255 --> 00:02:13,675
She has a team, the Tooth Pixies.
37
00:02:13,758 --> 00:02:15,260
And they take it to your house.
38
00:02:16,719 --> 00:02:19,305
Wait, how do they know where I live?
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Hello, they're fairies.
40
00:02:21,474 --> 00:02:23,059
- Pixies.
- Right.
41
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
Makes sense.
42
00:02:24,936 --> 00:02:29,149
I better go home and see
if the Tooth Fairy Pixies bring my tooth.
43
00:02:30,191 --> 00:02:34,279
So, the Tooth Fairy has pixies
who find missing teeth.
44
00:02:34,529 --> 00:02:37,323
Yeah, and sometimes they need some help,
45
00:02:37,574 --> 00:02:39,617
like from Team Zenko Go.
46
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
Ponzu, mission mode.
47
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
Go, go, go, go
48
00:03:15,153 --> 00:03:16,154
Yeah!
49
00:03:29,250 --> 00:03:30,585
Niah!
50
00:03:30,668 --> 00:03:31,794
Ari!
51
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
Ellie!
52
00:03:33,254 --> 00:03:34,422
Jax!
53
00:03:35,256 --> 00:03:38,051
Team Zenko Go!
54
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
We heard the gong. What's gone wrong?
55
00:03:41,846 --> 00:03:44,182
Lula lost a tooth somewhere
near this tree.
56
00:03:44,265 --> 00:03:46,017
And she thinks the Tooth Fairy
might not come
57
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
if it's not under her pillow.
58
00:03:50,396 --> 00:03:52,106
So we have to help her find it.
59
00:03:52,190 --> 00:03:55,485
Which means Team Zenko Go
is about to play Tooth Fairy.
60
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
Tooth Pixies.
61
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
But Lula's tooth could be
anywhere around there.
62
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
In archeology club,
when we search for dinosaur bones,
63
00:04:02,659 --> 00:04:05,870
we break up the search area
into squares called a grid.
64
00:04:06,871 --> 00:04:09,082
So, each of us will search
a square till we find it?
65
00:04:09,207 --> 00:04:10,625
Without being seen?
66
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
Yep.
67
00:04:11,876 --> 00:04:12,961
We can do it.
68
00:04:13,044 --> 00:04:14,837
All right, Team Zenko Go,
69
00:04:14,921 --> 00:04:18,424
your mission is to find that tooth
and get it back to Lula by tonight.
70
00:04:18,883 --> 00:04:20,718
That's not a lot of time.
71
00:04:20,802 --> 00:04:22,804
You know what I do
when I run out of time to make
72
00:04:22,887 --> 00:04:25,431
my famous ten-ingredient super noodles?
73
00:04:26,307 --> 00:04:27,183
What?
74
00:04:27,267 --> 00:04:29,852
I make my famous
seven-ingredient super noodles.
75
00:04:32,438 --> 00:04:34,857
Sometimes, only six.
76
00:04:37,110 --> 00:04:38,486
On that note...
77
00:04:38,569 --> 00:04:41,239
- Team Zenko Go!
- Team Zenko Go!
78
00:04:45,785 --> 00:04:47,912
Anybody find anything in your square?
79
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
Yeah, I found a bottle cap.
80
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
Comb.
81
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Squished breath mint.
82
00:04:54,961 --> 00:04:57,547
Well, at least we're zenko-ing up litter.
83
00:04:57,630 --> 00:04:59,507
Keep looking for Lula's tooth.
84
00:05:01,134 --> 00:05:02,260
Incoming.
85
00:05:08,683 --> 00:05:11,728
Boy, your Uncle Ian's really good at...
86
00:05:12,228 --> 00:05:13,438
whatever that is.
87
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
It's called high-knee running.
88
00:05:16,107 --> 00:05:17,775
It's a better workout
than regular running.
89
00:05:18,443 --> 00:05:20,611
I thought he was trying
not to step on the cracks.
90
00:05:21,404 --> 00:05:23,656
- All right, back to searching.
- On it.
91
00:05:27,118 --> 00:05:28,453
Really on it.
92
00:05:28,536 --> 00:05:30,705
Her tooth popped my tire.
See.
93
00:05:31,497 --> 00:05:32,790
Too bad about your tire,
94
00:05:32,874 --> 00:05:34,292
but really good about the tooth.
95
00:05:39,630 --> 00:05:40,715
Yolanda!
96
00:05:46,637 --> 00:05:49,682
Yolanda!
Nice birdie, where are you?
97
00:05:52,852 --> 00:05:55,730
That's so cute, Yolanda.
98
00:05:55,813 --> 00:05:59,358
I love your collection,
but the Tooth Fairy--
99
00:05:59,442 --> 00:06:00,860
Tooth Pixies!
100
00:06:00,943 --> 00:06:03,237
Tooth Pixies really need that tooth.
101
00:06:04,697 --> 00:06:05,907
Please?
102
00:06:05,990 --> 00:06:08,910
I'll trade it for some bird seed,
next time I go to the pet store.
103
00:06:18,252 --> 00:06:19,378
No!
104
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
The tooth! It went that a-way.
105
00:06:24,425 --> 00:06:25,593
I'm on it.
106
00:06:26,969 --> 00:06:28,054
Bingo!
107
00:06:29,055 --> 00:06:29,972
No!
108
00:06:31,390 --> 00:06:32,809
Quick, stealth mode.
109
00:06:38,147 --> 00:06:40,900
We lost it again?
110
00:06:42,360 --> 00:06:44,403
It could be anywhere in the park.
111
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
I think I found the tooth.
112
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
I see it, too.
113
00:06:50,159 --> 00:06:51,953
It's stuck in Ian's headband.
114
00:06:52,036 --> 00:06:55,790
We've gotta stop him before
he high-knees it right out of the park.
115
00:06:55,957 --> 00:06:59,710
One wasabi glue ball
ought to make him stick around.
116
00:07:01,754 --> 00:07:03,464
I'll get my Grabinator ready.
117
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
Hey, I'm stuck.
118
00:07:29,157 --> 00:07:31,701
That must be some kind of super gum.
119
00:07:32,994 --> 00:07:36,622
And why am I suddenly hungry
for Auntie Yuki's spicy wasabi noodles?
120
00:07:40,001 --> 00:07:41,335
Way to go, assistant Tooth Fairies.
121
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
- Tooth Pixies.
- Tooth Pixies.
122
00:07:43,379 --> 00:07:45,631
Well, whoever we are,
we gotta get this tooth to Lula.
123
00:07:49,469 --> 00:07:52,096
What do I do, Mr. Dinosaur?
124
00:07:52,221 --> 00:07:55,057
If the Tooth Pixies
don't find my tooth soon,
125
00:07:55,141 --> 00:07:57,518
the Tooth Fairy won't come.
126
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Okay, we've gotta give Lula her tooth back
127
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
without her knowing it's us.
128
00:08:04,025 --> 00:08:05,443
And we don't have much time.
129
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
What if you stretched
your Grabinator way up high
130
00:08:08,696 --> 00:08:10,698
and dropped it right in Lula's lap?
131
00:08:10,781 --> 00:08:14,577
So it looks like the Tooth Pixies
flew by and dropped it.
132
00:08:14,702 --> 00:08:16,162
Loving it!
133
00:08:16,245 --> 00:08:18,247
Commencing Operation Tooth Drop.
134
00:08:30,676 --> 00:08:32,220
Niah, help me line it up.
135
00:08:32,303 --> 00:08:33,638
Okay, ready.
136
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
A little to the left.
137
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
No, right.
138
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
Back a little.
139
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
Perfect.
140
00:08:47,944 --> 00:08:49,320
You're right over the drop zone.
141
00:08:49,403 --> 00:08:51,155
Lula, come help set the table.
142
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
Yes, Daddy.
143
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
No!
144
00:09:00,248 --> 00:09:01,499
Gotcha, little tooth.
145
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
We're running out of time.
146
00:09:04,710 --> 00:09:07,129
And what does Yuki do
when she runs out of time?
147
00:09:07,797 --> 00:09:11,801
Skips a few ingredients
in her ten-ingredient super noodles.
148
00:09:12,009 --> 00:09:13,219
Right.
149
00:09:13,302 --> 00:09:15,179
We're trying to get the tooth back to Lula
150
00:09:15,263 --> 00:09:17,265
so she can put it under her pillow.
151
00:09:17,348 --> 00:09:20,977
But why don't we just get it
to her pillow ourselves?
152
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Yeah, let's go full reverse Tooth Fairy.
153
00:09:25,481 --> 00:09:27,483
First, we gotta get up there.
154
00:09:27,567 --> 00:09:30,194
Jax, time to use our sushi pads.
155
00:09:30,486 --> 00:09:32,280
Never climb a wall without 'em.
156
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
Ari and I will be your lookouts.
157
00:09:47,295 --> 00:09:49,255
Look out, Lula alert.
158
00:09:50,047 --> 00:09:52,216
Fly, Mr. Tooth Fairy.
159
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
I mean, Tooth Pixie.
160
00:09:54,343 --> 00:09:57,597
Ari, if she looks up, they are so caught.
161
00:09:57,680 --> 00:09:58,973
How can we get her out of there?
162
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
We can't, but maybe her dad can.
163
00:10:01,767 --> 00:10:02,935
Say what now?
164
00:10:03,019 --> 00:10:04,270
Come on!
165
00:10:11,319 --> 00:10:14,071
Lula, come wash
your hands before dinner.
166
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Okay, Daddy.
167
00:10:16,616 --> 00:10:20,119
Okay, we've gotta move fast if we're gonna
get her tooth under her pillow.
168
00:10:20,244 --> 00:10:21,495
Will do.
169
00:10:23,831 --> 00:10:25,291
Jax, are you okay?
170
00:10:29,545 --> 00:10:30,671
Here she comes.
171
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
Gotta go, go, go!
172
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
Operation Tooth Drop complete.
173
00:10:39,889 --> 00:10:41,932
The rest is up to the real Tooth Fairy.
174
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
They did it.
175
00:10:43,517 --> 00:10:45,186
Way to go!
176
00:10:45,269 --> 00:10:47,897
Tooth Fairy?
Is that you?
177
00:10:49,857 --> 00:10:51,359
Maybe she flew away.
178
00:10:55,946 --> 00:10:58,449
Hey, how'd my window get opened?
179
00:10:58,532 --> 00:11:00,242
Unless...
180
00:11:03,579 --> 00:11:06,499
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my gosh!
181
00:11:06,999 --> 00:11:08,876
Great idea leaving the window open.
182
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Yeah.
183
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
Totally did that on purpose.
184
00:11:15,383 --> 00:11:17,718
You guys, guess what?
185
00:11:17,802 --> 00:11:19,762
The Tooth Pixies found my tooth,
186
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
and left it on my pillow.
187
00:11:22,223 --> 00:11:23,682
Really?
188
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
- They did?
- Yeah.
189
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
Then, I put it underneath,
and the Tooth Fairy left me this.
190
00:11:30,356 --> 00:11:31,232
- Awesome!
- Cool!
191
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
Nice!
192
00:11:32,233 --> 00:11:34,568
The Tooth Fairy really is amazing, Lula.
193
00:11:34,652 --> 00:11:37,154
Even if she needs a little help sometimes.
194
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
I'd like
today's special, please.
195
00:11:39,532 --> 00:11:43,869
Ponzu, one order of my famous
six-ingredient super noodles.
196
00:11:46,497 --> 00:11:49,750
Well, make that my famous
two-ingredient super noodles.
197
00:11:56,590 --> 00:11:58,634
My masterpiece is almost finished.
198
00:11:58,717 --> 00:12:00,177
What is it, Ari?
199
00:12:00,261 --> 00:12:02,263
Is it the Waffle-Iron of Wisdom?
200
00:12:02,346 --> 00:12:05,433
The Smoothie Mixer of Might? Or...
201
00:12:05,516 --> 00:12:06,976
Is it an ice-cream maker for making...
202
00:12:07,351 --> 00:12:09,728
Ice cream, ice cream?
203
00:12:09,812 --> 00:12:10,896
No, Lula.
204
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
It's a holographic projector.
205
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
What now?
206
00:12:14,775 --> 00:12:16,193
It's a holographic projector.
207
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
- It creates 3
- D images called holograms
that look super real.
208
00:12:19,864 --> 00:12:21,323
Like...
209
00:12:24,785 --> 00:12:27,246
Ponzu!
It's magic.
210
00:12:27,329 --> 00:12:28,747
Not magic, Lula.
211
00:12:28,831 --> 00:12:30,124
Science.
212
00:12:30,207 --> 00:12:32,293
But here comes the real guy now.
213
00:12:48,350 --> 00:12:50,978
Holograms are funny.
214
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
A butterfly.
215
00:12:56,275 --> 00:12:59,278
A Dreadhawk Turbo X-15 drone?
216
00:12:59,361 --> 00:13:01,489
Dad went full turbo for my birthday.
217
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Let's give it a whirl, little brah.
218
00:13:03,782 --> 00:13:04,867
Big brah!
219
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
We should wait for Dad.
220
00:13:06,660 --> 00:13:07,953
You know what he always says?
221
00:13:08,037 --> 00:13:10,372
"Eat your beans
or there's no more screens."
222
00:13:10,789 --> 00:13:12,583
No, Gabriel, the other one.
223
00:13:14,251 --> 00:13:18,088
"Read the instructions
to prevent the destructions."
224
00:13:18,172 --> 00:13:19,590
Bingo, big brah.
225
00:13:19,673 --> 00:13:21,717
You make an excellent point, Luis.
226
00:13:21,800 --> 00:13:24,094
I should read them.
227
00:13:26,013 --> 00:13:28,557
But I'm more in the zone to drone.
228
00:13:34,605 --> 00:13:38,359
Check it out.
Sleek, hawk-like design.
229
00:13:38,943 --> 00:13:40,694
For maximum speed.
230
00:13:42,696 --> 00:13:45,157
High-tech talons for grabbing stuff,
231
00:13:45,241 --> 00:13:46,867
and a safety scanner.
232
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
If it senses the drone
is about to hit something,
233
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
it causes it to fly away.
234
00:13:51,455 --> 00:13:53,874
Just one problem, big brah.
235
00:13:53,958 --> 00:13:55,084
What's that, little brah?
236
00:13:55,167 --> 00:13:56,502
It is flying away.
237
00:13:57,878 --> 00:13:59,630
No, my drone!
238
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
No, it's gonna hit that building.
239
00:14:08,055 --> 00:14:11,684
Close call. Wait a minute,
why can't I get it to come back?
240
00:14:11,767 --> 00:14:13,060
What happened, Luis?
241
00:14:13,602 --> 00:14:16,188
Gabriel's brand-new drone,
it's on that roof.
242
00:14:16,480 --> 00:14:20,526
From the sound of those rotors,
I bet it's a Dreadhawk Turbo X-15.
243
00:14:20,859 --> 00:14:22,111
So cool!
244
00:14:22,778 --> 00:14:25,489
It must be stuck on something
up there, little brah.
245
00:14:25,948 --> 00:14:27,241
Most uncool.
246
00:14:27,324 --> 00:14:29,994
You should've read the instructions,
big brah.
247
00:14:30,452 --> 00:14:34,415
Dad's gonna be super bummed
that I lost his truly amazing gift.
248
00:14:35,791 --> 00:14:37,418
You thinking what I'm thinking?
249
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
Ponzu, mission mode.
250
00:15:04,278 --> 00:15:06,405
Go, go, go, go
251
00:15:19,585 --> 00:15:20,419
Yeah!
252
00:15:33,933 --> 00:15:34,892
Niah!
253
00:15:35,184 --> 00:15:36,143
Ari!
254
00:15:36,226 --> 00:15:37,519
Ellie!
255
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Jax!
256
00:15:39,813 --> 00:15:42,316
- Team Zenko Go!
- Team Zenko Go!
257
00:15:42,566 --> 00:15:44,568
We heard the gong. What's gone wrong?
258
00:15:44,652 --> 00:15:45,819
Gabriel needs a zenko.
259
00:15:45,903 --> 00:15:49,156
He lost control of his drone,
and now it's gone rogue.
260
00:15:49,239 --> 00:15:51,784
That's a Dreadhawk Turbo X-15.
261
00:15:51,867 --> 00:15:53,494
He's wanted one forever.
262
00:15:53,577 --> 00:15:55,579
Yeah, but he was in such
a hurry to fly it,
263
00:15:55,663 --> 00:15:57,081
he didn't read the instructions.
264
00:15:57,164 --> 00:15:58,958
And it crash-landed on that roof.
265
00:15:59,166 --> 00:16:02,127
That's why you always read
the instructions.
266
00:16:02,294 --> 00:16:03,462
They're like recipes.
267
00:16:03,545 --> 00:16:05,714
If you're cooking and it
all goes cuckoo-bananas,
268
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
you'll know how to fix it
by checking the recipe.
269
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Okay, team,
your zenko is to rescue that drone
270
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
and get it back to Gabriel.
271
00:16:17,101 --> 00:16:20,229
And I'll help Ponzu
with his heavy reading.
272
00:16:20,312 --> 00:16:22,648
All right, let's get that drone.
273
00:16:22,856 --> 00:16:23,941
Team Zenko...
274
00:16:24,024 --> 00:16:25,567
- Go!
- Go!
275
00:16:29,863 --> 00:16:31,323
Why are we leaving?
276
00:16:31,407 --> 00:16:32,783
To wait for Dad,
277
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
so I can break the bad news to him
when he gets home.
278
00:16:45,462 --> 00:16:46,588
There's the drone.
279
00:16:47,047 --> 00:16:49,758
This zenko is almost too easy.
280
00:16:49,842 --> 00:16:50,718
Jax, wait!
281
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
What just happened?
282
00:16:55,764 --> 00:16:57,516
The drone has a safety feature.
283
00:16:57,599 --> 00:17:00,519
If it senses it's going to hit something,
it flies away from it.
284
00:17:00,602 --> 00:17:02,563
Which is why it flew away from Jax.
285
00:17:02,646 --> 00:17:04,273
But then, how did it crash here?
286
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
I'm guessing it
was gonna hit that chimney,
287
00:17:06,525 --> 00:17:09,820
but bounced backwards
into this old TV antenna.
288
00:17:12,156 --> 00:17:14,825
There.
It's on Donnas' truck.
289
00:17:16,243 --> 00:17:18,287
Good day, Mrs. Cortez.
290
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
Hey, Mr. Wong.
291
00:17:22,041 --> 00:17:24,418
Stop tailgating, Granny Appleton.
292
00:17:29,339 --> 00:17:30,424
She's stopping.
293
00:17:30,883 --> 00:17:32,301
This is our chance.
294
00:17:39,349 --> 00:17:41,351
Ellie, do your thing.
295
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
Remember,
avoid the front of the drone.
296
00:17:49,902 --> 00:17:52,237
If it senses you, it'll fly away.
297
00:17:52,821 --> 00:17:54,114
Don't worry.
298
00:17:54,198 --> 00:17:55,365
I'm going to sneak up behind it,
299
00:17:55,449 --> 00:17:57,284
then use my seaweed parachute
to scoop it up.
300
00:18:11,673 --> 00:18:13,175
Yolanda, why?
301
00:18:16,220 --> 00:18:19,139
Because she loves the drone, that's why.
302
00:18:19,223 --> 00:18:21,725
I'm happy for her,
but we need to break them up.
303
00:18:22,935 --> 00:18:26,146
We'll never catch that drone
if Yolanda keeps pushing it away.
304
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Come on, people, double time.
305
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
Wait, instead of doubling our speed,
306
00:18:35,989 --> 00:18:37,908
- what if we doubled the drone?
- What do you mean?
307
00:18:37,991 --> 00:18:39,576
It's hologram time.
308
00:18:49,419 --> 00:18:52,005
Yes! She's following the decoy.
309
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
New problem, everyone.
310
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
It's right in the open.
311
00:18:58,011 --> 00:19:00,639
There's no way we can sneak past everyone
in broad daylight.
312
00:19:00,722 --> 00:19:02,391
Not by a long shot.
313
00:19:02,474 --> 00:19:05,769
Actually, a long shot might work.
314
00:19:07,020 --> 00:19:10,858
All I have to do
is get this electromagnet close enough,
315
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
turn it on, and zap, that drone is mine.
316
00:19:14,361 --> 00:19:15,362
Nice!
317
00:19:15,445 --> 00:19:17,948
Good thing we have a tech whiz
for this high-tech zenko.
318
00:19:18,031 --> 00:19:19,158
Thanks, Niah.
319
00:19:20,534 --> 00:19:22,619
We look so glamorous, Glitzy.
320
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Strike a pose.
321
00:19:29,418 --> 00:19:30,711
Come on, Glitzy.
322
00:19:31,879 --> 00:19:35,883
Let's see that catwalk strut,
dogwalk strut.
323
00:19:39,303 --> 00:19:42,389
Just a little closer...
324
00:19:42,472 --> 00:19:43,473
Gotcha!
325
00:19:43,557 --> 00:19:44,474
No.
326
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
Lover bird's back.
327
00:19:45,934 --> 00:19:48,145
No, Yolanda, no!
328
00:19:50,981 --> 00:19:52,399
I was so close.
329
00:19:52,482 --> 00:19:54,693
So close.
330
00:20:04,494 --> 00:20:09,041
Hello, fans, it's Rona Dunsmore,
and my precious Glitzy.
331
00:20:09,124 --> 00:20:11,585
We're coming to you live
from Harmony Harbor
332
00:20:11,668 --> 00:20:14,796
to say you can be anything you want.
333
00:20:14,880 --> 00:20:17,925
If you set your mind to it,
the sky is the limit.
334
00:20:18,926 --> 00:20:21,470
Glitzy!
My poor Glitzy.
335
00:20:21,553 --> 00:20:23,555
The drone's totally out of control.
336
00:20:23,805 --> 00:20:25,474
It's gone cuckoo-bananas.
337
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
That's it.
338
00:20:26,767 --> 00:20:30,312
When things go all cuckoo-bananas,
check the recipe.
339
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Zenko Go!
340
00:20:32,022 --> 00:20:34,316
Is now the time to be talking about food?
341
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Recipes are instructions.
342
00:20:36,985 --> 00:20:39,988
We need the drone's instruction manual
to figure out how to stop it.
343
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
Don't worry, honey--
344
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
Mommy will save you.
345
00:20:51,458 --> 00:20:53,919
I can't believe I lost my drone.
346
00:20:54,169 --> 00:20:55,337
I feel like such a bot.
347
00:20:55,754 --> 00:20:57,923
There's the instruction manual.
348
00:20:58,006 --> 00:21:00,676
Once again, Grabinator to the rescue.
349
00:21:00,759 --> 00:21:03,553
Dad is totally gonna freak.
350
00:21:04,012 --> 00:21:05,389
Not helping, little brah.
351
00:21:06,765 --> 00:21:09,184
This is an epic fail, little brah.
352
00:21:09,268 --> 00:21:10,477
Don't worry, big brah.
353
00:21:10,560 --> 00:21:11,853
I'm here for you.
354
00:21:11,937 --> 00:21:12,980
Bring it in.
355
00:21:13,063 --> 00:21:14,523
Thanks, little brah.
356
00:21:14,606 --> 00:21:15,857
Now's your chance.
357
00:21:18,777 --> 00:21:21,446
"Thank you for purchasing
the Dreadhawk X-15.
358
00:21:21,530 --> 00:21:23,532
Please make sure you register
your product before--"
359
00:21:23,615 --> 00:21:25,033
Skip to the good part, Niah.
360
00:21:25,117 --> 00:21:26,201
There.
361
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
"Drone shuts down automatically
when indoors."
362
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
That's it.
363
00:21:29,997 --> 00:21:31,623
Let's get back to the Community Center.
364
00:21:31,707 --> 00:21:32,791
I've got a plan.
365
00:21:32,874 --> 00:21:34,543
There, there, big brah.
366
00:21:35,794 --> 00:21:38,130
I love you, little brah.
367
00:21:41,925 --> 00:21:43,593
Okay, here it comes.
368
00:21:43,677 --> 00:21:45,679
Time to play a little bumper drone.
369
00:21:49,182 --> 00:21:50,267
You're up, Jax.
370
00:21:50,350 --> 00:21:52,144
No, you don't.
371
00:21:57,482 --> 00:21:58,400
Ellie, now.
372
00:21:59,860 --> 00:22:01,320
Incoming.
373
00:22:05,157 --> 00:22:06,575
Just call me the dog catcher.
374
00:22:09,745 --> 00:22:11,788
Who's a good doggy?
375
00:22:13,498 --> 00:22:14,958
My poor baby.
376
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
Are you okay?
377
00:22:20,797 --> 00:22:22,215
Have fun, you two.
378
00:22:23,592 --> 00:22:25,594
You got this, big brah!
379
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Press both buttons to drop that dough.
380
00:22:29,931 --> 00:22:31,933
Chocolatey goodness away, little brah.
381
00:22:32,559 --> 00:22:34,019
Bull's-eye.
382
00:22:34,102 --> 00:22:35,979
In honor of your zenko,
383
00:22:36,063 --> 00:22:38,690
I made you
some of my truly amazing ramen, brah.
384
00:22:38,774 --> 00:22:42,027
They got their drone back, and hopefully
learned to read the instructions.
385
00:22:42,110 --> 00:22:43,945
So, everybody's happy.
386
00:22:44,029 --> 00:22:45,906
Except for poor Yolanda.
387
00:22:46,448 --> 00:22:48,408
Then, let's turn her frown upside down.
388
00:22:55,457 --> 00:22:57,876
Go, go, go, go
389
00:22:59,419 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
390
00:23:04,925 --> 00:23:06,927
Zenko Go
391
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
Team Zenko Go!