1 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 ‪출동 출동! 3 00:00:28,194 --> 00:00:30,447 ‪선행단 출동! 4 00:00:36,953 --> 00:00:39,122 ‪출동 출동! 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 ‪선행단! 6 00:00:48,882 --> 00:00:50,675 ‪선행단 출동! 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,136 ‪"이가 빠졌어요" 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 ‪거의 잡았는데 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,182 ‪놓쳤네! 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 ‪술래잡기 실력이 늘었네, 룰라 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 ‪잡으러 간다, 헨리 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,570 ‪잡았다! 13 00:01:10,653 --> 00:01:12,697 ‪- 잘했어! ‪- 잘했어, 룰라! 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,115 ‪그래! 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,241 ‪이제 그만하자 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,577 ‪네가 뭐 했는지 봤어, 잭스 17 00:01:17,660 --> 00:01:18,745 ‪잘했어 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 ‪그럼 다른 놀이 하자 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 ‪시소 타고 놀 사람? 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,377 ‪젖니가 빠졌구나, 룰라 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 ‪말할 때 발음도 새네 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 ‪그래? 23 00:01:30,548 --> 00:01:32,467 ‪처음 빠진 젖니야 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 ‪멋지다 25 00:01:33,718 --> 00:01:36,888 ‪오늘 밤 이를 베개 아래에 두면 26 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 ‪이빨 요정이 돈을 두고 갈 거야 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,019 ‪정말 근사하다! 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 ‪그런데 내 이가 안 보여 29 00:01:46,606 --> 00:01:49,192 ‪여기 어딘가에 있을 텐데 30 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 ‪술래잡기를 하다가 ‪이가 빠졌나 봐 31 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 ‪난 가야 해 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,615 ‪꼭 이를 찾길 바라, 룰라 33 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 ‪오늘 밤까지 이를 ‪베개 아래에 두지 않으면 34 00:01:58,034 --> 00:02:01,287 ‪이빨 요정이 오지 않을 테니까 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,707 ‪그게 치실... ‪아니, 사실이야? 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 ‪내가 들었는데 ‪가끔은 이를 잃어버리면 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,086 ‪이빨 요정이 대신 찾아준대 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 ‪정말? 39 00:02:10,255 --> 00:02:13,675 ‪내 말은, 정말 그렇다는 거야 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 ‪이빨 요정은... ‪부하들이 있거든 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,636 ‪찾아서 너희 집에 둘 거야 42 00:02:16,719 --> 00:02:19,305 ‪신난다! 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 ‪그런데 내가 어디 사는지 ‪어떻게 알지? 44 00:02:21,474 --> 00:02:22,392 ‪요정이니까 당연히 알지 45 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 ‪- 요정 부하지 ‪- 맞아 46 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 ‪말 되네 47 00:02:24,936 --> 00:02:28,523 ‪집에 가서 이빨 요정 부하들이 ‪이를 가져오는지 봐야겠다 48 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 ‪이빨 요정은 잃어버린 이를 ‪찾아주는 부하들이 있다는 거지 49 00:02:34,529 --> 00:02:37,115 ‪응, 그리고 부하들은 ‪도움이 필요할 때도 있어 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 ‪선행단이 도와주자 51 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 ‪폰즈, 임무 모드야 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,599 ‪출동 출동! 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,154 ‪좋았어! 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 ‪니아! 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,794 ‪아리! 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 ‪엘리! 57 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 ‪잭스! 58 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 ‪출동! 선행단 59 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 60 00:03:41,846 --> 00:03:44,182 ‪룰라가 이 나무 근처에서 ‪이를 잃어버렸어 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 ‪이를 베개 아래에 두지 않으면 62 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 ‪이빨 요정이 안 오는 줄 알아 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 ‪우리가 룰라를 도와야 해 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,485 ‪선행단이 이빨 요정이 ‪되어주는 거지 65 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 ‪- 요정 부하들이에요 ‪- 요정 부하들이에요 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 ‪룰라의 이가 ‪어디 있는지 모르잖아 67 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 ‪고고학 동아리에서 ‪공룡 뼈를 찾을 때는 68 00:04:02,659 --> 00:04:05,745 ‪격자무늬로 구역을 나눠서 ‪찾아보고는 해 69 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 ‪각자 한 구역씩 맡아서 ‪찾아보자는 거야? 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,625 ‪들키지 않고? 71 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 ‪응 72 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 ‪우린 할 수 있어! 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 ‪좋아, 선행단 74 00:04:14,921 --> 00:04:18,424 ‪너희의 임무는 ‪오늘 밤까지 이를 찾아서 75 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 ‪룰라에게 돌려주는 거야 76 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 ‪시간이 많지 않네요 77 00:04:22,887 --> 00:04:24,806 ‪내가 10가지 재료가 들어가는 ‪슈퍼 국수를 만들 때 78 00:04:26,307 --> 00:04:27,183 ‪시간이 부족하면 ‪어떻게 하는지 알아? 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,852 ‪어떻게 하는데요? 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,565 ‪7가지 재료로 ‪슈퍼 국수를 만들지 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 ‪어떨 때는 6가지만 넣어 82 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 ‪그럼 이제... 83 00:04:45,785 --> 00:04:47,912 ‪- 선행단 출동! ‪- 선행단 출동! 84 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 ‪자기 구역에서 ‪뭔가 찾은 사람? 85 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 ‪난 병뚜껑을 찾았어 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 ‪빗이네 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,547 ‪뭉개진 박하사탕이야 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,507 ‪그래도 쓰레기를 줍는 ‪선행은 하고 있네 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 ‪룰라의 이를 계속 찾아봐 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,728 ‪누가 온다! 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,438 ‪세상에, 이안 형은 ‪정말 잘하시네 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 ‪저게 뭔진 모르지만 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 ‪'무릎 높이 올려 뛰기'야 94 00:05:17,859 --> 00:05:20,611 ‪그냥 뛰는 것보다 ‪훨씬 운동이 되지 95 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 ‪깨진 바닥을 ‪안 밟으려는 건 줄 알았네 96 00:05:23,031 --> 00:05:24,240 ‪좋아, 다시 찾기 시작하자 97 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 ‪알겠어 98 00:05:28,536 --> 00:05:29,954 ‪진짜 찾았네 99 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 ‪룰라의 이가 ‪타이어를 찢었어, 봐 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 ‪타이어는 구멍 났지만 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 ‪이를 찾아서 다행이야 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,299 ‪- 이런! ‪- 욜란다! 103 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 ‪욜란다! ‪착하지, 어디 갔니? 104 00:05:52,852 --> 00:05:55,730 ‪정말 귀엽다, 욜란다 105 00:05:55,813 --> 00:05:59,358 ‪네 수집품은 예쁘지만 ‪이빨 요정은... 106 00:05:59,442 --> 00:06:00,860 ‪- 부하라니까! ‪- 부하라니까! 107 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 ‪요정 부하들은 ‪그 이가 꼭 필요해 108 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 ‪부탁할게 109 00:06:05,990 --> 00:06:08,910 ‪대신 다음에 애완동물 가게에 가면 ‪새 모이를 사다 줄게 110 00:06:18,252 --> 00:06:19,378 ‪안 돼! 111 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 ‪이가 저쪽으로 갔어 112 00:06:24,425 --> 00:06:25,593 ‪나한테 맡겨 113 00:06:26,969 --> 00:06:28,054 ‪저기 있다! 114 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 ‪안 돼! 115 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 ‪다들 빨리 숨어 116 00:06:38,147 --> 00:06:40,900 ‪또 잃어버린 거야? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 ‪공원 어디에 있을지 몰라 118 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 ‪이를 찾은 것 같아 119 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 ‪나도 보여! 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 ‪이안 삼촌의 머리띠에 걸렸어 121 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 ‪무릎 높이 올려 뛰기로 ‪공원을 나가시기 전에 막아야 해 122 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 ‪와사비 접착 공 하나면 ‪여기에 꼭 붙어 계시겠지 123 00:07:01,754 --> 00:07:03,464 ‪내 잡아라잡아 준비할게 124 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 ‪이런, 못 움직이겠네 125 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 ‪아주 끈끈한 껌을 밟았나 봐 126 00:07:32,994 --> 00:07:36,622 ‪그런데 왜 갑자기 유키 이모의 ‪매콤한 와사비 국수가 당기지? 127 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 ‪잘했어, 이빨 요정 조수들 128 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 ‪- 요정 부하라니까 ‪- 요정 부하라니까 129 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 ‪우리가 뭐든 간에 ‪룰라에게 이를 갖다줘야 해 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,096 ‪어쩌면 좋지, 공룡 씨? 131 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 ‪요정 부하들이 ‪내 이를 찾아주지 않으면 132 00:07:55,141 --> 00:07:57,518 ‪이빨 요정이 ‪오지 않을 거야! 133 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 ‪좋아, 이제 룰라 모르게 134 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 ‪이를 돌려줘야 해 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 ‪시간이 얼마 안 남았어 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 ‪잡아라잡아를 길게 늘여서 137 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 ‪이를 룰라의 무릎에 ‪떨어뜨리면 어때? 138 00:08:10,781 --> 00:08:14,577 ‪이빨 요정 부하들이 ‪날아서 가져온 것처럼 보일 거야 139 00:08:14,702 --> 00:08:16,162 ‪그거 마음에 든다! 140 00:08:16,245 --> 00:08:18,247 ‪치아 낙하 작전 시작 141 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 ‪니아, 나 좀 도와줘 142 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 ‪좋아, 준비됐어 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 ‪살짝 왼쪽으로 144 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 ‪아니, 오른쪽으로 145 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 ‪살짝 뒤로 가 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 ‪완벽해 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,320 ‪낙하지점에 다 왔어 148 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 ‪룰라, 저녁 차리는 것 좀 도와줘 149 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 ‪네, 아빠 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 ‪- 안 돼! ‪- 안 돼! 151 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 ‪잡았다, 젖니 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 ‪시간이 얼마 없어 153 00:09:04,710 --> 00:09:07,129 ‪유키 이모가 시간이 없을 때 ‪어떻게 한다고 하셨지? 154 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 ‪슈퍼 국수의 10가지 재료 중 ‪몇 개를 뺀다고 하셨지 155 00:09:12,009 --> 00:09:13,219 ‪맞아 156 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 ‪룰라가 머리맡에 이를 놓도록 157 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 ‪이를 돌려주려고 했지 158 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 ‪그런데 우리가 직접 ‪베개 아래에 두면 어떨까? 159 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 ‪그래, 이빨 요정을 ‪반대로 이용해보자 160 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 ‪우선 저 위로 올라가야 해 161 00:09:27,567 --> 00:09:30,194 ‪잭스, 초밥 패드를 쓸 때야 162 00:09:30,486 --> 00:09:32,280 ‪이거 없이 벽을 오를 수는 없지 163 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 ‪아리와 나는 주변을 살필게 164 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 ‪조심해, 룰라가 온다 165 00:09:50,047 --> 00:09:52,216 ‪날아라, 이빨 요정아! 166 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 ‪아니, 요정 부하야 167 00:09:54,343 --> 00:09:57,597 ‪아리, 룰라가 위를 보면 ‪둘은 들키고 말 거야 168 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 ‪어떻게 룰라를 쫓아내지? 169 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 ‪우리는 못 하지만 ‪룰라네 아빠라면 할 수 있지 170 00:10:01,767 --> 00:10:02,935 ‪뭐라고 했어? 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 ‪가자! 172 00:10:11,319 --> 00:10:14,071 ‪룰라, 저녁 먹기 전에 ‪손 씻으렴 173 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 ‪네, 아빠 174 00:10:16,616 --> 00:10:20,119 ‪좋아, 이를 베개 아래에 두려면 ‪빨리 움직여야 해 175 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 ‪알겠어 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 ‪잭스, 괜찮아? 177 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 ‪룰라가 온다 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 ‪얼른 가야 해! 179 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 ‪치아 낙하 작전 성공! 180 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 ‪나머지는 ‪진짜 이빨 요정에게 맡기자 181 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 ‪둘이 해냈어! 182 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 ‪정말 잘했어! 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,897 ‪이빨 요정이세요? 184 00:10:49,857 --> 00:10:51,359 ‪날아갔나 봐 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,449 ‪잠깐, 누가 내 창문을 열었지? 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 ‪혹시... 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 ‪세상에, 이럴 수가! 188 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 ‪창문을 열어둔 건 ‪좋은 생각이었어 189 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 ‪맞아 190 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 ‪정말 일부러 그런 거야 191 00:11:15,383 --> 00:11:17,718 ‪다들 그거 알아? 192 00:11:17,802 --> 00:11:19,762 ‪이빨 요정 부하들이 ‪내 이를 찾아서 193 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 ‪베개에 두고 갔어 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,682 ‪정말? 195 00:11:23,766 --> 00:11:25,768 ‪- 그랬어? ‪- 응 196 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 ‪내가 이를 베개 아래에 뒀더니 197 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 ‪이빨 요정이 이걸 남겼어! 198 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 ‪- 멋지다! ‪- 대단해! 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,568 ‪이빨 요정은 ‪정말 놀랍다, 룰라 200 00:11:34,652 --> 00:11:37,154 ‪가끔은 요정도 ‪도움이 필요하지만 말이야 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 ‪오늘의 스페셜 메뉴로 주세요 202 00:11:39,532 --> 00:11:43,869 ‪폰즈, 6가지 재료가 든 ‪슈퍼 국수로 부탁해 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 ‪이런, 2가지 재료가 든 ‪슈퍼 국수로 바꿔야겠네 204 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 ‪내 걸작이 거의 완성됐어 205 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 ‪"높이 높이 날아라" 206 00:11:59,093 --> 00:12:00,177 ‪이게 뭐야? 207 00:12:00,261 --> 00:12:02,263 ‪지혜의 와플 기계야? 208 00:12:02,346 --> 00:12:05,433 ‪위대한 스무디 믹서인가? ‪아니면... 209 00:12:05,516 --> 00:12:06,976 ‪아이스크림을 만드는 210 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 ‪아이스크림 메이커야? 211 00:12:09,812 --> 00:12:10,896 ‪아니야, 룰라 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 ‪이건 홀로그램 프로젝터야 213 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 ‪뭐라고? 214 00:12:14,775 --> 00:12:16,193 ‪홀로그램 프로젝터라고 215 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 ‪홀로그램이라는 - ‪진짜 같은 3 - D 이미지를 만들어 216 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 ‪이것 봐 217 00:12:24,785 --> 00:12:27,246 ‪폰즈네! 이건 마법이야 218 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 ‪마법이 아니야, 룰라 219 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 ‪과학이지 220 00:12:30,207 --> 00:12:32,293 ‪저기 진짜 폰즈가 온다 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,978 ‪홀로그램은 재밌네 222 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 ‪나비다! 223 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 ‪드레드 호크 터보 ‪X-15 드론이잖아? 224 00:12:59,361 --> 00:13:01,489 ‪아빠가 내 생일 선물로 ‪사주신 거야 225 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 ‪같이 한번 날려보자, 동생 226 00:13:03,782 --> 00:13:04,867 ‪형! 227 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 ‪아빠를 기다려야지 228 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 ‪아빠가 항상 뭐라고 하시지? 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,372 ‪'콩을 먹지 않으면 ‪TV도 못 본다' 230 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 ‪아니, 가브리엘 ‪다른 거 말이야 231 00:13:14,251 --> 00:13:18,088 ‪'망가뜨리지 않으려면 ‪설명서를 읽어라' 232 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 ‪맞아, 형 233 00:13:19,673 --> 00:13:21,717 ‪네 말이 맞아, 루이스 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,761 ‪설명서를 읽어야 하지만... 235 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 ‪난 얼른 드론을 날리고 싶어! 236 00:13:34,605 --> 00:13:37,733 ‪이것 봐, 멋지지 ‪매를 닮은 모양이라서 237 00:13:38,943 --> 00:13:40,694 ‪빠른 속도로 날 수 있지 238 00:13:43,030 --> 00:13:45,157 ‪물건을 잡는 최신 발톱과 239 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 ‪안전용 스캐너가 있어 240 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 ‪드론이 뭔가에 ‪부딪칠 거라고 감지하면 241 00:13:49,745 --> 00:13:51,372 ‪날아가게 해주지 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 ‪한 가지 문제가 있어, 형 243 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 ‪그게 뭔데, 동생? 244 00:13:55,167 --> 00:13:56,502 ‪드론이 날아가고 있어 245 00:13:57,878 --> 00:13:59,630 ‪안 돼, 내 드론! 246 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 ‪안 돼, 건물에 부딪칠 거야 247 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 ‪다행히 안 부딪쳤네 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,684 ‪잠깐만, 왜 다시 ‪돌아오게 할 수 없지? 249 00:14:11,767 --> 00:14:13,060 ‪무슨 일이야, 루이스? 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,188 ‪형의 새 드론이 ‪지붕에 걸렸어 251 00:14:16,480 --> 00:14:20,526 ‪날갯소리를 들어보니 ‪드레드 호크 터보 X-15 같네 252 00:14:20,859 --> 00:14:22,111 ‪멋지다! 253 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 ‪뭔가에 걸린 게 분명해, 동생 254 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 ‪정말 최악이야 255 00:14:27,324 --> 00:14:29,994 ‪그러게 설명서를 읽었어야지, 형 256 00:14:30,452 --> 00:14:34,415 ‪아빠가 자기 선물을 ‪잃어버린 걸 알면 실망하실 텐데 257 00:14:35,791 --> 00:14:37,418 ‪너도 나랑 같은 생각이야? 258 00:14:59,189 --> 00:15:01,108 ‪폰즈, 임무 모드야 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 ‪출동 출동! 260 00:15:19,585 --> 00:15:20,419 ‪좋았어! 261 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 ‪니아! 262 00:15:35,184 --> 00:15:36,143 ‪아리! 263 00:15:36,226 --> 00:15:37,519 ‪엘리! 264 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 ‪잭스! 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,149 ‪출동! 선행단 266 00:15:42,566 --> 00:15:44,568 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 267 00:15:44,652 --> 00:15:45,819 ‪가브리엘에게 도움이 필요해 268 00:15:45,903 --> 00:15:49,156 ‪드론을 놓쳐버렸는데 ‪조종이 안 돼 269 00:15:49,239 --> 00:15:51,784 ‪저건 드레드 호크 터보 X-15야 270 00:15:51,867 --> 00:15:53,494 ‪가브리엘이 ‪정말 갖고 싶어 했던 거야 271 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 ‪응, 그런데 얼른 ‪날려보고 싶어서 272 00:15:55,663 --> 00:15:57,081 ‪설명서를 안 읽었대 273 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 ‪그래서 드론이 ‪지붕 위로 불시착했어 274 00:15:59,166 --> 00:16:02,127 ‪이래서 항상 ‪설명서를 읽어야 한다니까 275 00:16:02,294 --> 00:16:03,462 ‪마치 요리법과 같아 276 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 ‪요리를 하다가 ‪맛이 엉망진창이 되면 277 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 ‪요리법을 읽으면 ‪어떻게 고칠지 알 수 있어 278 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 ‪좋아, 얘들아 ‪오늘의 선행은 드론을 구해서 279 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 ‪가브리엘에게 돌려주는 거야 280 00:16:17,101 --> 00:16:20,229 ‪난 폰즈가 요리책 읽는 걸 도울게 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,648 ‪좋아, 드론을 찾아오자 282 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 ‪선행단... 283 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 ‪- 출동! ‪- 출동! 284 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 ‪왜 가는 거야? 285 00:16:31,407 --> 00:16:32,783 ‪아빠를 기다렸다가 286 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 ‪집에 오시면 ‪나쁜 소식을 전해야 하니까 287 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 ‪드론은 저기 있다 288 00:16:47,047 --> 00:16:49,758 ‪쉬운 선행이 되겠는걸 289 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 ‪잭스, 기다려! 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,597 ‪어떻게 된 거야? 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,516 ‪드론에 안전장치가 있어 292 00:16:57,599 --> 00:17:00,519 ‪뭔가에 부딪칠 거라고 감지하면 ‪날아가 버려 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,563 ‪그래서 잭스에게서 ‪멀리 날아간 거지 294 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 ‪그런데 어쩌다가 ‪여기에 떨어졌지? 295 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 ‪아마 저 굴뚝에 부딪칠 뻔했다가 296 00:17:06,525 --> 00:17:09,069 ‪이 오래된 안테나로 ‪튕긴 것 같아 297 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 ‪저기 있다! 298 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 ‪도나 아줌마의 트럭 위에 있어 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,287 ‪안녕하세요, 코테즈 씨 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 ‪안녕하세요, 웡 씨 301 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 ‪그만 따라붙으세요 ‪애플턴 할머니 302 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 ‪트럭이 멈춘다 303 00:17:30,883 --> 00:17:32,009 ‪지금이 기회야! 304 00:17:39,349 --> 00:17:41,060 ‪엘리, 네가 나설 차례야 305 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 ‪명심해, 드론 앞부분은 피해 306 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 ‪드론이 널 감지하면 ‪날아가 버릴 거야 307 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 ‪걱정하지 마 308 00:17:54,198 --> 00:17:55,365 ‪드론 뒤로 다가가서 309 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 ‪다시마 낙하산으로 ‪낚아챌 테니까 310 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 ‪욜란다, 왜 그랬어? 311 00:18:16,220 --> 00:18:19,139 ‪드론과 사랑에 빠져서 ‪그런 거야 312 00:18:19,223 --> 00:18:21,725 ‪잘되면 좋겠지만 ‪둘은 이어질 수 없어 313 00:18:22,935 --> 00:18:25,854 ‪욜란다가 계속 밀면 ‪드론을 절대 못 잡을 거야 314 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 ‪얘들아, 얼른 움직여! 315 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 ‪잠깐, 속도를 두 배로 ‪올리는 대신 316 00:18:35,989 --> 00:18:37,908 ‪- 드론을 두 배로 만들면 어때? ‪- 무슨 뜻이야? 317 00:18:37,991 --> 00:18:39,576 ‪홀로그램을 쓸 때야 318 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 ‪좋았어! ‪가짜 드론을 따라간다 319 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 ‪새로운 문제가 생겼어, 얘들아 320 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 ‪잘 보이는 곳에 걸렸네 321 00:18:58,011 --> 00:19:00,639 ‪한낮에 저기까지 ‪눈에 띄지 않고는 갈 수 없어 322 00:19:00,722 --> 00:19:02,391 ‪절대 안 되지 323 00:19:02,474 --> 00:19:05,602 ‪아니, 멀리 뻗으면 될지도 몰라 324 00:19:07,020 --> 00:19:10,399 ‪이 전자석을 ‪드론 가까이 가져가서 325 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 ‪작동시키면 짠! ‪드론은 내 거야 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 ‪멋지다! 327 00:19:15,445 --> 00:19:17,948 ‪최첨단 선행에 맞는 ‪과학 천재가 있어서 다행이야 328 00:19:18,031 --> 00:19:19,158 ‪고마워, 니아 329 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 ‪우리 정말 멋지다, 글릿지 330 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 ‪포즈 한번 취해 봐 331 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 ‪가자, 글릿지 332 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 ‪고양이처럼 걸어보자 ‪아니, 강아지처럼 말이야 333 00:19:39,303 --> 00:19:42,389 ‪조금만 더... 334 00:19:42,472 --> 00:19:43,473 ‪- 잡았다! ‪- 안 돼 335 00:19:43,557 --> 00:19:44,474 ‪사랑꾼이 돌아왔어 336 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 ‪안 돼, 욜란다! 337 00:19:45,934 --> 00:19:48,145 ‪거의 다 됐었는데 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,399 ‪거의 다... 339 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 ‪안녕하세요, 팬 여러분 340 00:20:04,494 --> 00:20:09,041 ‪로나 던스모어와 ‪예쁜 글릿지예요 341 00:20:09,124 --> 00:20:11,585 ‪하모니 항구에서 생방송을 켰어요 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 ‪여러분은 뭐든 될 수 있다는 ‪메시지를 전하려고요 343 00:20:14,880 --> 00:20:17,925 ‪여러분이 마음만 먹으면 ‪안 될 게 없죠 344 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 ‪글릿지, 불쌍한 글릿지! 345 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 ‪드론이 완전히 통제를 벗어났어 346 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 ‪정말 엉망진창이야! 347 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 ‪바로 그거야 348 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 ‪일이 엉망진창이 됐을 때는 ‪요리법을 봐야지 349 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 ‪선행단 출동! 350 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 ‪지금 음식 얘기할 때야? 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 ‪요리법은 설명서야 352 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 ‪드론을 멈추려면 ‪드론 설명서가 필요해 353 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 ‪걱정하지 마, 글릿지 354 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 ‪엄마가 구해줄게 355 00:20:51,458 --> 00:20:53,585 ‪드론을 잃었다니 ‪믿을 수 없어 356 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 ‪바보가 된 것 같아 357 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 ‪저기 설명서가 있다 358 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 ‪잡아라잡아가 또 나설 차례네 359 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 ‪아빠가 정말 충격받으실 거야 360 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 ‪그건 도움이 안 돼, 동생 361 00:21:06,765 --> 00:21:09,184 ‪이건 엄청난 실패야, 동생 362 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 ‪걱정하지 마, 형 363 00:21:10,560 --> 00:21:11,853 ‪내가 있잖아 364 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 ‪이리 와 365 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 ‪고마워, 동생 366 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 ‪지금이 기회야 367 00:21:18,777 --> 00:21:21,196 ‪'드레드 호크 X-15를 ‪구매해주셔서 감사합니다' 368 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 ‪'사용 전에 제품을 ‪꼭 등록하고...' 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 ‪중요한 부분으로 넘겨, 니아 370 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 ‪여기다 371 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 ‪'드론은 실내에 있으면 ‪자동으로 꺼집니다' 372 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 ‪바로 그거야! 373 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 ‪주민 센터로 돌아가자 374 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 ‪나한테 계획이 있어 375 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 ‪괜찮아, 형 376 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 ‪사랑해, 동생 377 00:21:41,925 --> 00:21:43,593 ‪좋아, 저기 온다 378 00:21:43,677 --> 00:21:45,679 ‪장애물 경주를 시작하자 379 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 ‪네 차례야, 잭스 380 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 ‪여기로는 못 가지 381 00:21:57,482 --> 00:21:58,400 ‪엘리, 지금이야! 382 00:21:59,860 --> 00:22:01,320 ‪들어온다! 383 00:22:05,157 --> 00:22:06,575 ‪난 개 잡는 데에 고수라니까 384 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 ‪넌 착한 강아지구나? 385 00:22:13,498 --> 00:22:14,708 ‪불쌍한 글릿지 386 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 ‪괜찮은 거니? 387 00:22:20,797 --> 00:22:22,215 ‪재밌게 노세요 388 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 ‪할 수 있어, 형! 389 00:22:26,511 --> 00:22:29,306 ‪도넛을 떨어뜨리려면 ‪양쪽 버튼을 눌러 390 00:22:29,931 --> 00:22:31,933 ‪초콜릿 도넛을 먹여줄게, 동생 391 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 ‪명중이다! 392 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 ‪너희의 선행을 축하하려고 393 00:22:36,063 --> 00:22:38,690 ‪아주 놀라운 국수를 ‪만들었어, 얘들아 394 00:22:38,774 --> 00:22:42,027 ‪형제는 드론을 되찾았고 설명서를 ‪읽어야 한다는 교훈도 얻었겠지 395 00:22:42,110 --> 00:22:44,112 ‪다들 행복해졌네 396 00:22:44,196 --> 00:22:45,906 ‪불쌍한 욜란다만 빼고 397 00:22:46,448 --> 00:22:48,408 ‪그럼 우리가 욜란다를 ‪기쁘게 해주자 398 00:22:53,371 --> 00:22:54,581 ‪"'우당탕 쿵쾅! 꼬마 닌자들' ‪원작" 399 00:22:55,457 --> 00:22:57,876 ‪출동 출동! 400 00:22:59,419 --> 00:23:01,505 ‪선행단 출동! 401 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 ‪,,,,,,,선행단! 402 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 ‪선행단 출동! 403 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 ‪자막: 오동은