1 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:28,194 --> 00:00:30,447 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:36,953 --> 00:00:39,122 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 ‪เซ็นโกะ โก 6 00:00:48,882 --> 00:00:50,675 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,136 ‪(ฟันไม่สะดวก) 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 ‪เกือบได้แล้ว 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,182 ‪พลาดไปนะ 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 ‪เธอวิ่งไล่จับได้เก่งขึ้นนะ ลูล่า 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 ‪หนูจะจับพี่ให้ได้ เฮนรี่ 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,570 ‪จับได้แล้ว 13 00:01:10,653 --> 00:01:12,697 ‪- เยี่ยมเลย ‪- เก่งมาก ลูล่า 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,115 ‪ใช่ 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,241 ‪เลิกเล่นกันเถอะ 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,577 ‪ฉันเห็นนะว่าเธอทำอะไร แจ็กซ์ 17 00:01:17,660 --> 00:01:18,745 ‪เยี่ยมเลย 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 ‪เราเล่นอย่างอื่นก็ได้ 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 ‪มีใครอยากเล่นไม้กระดานหกไหม 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,377 ‪ดูเหมือนฟันน้ำนมเธอหลุดแล้ว 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 ‪ดูจะเป็นแบบนั้นนะ 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 ‪จริงเหรอคะ 23 00:01:30,548 --> 00:01:32,467 ‪นั่นเป็นฟันซี่แรกของหนู 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 ‪แจ๋วเลย 25 00:01:33,718 --> 00:01:36,888 ‪ถ้าเธอวางมันไว้ใต้หมอนคืนนี้ ‪เทพฟันน้ำนมจะวางเงินไว้ให้เธอ 26 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 ‪แจ๋วไปเลย 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,019 ‪แต่ฟันที่หลุดหายไป 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 ‪มันต้องอยู่แถวนี้แหละ 29 00:01:46,606 --> 00:01:49,192 ‪คงจะหลุดออกมาตอนเราเล่นวิ่งไล่จับ 30 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 ‪ฉันต้องกลับแล้ว 31 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 ‪แต่หวังว่าเธอจะหามัน ‪เจอเร็วๆ นะ ลูล่า 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,615 ‪ถ้าเธอไม่วางมันไว้ใต้หมอนคืนนี้ 33 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 ‪เทพฟันน้ำนมก็จะไม่มา 34 00:01:58,034 --> 00:02:01,287 ‪เป็นอย่างฟันเหรอ ‪เอ๊ย เป็นอย่างนั้นเหรอ 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,707 ‪ฉันได้ยินมาว่า ‪บางครั้งเมื่อเธอทำฟันหาย 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 ‪เทพฟันน้ำนมจะหามาคืนให้ 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,086 ‪จริงเหรอ 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 ‪จริงสิ 39 00:02:10,255 --> 00:02:13,675 ‪เธอมีทีม เอ่อ พิ๊กซี่ฟันน่ะ 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 ‪และพวกเขาจะเอาฟันไปให้ที่บ้าน 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,636 ‪ไชโย 42 00:02:16,719 --> 00:02:19,305 ‪เดี๋ยวนะ พวกเขารู้ได้ยังไง ‪ว่าบ้านหนูอยู่ไหน 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 ‪แหม ก็พวกเขาเป็นเทพไง 44 00:02:21,474 --> 00:02:22,392 ‪พิ๊กซี่ 45 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 ‪เออใช่ 46 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 ‪นั่นสินะ 47 00:02:24,936 --> 00:02:28,523 ‪หนูควรกลับบ้านไปดูว่า ‪พิ๊กซี่ของเทพฟันน้ำนมเอาฟันมาให้ไหม 48 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 ‪เทพฟันน้ำนมมีพิ๊กซี่ ‪ที่จะหาฟันที่หายไป 49 00:02:34,529 --> 00:02:37,115 ‪ใช่ และบางครั้งพวกเขา ‪ต้องการความช่วยเหลือ 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 ‪เช่นจากทีมเซ็นโกะ โก 51 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,599 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,154 ‪ใช่เลย 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 ‪ไนยา 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,794 ‪อาริ 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 ‪เอลลี่ 57 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 ‪แจ็กซ์ 58 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 59 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 60 00:03:41,846 --> 00:03:44,182 ‪ฟันของลูล่าหล่นหายแถวต้นไม้นี้ 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 ‪และเธอคิดว่าเทพฟันน้ำนมอาจไม่มา 62 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 ‪ถ้าฟันไม่อยู่ใต้หมอน 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 ‪เราจึงต้องช่วยเธอหาให้เจอ 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,485 ‪ซึ่งแปลว่าทีมเซ็นโกะ โก ‪กำลังจะเล่นเป็นเทพฟันน้ำนม 65 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 ‪พิ๊กซี่ฟัน 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 ‪แต่ฟันของลูล่า ‪อาจอยู่ตรงไหนก็ได้แถวนั้น 67 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 ‪ในชมรมโบราณคดี ‪ตอนเราขุดหากระดูกไดโนเสาร์ 68 00:04:02,659 --> 00:04:05,745 ‪เราแบ่งพื้นที่ขุดเป็นสี่เหลี่ยม ‪เรียกว่าตาราง 69 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 ‪งั้นพวกเราแต่ละคน ‪จะหาในสี่เหลี่ยมจนกว่าจะเจอเหรอ 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,625 ‪โดยไม่ให้ใครเห็นเนี่ยนะ 71 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 ‪ใช่ 72 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 ‪เราทำได้น่า 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 ‪เอาละ ทีมเซ็นโกะ โก 74 00:04:14,921 --> 00:04:18,424 ‪ภารกิจของพวกเธอคือหาฟันซี่นั้น ‪แล้วเอาไปคืนลูล่าก่อนคืนนี้ 75 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 ‪มีเวลาไม่มากนะครับ 76 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 ‪รู้ไหมว่าฉันทำยังไง ‪เวลาที่ฉันไม่มีเวลาทำ 77 00:04:22,887 --> 00:04:24,806 ‪ซูเปอร์บะหมี่เลื่องชื่อ ‪ที่ใช้ส่วนผสมสิบอย่าง 78 00:04:26,307 --> 00:04:27,183 ‪อะไรเหรอครับ 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,852 ‪ฉันทำซูเปอร์บะหมี่เลื่องชื่อ ‪ที่ใช้ส่วนผสมเจ็ดอย่าง 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,565 ‪บางครั้งก็แค่หกอย่าง 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 ‪พูดถึงเรื่องนั้นแล้ว... 82 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 83 00:04:45,785 --> 00:04:47,912 ‪มีใครเจออะไร ‪ในช่องสี่เหลี่ยมตัวเองไหม 84 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 ‪มี ฉันเจอฝาขวด 85 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 ‪หวี 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 ‪ลูกอมมินต์ที่แบนแต๊ดแต๋ 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,547 ‪อย่างน้อยเราก็ทำดีด้วยการเก็บขยะ 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,507 ‪หาฟันของลูล่าต่อไป 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 ‪มีคนมา 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,728 ‪โห น้าเอียนของเธอเก่งเรื่อง... 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,438 ‪อะไรก็ตามที่เขาทำอยู่นั่น 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 ‪นั่นเรียกการวิ่งยกเข่าสูง 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 ‪เป็นการออกกำลังกาย ‪ที่ดีกว่าการวิ่งปกติ 94 00:05:17,859 --> 00:05:20,611 ‪ฉันนึกว่าเขาพยายาม ‪ไม่เหยียบบนรอยแยก 95 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 ‪เอาละ กลับไปหาต่อ 96 00:05:23,031 --> 00:05:24,240 ‪ได้เลย 97 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 ‪ได้จริงๆ ด้วย 98 00:05:28,536 --> 00:05:29,954 ‪ฟันของเธอทำให้ยางรถฉันแบน 99 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 ‪ดูสิ 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 ‪เรื่องยางรถเธอแย่จังเลย 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 ‪แต่เรื่องฟันเป็นข่าวดีมาก 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,299 ‪โยลันดา 103 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 ‪โยลันดา นกแสนดี อยู่ไหนน่ะ 104 00:05:52,852 --> 00:05:55,730 ‪น่ารักจังเลย โยลันดา 105 00:05:55,813 --> 00:05:59,358 ‪ฉันชอบของที่แกสะสมนะ ‪แต่เทพฟันน้ำนม... 106 00:05:59,442 --> 00:06:00,860 ‪พิ๊กซี่ฟัน 107 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 ‪พิ๊กซี่ฟันต้องการฟันซี่นั้นจริงๆ 108 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 ‪ขอนะ 109 00:06:05,990 --> 00:06:08,910 ‪ฉันจะแลกกับอาหารนก ‪คราวหน้าที่ฉันไปร้านขายสัตว์เลี้ยง 110 00:06:18,252 --> 00:06:19,378 ‪ไม่นะ 111 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 ‪ฟันซี่นั้น มันหายไปทางนั้น 112 00:06:24,425 --> 00:06:25,593 ‪ฉันหาให้ 113 00:06:26,969 --> 00:06:28,054 ‪โป๊ะเชะ 114 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 ‪ไม่นะ 115 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 ‪เร็วเข้า โหมดพรางตัว 116 00:06:38,147 --> 00:06:40,900 ‪เราทำมันหายอีกแล้วเหรอ 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 ‪มันอาจอยู่ตรงไหนก็ได้ในสวน 118 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 ‪ฉันว่าฉันเจอฟันแล้วละ 119 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 ‪ฉันก็เห็น 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 ‪มันติดอยู่ในที่คาดหัวของเอียน 121 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 ‪เราต้องหยุดเขา ‪ก่อนเขายกเข่าสูงพามันออกจากสวน 122 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 ‪ก้อนกาววาซาบิหนึ่งก้อน ‪น่าจะทำให้เขาไม่ไปไหน 123 00:07:01,754 --> 00:07:03,464 ‪ฉันจะเตรียมมือกลของฉันให้พร้อม 124 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 ‪เฮ้ย ติดแหง็ก 125 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 ‪นั่นต้องเป็นสุดยอดหมากฝรั่งแน่ๆ 126 00:07:32,994 --> 00:07:36,622 ‪แล้วทำไมจู่ๆ ฉันถึงอยากกิน ‪บะหมี่วาซาบิเผ็ดๆ ของป้ายูกินะ 127 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 ‪ทำได้ดีมาก ผู้ช่วยเทพฟันน้ำนม 128 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 ‪พิ๊กซี่ฟัน 129 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 ‪ไม่ว่าเราเป็นใคร ‪เราต้องเอาฟันซี่นี้ไปให้ลูล่า 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,096 ‪ฉันจะทำยังไงดี คุณไดโนเสาร์ 131 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 ‪ถ้าพิ๊กซี่ฟันหาฟันของฉัน ‪ไม่เจอโดยเร็ว 132 00:07:55,141 --> 00:07:57,518 ‪เทพฟันน้ำนมจะไม่มาหา 133 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 ‪เอาละ เราต้องคืนฟันของลูล่า 134 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 ‪โดยไม่ให้เธอรู้ว่าเป็นเรา 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 ‪และเรามีเวลาไม่มาก 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 ‪ถ้านายยืดมือกลขึ้นไปสูงๆ 137 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 ‪แล้วปล่อยมันลงมาบนตักของลูล่าล่ะ 138 00:08:10,781 --> 00:08:14,577 ‪มันจะดูเหมือนพิ๊กซี่ฟันบินผ่าน ‪และปล่อยฟันลงมา 139 00:08:14,702 --> 00:08:16,162 ‪ชอบมากเลย 140 00:08:16,245 --> 00:08:18,247 ‪เริ่มปฏิบัติการปล่อยฟัน 141 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 ‪ไนยา ช่วยฉันจัดตำแหน่งให้ตรงที 142 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 ‪โอเค พร้อมแล้ว 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 ‪ไปทางซ้ายนิดนึง 144 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 ‪ไม่ใช่ ขวา 145 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 ‪ถอยหลังไปหน่อย 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 ‪เหมาะเหม็ง 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,320 ‪เธออยู่เหนือบริเวณให้ปล่อยพอดี 148 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 ‪ลูล่า เข้ามาช่วยจัดโต๊ะหน่อยจ้ะ 149 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 ‪ค่ะ พ่อ 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 ‪ไม่นะ 151 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 ‪รับได้ละ ฟันน้อย 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 ‪เราไม่มีเวลาแล้วนะ 153 00:09:04,710 --> 00:09:07,129 ‪แล้วยูกิทำยังไงเมื่อไม่มีเวลาแล้ว 154 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 ‪ข้ามส่วนผสมบางอย่างในซูเปอร์บะหมี่ ‪ที่ใช้ส่วนผสมสิบอย่าง 155 00:09:12,009 --> 00:09:13,219 ‪ใช่ 156 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 ‪เรากำลังพยายามคืนฟันซี่นี้ให้ลูล่า 157 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 ‪เธอจะได้เอาไปใต้หมอน 158 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 ‪แต่ทำไมเราถึงไม่เอามัน ‪ไปไว้ใต้หมอนเธอเลยล่ะ 159 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 ‪นั่นสิ ทำย้อนรอยเทพฟันน้ำนม 160 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 ‪ก่อนอื่น เราต้องขึ้นไปบนนั้น 161 00:09:27,567 --> 00:09:30,194 ‪แจ็กซ์ ถึงเวลาใช้ ‪ตัวดูดยึดเกาะของเราแล้ว 162 00:09:30,486 --> 00:09:32,280 ‪ต้องใช้มันเวลาปีนกำแพง 163 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 ‪อาริกับฉันจะดูต้นทางให้ 164 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 ‪ระวัง ลูล่ามา 165 00:09:50,047 --> 00:09:52,216 ‪บินไปเลย คุณเทพฟันน้ำนม 166 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 ‪เอ๊ย พิ๊กซี่ฟัน 167 00:09:54,343 --> 00:09:57,597 ‪อาริ ถ้าลูล่าเงยหน้ามอง ‪พวกเขาถูกจับได้แน่ 168 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 ‪งั้นเราจะทำให้ลูล่า ‪ออกไปจากตรงนั้นได้ยังไง 169 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 ‪เราทำไม่ได้หรอก ‪แต่พ่อเธออาจทำได้ 170 00:10:01,767 --> 00:10:02,935 ‪ยังไงนะ 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 ‪มาเร็ว 172 00:10:11,319 --> 00:10:14,071 ‪ลูล่า มาล้างมือก่อนกินมื้อค่ำจ้ะ 173 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 ‪ได้ค่ะ พ่อ 174 00:10:16,616 --> 00:10:20,119 ‪เอาละ เราต้องเร่งมือหน่อย ‪ถ้าเราจะเอาฟันวางไว้ใต้หมอนของเธอ 175 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 ‪ได้เลย 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 ‪แจ็กซ์ ไม่เป็นไรใช่ไหม 177 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 ‪เธอมาแล้ว 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 ‪ต้องรีบไปแล้ว 179 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 ‪ปฏิบัติการปล่อยฟันสำเร็จ 180 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 ‪ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับ ‪เทพฟันน้ำนมตัวจริง 181 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 ‪พวกเขาทำสำเร็จ 182 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 ‪เก่งมากๆ เลย 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,897 ‪เทพฟันน้ำนม นั่นคุณหรือเปล่า 184 00:10:49,857 --> 00:10:51,359 ‪เธอคงบินไปแล้ว 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,449 ‪เอ๊ะ หน้าต่างห้องฉันเปิดได้ยังไง 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 ‪นอกเสียจากว่า... 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 ‪โอ้โฮๆ โอ้โฮ 188 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 ‪เป็นความคิดที่ดีมาก ‪ที่เปิดหน้าต่างทิ้งไว้ 189 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 ‪เออใช่ 190 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 ‪ตั้งใจทำแบบนั้นแหละ 191 00:11:15,383 --> 00:11:17,718 ‪ทุกคน ทายซิว่าอะไร 192 00:11:17,802 --> 00:11:19,762 ‪พิ๊กซี่ฟันเจอฟันของหนู 193 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 ‪และวางไว้ให้บนหมอน 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,682 ‪จริงเหรอ 195 00:11:23,766 --> 00:11:25,768 ‪- วางไว้เหรอ ‪- ค่ะ 196 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 ‪แล้วหนูเอาฟันไว้ใต้หมอน ‪และเทพฟันน้ำนมวางเงินนี่ไว้ให้หนู 197 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 ‪- แจ๋วเลย ‪- เยี่ยม 198 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 ‪ดีจัง 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,568 ‪เทพฟันน้ำนมน่าทึ่งมาก ลูล่า 200 00:11:34,652 --> 00:11:37,154 ‪แม้แต่เธอก็ต้องการ ‪ความช่วยเหลือบางครั้ง 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 ‪หนูอยากได้อาหารพิเศษประจำวันนี้ค่ะ 202 00:11:39,532 --> 00:11:43,869 ‪พอนสึ ซูเปอร์บะหมี่เลื่องชื่อ ‪ที่ใช้ส่วนผสมหกอย่างหนึ่งที่ 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 ‪เอ่อ งั้นก็ซูเปอร์บะหมี่เลื่องชื่อ ‪ที่ใช้ส่วนผสมสองอย่าง 204 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 ‪ผลงานชิ้นเอกของฉันเกือบเสร็จแล้ว 205 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 ‪(สูง สูง ขึ้นไป) 206 00:11:59,093 --> 00:12:00,177 ‪มันคืออะไรเหรอ พี่อาริ 207 00:12:00,261 --> 00:12:02,263 ‪เตาอบวาฟเฟิลแห่งปัญญาหรือเปล่า 208 00:12:02,346 --> 00:12:05,433 ‪เครื่องปั่นสมูทตี้แห่งพลัง ‪หรือว่า... 209 00:12:05,516 --> 00:12:06,976 ‪เครื่องทำไอศกรีมสำหรับทำ... 210 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 ‪ไอศกรีม ไอศกรีม 211 00:12:09,812 --> 00:12:10,896 ‪ไม่ใช่ ลูล่า 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 ‪เครื่องฉายภาพโฮโลแกรมน่ะ 213 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 ‪ว่าไงนะ 214 00:12:14,775 --> 00:12:16,193 ‪เครื่องฉายภาพโฮโลแกรม 215 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 ‪มันสร้างภาพสามมิติเรียกว่าโฮโลแกรม ‪ที่ดูเหมือนจริงมาก 216 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 ‪เช่น... 217 00:12:24,785 --> 00:12:27,246 ‪พอนสึ เป็นเวทมนตร์ 218 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 ‪ไม่ใช่เวทมนตร์ ลูล่า 219 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 ‪วิทยาศาสตร์ 220 00:12:30,207 --> 00:12:32,293 ‪แต่ตัวจริงมานั่นแล้ว 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,978 ‪โฮโลแกรมตลกดี 222 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 ‪ผีเสื้อ 223 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 ‪โดรนเดร้ดฮอว์คเทอร์โบ ‪เอ็กซ์สิบห้าเหรอ 224 00:12:59,361 --> 00:13:01,489 ‪พ่อจ่ายตังค์ไปเพียบ ‪เพื่อวันเกิดของฉัน 225 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 ‪ลองขับมันดูสิ น้องรัก 226 00:13:03,782 --> 00:13:04,867 ‪พี่ชาย 227 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 ‪เราควรรอให้พ่อมาก่อน 228 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 ‪พี่ก็รู้ว่าพ่อชอบพูดว่าอะไร 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,372 ‪"กินถั่วให้หมด ไม่งั้นอดดูทีวี" 230 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 ‪ไม่ใช่ เกเบรียล อีกอย่างหนึ่งน่ะ 231 00:13:14,251 --> 00:13:18,088 ‪"อ่านวิธีใช้ ‪เพื่อป้องกันไม่ให้เสียหาย" 232 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 ‪ถูกต้อง พี่ชาย 233 00:13:19,673 --> 00:13:21,717 ‪ที่นายพูดเป็นประเด็นที่ดี ลูอิส 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,761 ‪ฉันควรจะอ่าน 235 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 ‪แต่ฉันอยากเล่นโดรนเลยมากกว่า 236 00:13:34,605 --> 00:13:37,733 ‪ดูสิ รูปแบบโฉบเฉี่ยวเหมือนเหยี่ยว 237 00:13:38,943 --> 00:13:40,694 ‪เพื่อให้บินได้เร็วที่สุด 238 00:13:43,030 --> 00:13:45,157 ‪กรงเล็บไฮเทคใช้หยิบจับของ 239 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 ‪และตัวสแกนความปลอดภัย 240 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 ‪ถ้ามันตรวจเจอว่า ‪โดรนกำลังจะชนอะไร 241 00:13:49,745 --> 00:13:51,372 ‪มันก็ทำให้โดรนบินไปทางอื่น 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 ‪มีอยู่ปัญหาหนึ่ง พี่ชาย 243 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 ‪อะไรเหรอ น้องรัก 244 00:13:55,167 --> 00:13:56,502 ‪มันกำลังบินไป 245 00:13:57,878 --> 00:13:59,630 ‪ไม่นะ โดรนของฉัน 246 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 ‪ไม่นะ มันกำลังจะชนตึกนั่น 247 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 ‪เกือบไป 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,684 ‪เดี๋ยวนะ ‪ทำไมฉันบังคับมันกลับมาไม่ได้ 249 00:14:11,767 --> 00:14:13,060 ‪เกิดอะไรขึ้น ลูอิส 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,188 ‪โดรนใหม่ของเกเบรียล ‪อยู่บนหลังคานั่น 251 00:14:16,480 --> 00:14:20,526 ‪ฟังจากเสียงใบพัดแล้ว เป็นโดรน ‪เดร้ดฮอว์คเทอร์โบเอ็กซ์สิบห้าสินะ 252 00:14:20,859 --> 00:14:22,111 ‪แจ๋วมากเลย 253 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 ‪มันคงติดแหง็ก ‪กับอะไรบนนั้นน่ะ น้องรัก 254 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 ‪แย่ที่สุดเลย 255 00:14:27,324 --> 00:14:29,994 ‪พี่น่าจะอ่านวิธีใช้ก่อน 256 00:14:30,452 --> 00:14:34,415 ‪พ่อจะต้องโกรธมาก ‪ที่ฉันทำของขวัญสุดเจ๋งหาย 257 00:14:35,791 --> 00:14:37,418 ‪เธอคิดเหมือนที่ฉันคิดอยู่ไหม 258 00:14:59,189 --> 00:15:01,108 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 260 00:15:19,585 --> 00:15:20,419 ‪ใช่เลย 261 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 ‪ไนยา 262 00:15:35,184 --> 00:15:36,143 ‪อาริ 263 00:15:36,226 --> 00:15:37,519 ‪เอลลี่ 264 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 ‪แจ็กซ์ 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,149 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 266 00:15:42,566 --> 00:15:44,568 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 267 00:15:44,652 --> 00:15:45,819 ‪เกเบรียลต้องการเซ็นโกะ 268 00:15:45,903 --> 00:15:49,156 ‪เขาเสียการควบคุมโดรน ‪และตอนนี้มันบินว่อน 269 00:15:49,239 --> 00:15:51,784 ‪นั่นโดรนเดร้ดฮอว์ค ‪เทอร์โบเอ็กซ์สิบห้า 270 00:15:51,867 --> 00:15:53,494 ‪เขาอยากได้มานานแล้ว 271 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 ‪ใช่ แต่เขาอยากบังคับมันเร็วๆ 272 00:15:55,663 --> 00:15:57,081 ‪จนไม่ได้อ่านวิธีการใช้ 273 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 ‪และมันลงจอดกะทันหันบนหลังคานั่น 274 00:15:59,166 --> 00:16:02,127 ‪เพราะแบบนี้ไง ‪เธอถึงต้องอ่านวิธีใช้เสมอ 275 00:16:02,294 --> 00:16:03,462 ‪ก็เหมือนตำราอาหาร 276 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 ‪ถ้าเธอกำลังทำอาหาร ‪แล้วทุกอย่างมันแปลกๆ 277 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 ‪เธอก็จะรู้ว่าต้องแก้ยังไง ‪ด้วยการอ่านตำราอาหาร 278 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 ‪เอาละ ทีม เซ็นโกะของพวกเธอคือ ‪ช่วยกู้โดรนนั้น 279 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 ‪มาคืนเกเบรียล 280 00:16:17,101 --> 00:16:20,229 ‪และฉันจะช่วยพอนสึ ‪กับการอ่านอย่างหนัก 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,648 ‪เอาละ เราไปกู้โดรนนั่นกัน 282 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 ‪ทีมเซ็นโกะ... 283 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 ‪โก! 284 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 ‪ทำไมเราต้องกลับ 285 00:16:31,407 --> 00:16:32,783 ‪กลับไปรอพ่อ 286 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 ‪ฉันจะได้บอกข่าวร้าย ‪เมื่อพ่อกลับถึงบ้าน 287 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 ‪โดรนอยู่นั่นไง 288 00:16:47,047 --> 00:16:49,758 ‪เซ็นโกะนี้แทบจะง่ายเกินไปนะ 289 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 ‪แจ็กซ์ เดี๋ยว 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,597 ‪เพิ่งเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,516 ‪โดรนมีระบบความปลอดภัย 292 00:16:57,599 --> 00:17:00,519 ‪ถ้ามันรู้สึกว่ากำลงจะชนอะไร ‪มันก็จะบินหนีไป 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,563 ‪นั่นคือเหตุผลที่มันบินหนีแจ็กซ์ 294 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 ‪ถ้างั้นมันตกอยู่ที่นี่ได้ยังไง 295 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 ‪ฉันเดาว่ามันกำลังจะชนปล่องไฟ 296 00:17:06,525 --> 00:17:09,069 ‪แต่ถอยมาชนเสาอากาศทีวีเก่าๆ ต้นนี้ 297 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 ‪อยู่นั่น 298 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 ‪บนหลังคารถของดอนน่า 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,287 ‪คุณนายคอร์เทส 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 ‪คุณหว่อง 301 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 ‪เลิกขับจี้กันซะที คุณยายแอปเปิลตั้น 302 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 ‪เธอกำลังจอดรถ 303 00:17:30,883 --> 00:17:32,009 ‪นี่เป็นโอกาสของเรา 304 00:17:39,349 --> 00:17:41,060 ‪เอลลี่ ทำสิ่งที่เธอถนัด 305 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 ‪จำไว้นะ เลี่ยงด้านหน้าโดรน 306 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 ‪ถ้ามันตรวจจับเธอได้ มันจะบินหนีไป 307 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 ‪ไม่ต้องห่วง 308 00:17:54,198 --> 00:17:55,365 ‪ฉันจะแอบย่องเข้าไปข้างหลัง 309 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 ‪แล้วใช้ร่มชูชีพสาหร่ายห่อมันขึ้นมา 310 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 ‪โยลันดา ทำไม 311 00:18:16,220 --> 00:18:19,139 ‪เพราะมันชอบโดรนน่ะสิ 312 00:18:19,223 --> 00:18:21,725 ‪ฉันดีใจแทนมันนะ ‪แต่เราต้องแย่งโดรนกลับมา 313 00:18:22,935 --> 00:18:25,854 ‪เราจะไม่มีวันจับโดรนได้ ‪ถ้าโยลันดาคอยไล่มันไป 314 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 ‪เร็วเข้า ทุกคน เร็วสองเท่า 315 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 ‪เดี๋ยวนะ แทนที่เราจะเพิ่มความเร็ว 316 00:18:35,989 --> 00:18:37,908 ‪- ถ้าเราเพิ่มโดรนสองเท่าล่ะ ‪- หมายความว่ายังไง 317 00:18:37,991 --> 00:18:39,576 ‪ได้เวลาของโฮโลแกรมแล้ว 318 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 ‪ไชโย มันตามโดรนปลอมไปแล้ว 319 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 ‪ปัญหาใหม่ ทุกคน 320 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 ‪มันอยู่กลางแจ้งเลย 321 00:18:58,011 --> 00:19:00,639 ‪ไม่มีทางที่เราจะแอบฝ่าทุกคน ‪ตอนกลางวันแสกๆ 322 00:19:00,722 --> 00:19:02,391 ‪ไม่มีทางทำได้ 323 00:19:02,474 --> 00:19:05,602 ‪ที่จริงก็พอมีทาง 324 00:19:07,020 --> 00:19:10,399 ‪ฉันก็แค่ต้องเอาแม่เหล็กไฟฟ้านี้ ‪เข้าไปใกล้พอ 325 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 ‪กดสวิตช์เปิด แล้วปิ๊ง ‪โดรนนั่นก็เป็นของฉัน 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 ‪แจ๋ว 327 00:19:15,445 --> 00:19:17,948 ‪ดีนะที่เรามีเจ้าพ่อไฮเทค ‪สำหรับเซ็นโกะไฮเทคนี้ 328 00:19:18,031 --> 00:19:19,158 ‪ขอบใจ ไนยา 329 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 ‪เราดูเก๋ไก๋มาก กลิทซี่ 330 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 ‪โพสท่านะ 331 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 ‪มาเร็ว กลิทซี่ 332 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 ‪ขอดูท่าเดินแคทวอล์กหน่อย ‪ท่าเดินด็อกวอล์ก 333 00:19:39,303 --> 00:19:42,389 ‪เข้าไปใกล้อีกนิด... 334 00:19:42,472 --> 00:19:43,473 ‪ได้แล้ว 335 00:19:43,557 --> 00:19:44,474 ‪ไม่นะ 336 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 ‪นกแก้วกลับมาแล้ว 337 00:19:45,934 --> 00:19:48,145 ‪อย่า โยลันดา อย่า 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,399 ‪เกือบได้อยู่แล้วเชียว 339 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 ‪เกือบได้แล้ว 340 00:20:04,494 --> 00:20:09,041 ‪สวัสดี แฟนๆ นี่โรน่า ดันสมอร์ ‪และกลิทซี่สุดน่ารัก 341 00:20:09,124 --> 00:20:11,585 ‪เรากำลังถ่ายทอดสด ‪จากท่าเรือฮาร์โมนี่ 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 ‪เพื่อบอกว่า ‪คุณเป็นได้ทุกอย่างที่คุณต้องการ 343 00:20:14,880 --> 00:20:17,925 ‪ถ้าคุณตั้งใจทำ อะไรก็เป็นไปได้ 344 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 ‪กลิทซี่ กลิทซี่ที่น่าสงสาร 345 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 ‪โดรนนั่นก่อเรื่องแล้ว 346 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 ‪มันทำอะไรแปลกๆ 347 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 ‪ใช่แล้ว 348 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 ‪เมื่อมีอะไรแปลกๆ ‪ก็ให้ตรวจดูตำราอาหาร 349 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 ‪เซ็นโกะ โก 350 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 ‪นี่มันใช่เวลามาพูดถึงอาหารเหรอ 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 ‪ตำราอาหารก็คือวิธีใช้ 352 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 ‪เราต้องอ่านคู่มือการใช้โดรน ‪เพื่อหาวิธีหยุดมัน 353 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 ‪ไม่ต้องห่วงนะ ลูกรัก... 354 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 ‪แม่จะช่วยลูกเอง 355 00:20:51,458 --> 00:20:53,585 ‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันทำโดรนหาย 356 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 ‪ฉันรู้สึกเหมือน ‪ผู้เล่นที่ไม่ได้เรื่อง 357 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 ‪คู่มือการใช้อยู่นั่น 358 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 ‪ใช้มือกลช่วยอีกครั้ง 359 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 ‪พ่อจะต้องโกรธมากแน่ๆ 360 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 ‪ไม่ช่วยกันเลย น้องรัก 361 00:21:06,765 --> 00:21:09,184 ‪นี่เป็นความล้มเหลวใหญ่หลวง น้องรัก 362 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 ‪ไม่ต้องห่วง พี่ชาย 363 00:21:10,560 --> 00:21:11,853 ‪ฉันอยู่ข้างพี่ 364 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 ‪มาให้กอดมา 365 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 ‪ขอบใจ น้องรัก 366 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 ‪จังหวะนี้ละ 367 00:21:18,777 --> 00:21:21,196 ‪"ขอบคุณที่ซื้อ ‪เดร้ดฮอว์คเอ็กซ์สิบห้า 368 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 ‪กรุณาลงทะเบียนสินค้าก่อน..." 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 ‪ข้ามไปอ่านเนื้อหาเลย ไนยา 370 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 ‪นี่ไง 371 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 ‪"โดรนหยุดทำงานโดยอัตโนมัติ ‪เมื่ออยู่ในอาคาร" 372 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 ‪นั่นแหละ 373 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 ‪เรากลับไปที่ศูนย์ชุมชนกันเถอะ 374 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 ‪ฉันนึกแผนออกแล้ว 375 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 ‪โอ๋ๆ พี่ชาย 376 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 ‪ฉันรักนาย น้องรัก 377 00:21:41,925 --> 00:21:43,593 ‪เอาละ มันมาแล้ว 378 00:21:43,677 --> 00:21:45,679 ‪ได้เวลาเล่นโดรนกันชนแล้ว 379 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 ‪ตาเธอแล้วละ แจ็กซ์ 380 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 ‪ไปไม่ได้หรอก 381 00:21:57,482 --> 00:21:58,400 ‪เอลลี่ เปิดเลย 382 00:21:59,860 --> 00:22:01,320 ‪มาแล้ว 383 00:22:05,157 --> 00:22:06,575 ‪เรียกฉันว่านักจับสุนัข 384 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 ‪ใครเป็นหมาเด็กดีนะ 385 00:22:13,498 --> 00:22:14,708 ‪ลูกรักของแม่ 386 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 ‪ไม่เป็นไรใช่ไหม 387 00:22:20,797 --> 00:22:22,215 ‪สนุกกันไปนะคะ 388 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 ‪ทำได้อยู่แล้วละ พี่ชาย 389 00:22:26,511 --> 00:22:29,306 ‪กดปุ่มพร้อมกันเพื่อปล่อยโดนัทนั่น 390 00:22:29,931 --> 00:22:31,933 ‪เตรียมรับรสช็อกโกแล็ต ‪แสนอร่อยนะ น้องรัก 391 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 ‪เป๊ะเลย 392 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 ‪เพื่อเป็นเกียรติแก่เซ็นโกะของพวกเธอ 393 00:22:36,063 --> 00:22:38,690 ‪ฉันทำราเมนอร่อยเหาะไว้ให้ น้องรัก 394 00:22:38,774 --> 00:22:42,027 ‪พวกเขาได้โดรนคืนแล้ว ‪หวังว่าจะหัดอ่านวิธีการใช้ 395 00:22:42,110 --> 00:22:44,112 ‪งั้นทุกคนก็มีความสุขแล้วสิ 396 00:22:44,196 --> 00:22:45,906 ‪ยกเว้นโยลันดาที่น่าสงสาร 397 00:22:46,448 --> 00:22:48,408 ‪งั้นเราก็ทำให้มันยิ้มออก 398 00:22:53,371 --> 00:22:54,581 ‪(สร้างจากหนังสือ "โดโจ เดย์แคร์") 399 00:22:55,457 --> 00:22:57,876 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 400 00:22:59,419 --> 00:23:01,505 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 401 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 ‪เซ็นโกะ โก 402 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 403 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 ‪คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช