1 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go! 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,122 Go, go, go, go 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 Zenko Go! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,425 Team Zenko Go! 7 00:00:51,384 --> 00:00:54,387 "UN DENTE SCONVENIENTE" 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Quasi. 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,182 Mancata. 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 Sei brava ad acchiapparella, Lula. 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,019 Ti prendo, Harry. 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,570 Preso! 13 00:01:10,653 --> 00:01:12,697 - Così si fa! - Bel lavoro, Lula! 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,115 Sì! 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,241 Fermiamoci. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,410 Ho capito cos'hai fatto, Jax. 17 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Niente male. 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Possiamo giocare a qualcos'altro. 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Qualcuno vuole giocare con il dondolo? 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,377 Sembra che tu abbia perso un dente da latte. 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 E si sente, anche. 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 Davvero? 23 00:01:30,548 --> 00:01:32,467 È il primo. 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 Bello. 25 00:01:33,718 --> 00:01:36,888 Se lo lasci sotto il cuscino, la Fatina dei denti ti porterà dei soldi. 26 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 È meraviglioso, 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,019 ma non trovo il dente. 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 Deve essere qui da qualche parte. 29 00:01:46,606 --> 00:01:49,192 Forse è caduto mentre ci rincorrevamo. 30 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 Devo andare, 31 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 ma spero lo troverai presto, Lula. 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,615 Se non lo metti sotto il cuscino, 33 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 la Fatina dei denti non verrà. 34 00:01:58,034 --> 00:02:01,287 Seriadente? Cioè, seriamente? 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,707 Sai, ho sentito che a volte, quando perdi un dente, 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 la Fatina dei denti lo ritrova per te. 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,086 Ah, sì? 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 Voglio dire, ah, sì. 39 00:02:10,255 --> 00:02:13,675 Ha una squadra, i... Folletti dei denti. 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 E lo portano a casa tua. 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,636 Evviva! 42 00:02:16,719 --> 00:02:19,305 Come fanno a sapere dove vivo? 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Pronto? Sono fate. 44 00:02:21,474 --> 00:02:22,392 Folletti. 45 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 Giusto. 46 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 È logico. 47 00:02:24,936 --> 00:02:28,523 Vado a casa a vedere se i Folletti dei denti mi riportano il dente. 48 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 Quindi, la Fatina dei denti ha dei folletti che ritrovano i denti. 49 00:02:34,529 --> 00:02:37,115 Sì, e a volte hanno bisogno di aiuto, 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 per esempio dal Team Zenko Go. 51 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 Ponzu, modalità missione. 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,599 Go, go, go, go 53 00:03:15,028 --> 00:03:16,070 Sì! 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 Niah! 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,794 Ari! 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 Ellie! 57 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 Jax! 58 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 Team Zenko Go! 59 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 Il gong si è fatto sentire, pronti ad agire. 60 00:03:41,846 --> 00:03:44,182 Lula ha perso un dente vicino a questo albero. 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 E pensa che la Fatina dei denti non verrà 62 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 se non è sotto il suo cuscino. 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Dobbiamo aiutarla a trovarlo. 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,485 Perciò, il Team Zenko Go sarà la Fatina dei denti. 65 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 I Folletti dei denti. 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 Ma il dente di Lula potrebbe essere ovunque. 67 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 Al club di archeologia, quando cerchiamo le ossa dei dinosauri, 68 00:04:02,659 --> 00:04:05,745 dividiamo la zona in quadrati chiamati griglia. 69 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 Quindi, ognuno cercherà in un quadrato? 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,625 Senza farci vedere? 71 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Esatto. 72 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Possiamo farcela. 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 Bene, Team Zenko Go, 74 00:04:14,921 --> 00:04:18,424 la vostra missione è trovare il dente e riportarlo a Lula entro stasera. 75 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 Non abbiamo molto tempo. 76 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 Sai cosa faccio quando non ho più tempo 77 00:04:22,887 --> 00:04:24,806 per i miei super noodle a dieci ingredienti? 78 00:04:26,307 --> 00:04:27,183 Cosa? 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,852 Preparo i miei famosi noodle a sette ingredienti. 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,565 A volte, solo sei. 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Se è così... 82 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 Team Zenko Go! 83 00:04:45,785 --> 00:04:47,912 Qualcuno ha trovato qualcosa nel suo quadrato? 84 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 Sì, ho trovato un tappo di bottiglia. 85 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 Un pettine. 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 Una mentina schiacciata. 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,547 Almeno stiamo raccogliendo la spazzatura. 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,507 Continuate a cercare il dente di Lula. 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 In arrivo. 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,728 Caspita, tuo zio Ian è bravissimo a fare... 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,438 qualsiasi cosa sia. 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 Si chiama corsa con le ginocchia alte. 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 È meglio della corsa normale. 94 00:05:17,859 --> 00:05:20,611 Pensavo stesse cercando di non calpestare le crepe. 95 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 Bene, torniamo alla ricerca. 96 00:05:23,031 --> 00:05:24,240 Subito. 97 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 Subitissimo. 98 00:05:28,536 --> 00:05:29,954 Il suo dente mi ha bucato la gomma. 99 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Vedi. 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 Mi dispiace per la gomma, 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 ma sono felice per il dente. 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,299 Yolanda! 103 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 Yolanda! Uccellino, dove sei? 104 00:05:52,852 --> 00:05:55,730 È dolcissimo, Yolanda. 105 00:05:55,813 --> 00:05:59,358 Mi piace la tua collezione, ma la Fatina dei denti... 106 00:05:59,442 --> 00:06:00,860 I Folletti dei denti! 107 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 I Folletti dei denti hanno bisogno di quel dente. 108 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 Per favore? 109 00:06:05,990 --> 00:06:08,910 Ti porto del mangime quando vado al negozio di animali. 110 00:06:18,252 --> 00:06:19,378 No! 111 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 Il dente! È andato di là! 112 00:06:24,425 --> 00:06:25,593 Ci penso io. 113 00:06:26,969 --> 00:06:28,054 Trovato! 114 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 No! 115 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 Presto, modalità furtiva. 116 00:06:38,147 --> 00:06:40,900 L'abbiamo perso di nuovo? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Potrebbe essere ovunque nel parco. 118 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Credo di aver trovato il dente. 119 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 Lo vedo anch'io. 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 È incastrato nella fascetta di Ian. 121 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 Dobbiamo fermarlo prima che lo porti via dal parco. 122 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 Una pallina di colla al wasabi lo terrà incollato qui. 123 00:07:01,754 --> 00:07:03,464 Preparo il mio afferra-tutto. 124 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 Ehi, sono bloccato. 125 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Dev'essere una super gomma. 126 00:07:32,994 --> 00:07:36,622 E perché ho un'improvvisa voglia di noodle al wasabi? 127 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 Ben fatto, assistenti Fatine. 128 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 Folletti. 129 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 Chiunque siamo, dobbiamo portarlo a Lula. 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,096 Cosa faccio, signor Dinosauro? 131 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 Se i Folletti non trovano subito il mio dente, 132 00:07:55,141 --> 00:07:57,518 la Fatina non verrà. 133 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 Ok, dobbiamo riportare a Lula il suo dente 134 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 senza farci notare. 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 E non abbiamo tanto tempo. 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 E se estendessi il tuo afferra-tutto verso l'alto 137 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 e lo facessi cadere in grembo a Lula? 138 00:08:10,781 --> 00:08:14,577 Così sembrerà che i Folletti l'abbiano lanciato mentre volavano. 139 00:08:14,702 --> 00:08:16,162 Mi piace! 140 00:08:16,245 --> 00:08:18,247 Operazione Lancio Dente in azione. 141 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 Niah, aiutami ad allinearlo. 142 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 Ok, pronti. 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Un po' più a sinistra. 144 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 No, a destra. 145 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Arretra un poco. 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 Perfetto. 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,320 Sei proprio sulla zona di rilascio. 148 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 Lula, vieni ad apparecchiare. 149 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 Sì, papà. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 No! 151 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 Ti ho preso, dentino. 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 Stiamo per esaurire il tempo. 153 00:09:04,710 --> 00:09:07,129 E cosa fa Yuki quando esaurisce il tempo? 154 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 Salta qualche ingrediente nei suoi super noodle. 155 00:09:12,009 --> 00:09:13,219 Giusto. 156 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 Vogliamo restituire il dente a Lula 157 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 perché lo metta sotto il cuscino. 158 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 Ma perché non lo mettiamo noi stessi sotto il cuscino? 159 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Sì, facciamo le Fatine al contrario. 160 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 Prima, dobbiamo salire lì. 161 00:09:27,567 --> 00:09:30,194 Jax, è il momento delle coppette da sushi. 162 00:09:30,486 --> 00:09:32,280 Mai arrampicarsi senza. 163 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 Io e Ari staremo di guardia. 164 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 Attenti, allerta Lula. 165 00:09:50,047 --> 00:09:52,216 Vola, sig. Fatina. 166 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Cioè, Folletto dei denti. 167 00:09:54,343 --> 00:09:57,597 Ari, se guarda in alto saranno scoperti. 168 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 Come possiamo allontanarla? 169 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Noi non possiamo, ma forse suo padre sì. 170 00:10:01,767 --> 00:10:02,935 Come dici? 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 Vieni! 172 00:10:11,319 --> 00:10:14,071 Lula, lavati le mani prima di cena. 173 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 Ok, papà. 174 00:10:16,616 --> 00:10:20,119 Dobbiamo muoverci in fretta se vogliamo mettere il dente sotto il cuscino. 175 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 Certo. 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 Jax, tutto bene? 177 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 Eccola che arriva. 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 Dovete muovervi. 179 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 Operazione Lancio Dente compiuta. 180 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 Il resto tocca alla vera Fatina dei denti. 181 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 Ce l'hanno fatta. 182 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 Così si fa! 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,897 Fatina dei denti, sei tu? 184 00:10:49,857 --> 00:10:51,359 Forse è volata via. 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,449 Ehi, come ha fatto ad aprirsi la mia finestra? 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 A meno che... 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 Caspita, caspita! 188 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 Bell'idea lasciare la finestra aperta. 189 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Sì. 190 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 L'ho fatto apposta, infatti. 191 00:11:15,383 --> 00:11:17,718 Indovinate un po'! 192 00:11:17,802 --> 00:11:19,762 I Folletti dei denti hanno trovato il mio dente 193 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 e me l'hanno lasciato sul cuscino. 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,682 Davvero? 195 00:11:23,766 --> 00:11:25,768 - Ce l'hanno fatta? - Sì. 196 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 Allora, l'ho messo sotto e la Fatina mi ha lasciato questo. 197 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 - Fantastico! - Sì! 198 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 Ottimo! 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,568 La Fatina dei denti è davvero fantastica. 200 00:11:34,652 --> 00:11:37,154 Anche se a volte le serve aiuto. 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 Vorrei lo speciale di oggi, per favore. 202 00:11:39,532 --> 00:11:43,869 Ponzu, una porzione dei miei speciali super noodle a sei ingredienti. 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 Oh, allora facciamo due ingredienti. 204 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Il mio capolavoro è quasi finito. 205 00:11:58,050 --> 00:11:59,051 "SU, SU E VIA" 206 00:11:59,135 --> 00:12:00,177 Cos'è, Ari? 207 00:12:00,261 --> 00:12:02,263 È la Piastra per Waffle della Sapienza? 208 00:12:02,346 --> 00:12:05,433 Il Frullatore della Potenza? 209 00:12:05,516 --> 00:12:06,976 La Gelatiera del... 210 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 gelato gelato? 211 00:12:09,812 --> 00:12:10,896 No, Lula. 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 È un proiettore olografico. 213 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 Cosa? 214 00:12:14,775 --> 00:12:16,193 Un proiettore olografico. 215 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 - Crea immagini 3 - D chiamate ologrammi, che sembrano reali. 216 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 Come... 217 00:12:24,785 --> 00:12:27,246 Ponzu! È una magia. 218 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 Non è una magia, Lula. 219 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 È scienza. 220 00:12:30,207 --> 00:12:32,293 Ecco che arriva quello vero. 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,978 Gli ologrammi sono divertenti. 222 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 Una farfalla. 223 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Un drone Dreadhawk Turbo X-15? 224 00:12:59,361 --> 00:13:01,489 Papà ha messo il turbo per il mio compleanno. 225 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Facciamogli fare un giro, fratellino. 226 00:13:03,782 --> 00:13:04,867 Fratellone! 227 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 Dovremmo aspettare papà. 228 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 Sai cosa dice sempre? 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,372 "Mangia le mele o spegni la tele." 230 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 No, Gabriel, l'altra. 231 00:13:14,251 --> 00:13:18,088 "Leggi le istruzioni per evitare distruzioni." 232 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 Esatto, fratellone. 233 00:13:19,673 --> 00:13:21,717 Hai ragione, Luis. 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,761 Dovrei leggerle. 235 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Ma ora è l'occasione per il drone. 236 00:13:34,605 --> 00:13:37,733 Guarda, una sagoma di falco aerodinamica. 237 00:13:38,943 --> 00:13:40,694 Per la massima velocità. 238 00:13:43,030 --> 00:13:45,157 Artigli ad alta tecnologia per afferrare oggetti, 239 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 e uno scanner di sicurezza. 240 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 Se rileva che il drone sta per colpire qualcosa, 241 00:13:49,745 --> 00:13:51,372 lo fa volare via. 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 C'è solo un problema, fratellone. 243 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 Cioè, fratellino? 244 00:13:55,167 --> 00:13:56,502 Sta volando via. 245 00:13:57,878 --> 00:13:59,630 No, il mio drone! 246 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 No, colpirà quell'edificio. 247 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 C'è mancato poco. 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,684 Un momento, perché non riesco a farlo ritornare? 249 00:14:11,767 --> 00:14:13,060 Che è successo, Luis? 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,188 Il nuovo drone di Gabriel è su quel tetto. 251 00:14:16,480 --> 00:14:20,526 Dal suono delle turbine, scommetto che è un Dreadhawk Turbo X-15. 252 00:14:20,859 --> 00:14:22,111 Fantastico! 253 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Dev'essere incastrato in qualcosa lassù, fratellino. 254 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 Per niente fantastico. 255 00:14:27,324 --> 00:14:29,994 Avresti dovuto leggere le istruzioni, fratellone. 256 00:14:30,452 --> 00:14:34,415 Papà sarà super deluso se ho perso il suo bellissimo regalo. 257 00:14:35,791 --> 00:14:37,418 Pensi a quello che penso io? 258 00:14:59,189 --> 00:15:01,108 Ponzu, modalità missione. 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 Go, go, go, go 260 00:15:19,585 --> 00:15:20,419 Sì! 261 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 Niah! 262 00:15:35,184 --> 00:15:36,143 Ari! 263 00:15:36,226 --> 00:15:37,519 Ellie! 264 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 Jax! 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,149 Team Zenko Go! 266 00:15:42,566 --> 00:15:44,568 Il gong si è fatto sentire, pronti ad agire. 267 00:15:44,652 --> 00:15:45,819 A Gabriel serve una Zenko. 268 00:15:45,903 --> 00:15:49,156 Ha perso il controllo del suo drone, e ora è impazzito. 269 00:15:49,239 --> 00:15:51,784 È un Dreadhawk X-15. 270 00:15:51,867 --> 00:15:53,494 Ne ha sempre voluto uno. 271 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 Sì, ma era così impaziente di farlo volare 272 00:15:55,663 --> 00:15:57,081 che non ha letto le istruzioni. 273 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 E si è schiantato su quel tetto. 274 00:15:59,166 --> 00:16:02,127 Per questo bisogna sempre leggere le istruzioni. 275 00:16:02,294 --> 00:16:03,462 Sono come ricette. 276 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 Se stai cucinando, e va tutto alla rinfusa, 277 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 saprai come sistemarlo controllando la ricetta. 278 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 Ok, squadra, la vostra Zenko è salvare quel drone 279 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 e riportarlo a Gabriel. 280 00:16:17,101 --> 00:16:20,229 E io aiuterò Ponzu con la sua lettura. 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,648 Ok, andiamo a prendere il drone. 282 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 Team Zenko... 283 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 Go! 284 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 Perché ce ne andiamo? 285 00:16:31,407 --> 00:16:32,783 Per aspettare papà, 286 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 così posso dargli la cattiva notizia quando arriva a casa. 287 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 Ecco il drone. 288 00:16:47,047 --> 00:16:49,758 Questa Zenko è quasi troppo facile. 289 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Jax, aspetta! 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,681 Cos'è successo? 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,516 Il drone ha una funzione di sicurezza. 292 00:16:57,599 --> 00:17:00,519 Se rileva che sta per colpire qualcosa, vola via. 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,563 Per quello è volato via da Jax. 294 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 Ma allora, come ha fatto a schiantarsi? 295 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Credo stesse per colpire il comignolo, 296 00:17:06,525 --> 00:17:09,069 ma è rimbalzato indietro su quella vecchia antenna. 297 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 Eccolo. 298 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 È sul camion di Donna. 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,287 Buongiorno, sig.ra Cortez. 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 Salve, sig. Wong. 301 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 Basta starmi alle calcagna, Nonna Appleton. 302 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Si sta fermando. 303 00:17:30,883 --> 00:17:32,009 È la nostra occasione. 304 00:17:39,349 --> 00:17:41,060 Ellie, fai quello che sai. 305 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 Ricorda, evita la parte frontale del drone. 306 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 Se ti rileva, volerà via. 307 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 Non preoccuparti. 308 00:17:54,198 --> 00:17:55,365 Sgattaiolerò da dietro 309 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 e userò il mio paracadute alga per tirarlo su. 310 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 Yolanda, perché? 311 00:18:16,220 --> 00:18:19,139 Perché ama il drone, ecco perché. 312 00:18:19,223 --> 00:18:21,725 Sono felice per lei, ma dobbiamo separarli. 313 00:18:22,935 --> 00:18:25,854 Non prenderemo mai il drone se Yolanda continua a mandarlo via. 314 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Forza, ragazzi, a tutta velocità. 315 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 Invece di raddoppiare la velocità, 316 00:18:35,989 --> 00:18:37,908 - e se raddoppiassimo il drone? - Cosa intendi? 317 00:18:37,991 --> 00:18:39,576 È l'ora dell'ologramma. 318 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 Sì! Sta inseguendo quello falso. 319 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 Nuovo problema. 320 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 È in bella vista. 321 00:18:58,011 --> 00:19:00,639 Non possiamo nasconderci alla luce del sole. 322 00:19:00,722 --> 00:19:02,391 Neanche lontanamente. 323 00:19:02,474 --> 00:19:05,602 Forse, lontanamente può funzionare. 324 00:19:07,020 --> 00:19:10,399 Devo solo avvicinare abbastanza l'elettromagnete, 325 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 accenderlo e poi zac, il drone è mio. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 Ottimo! 327 00:19:15,445 --> 00:19:17,948 Meno male che abbiamo un esperto di tecnologia con noi. 328 00:19:18,031 --> 00:19:19,158 Grazie, Niah. 329 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 Siamo proprio alla moda, Glitzy. 330 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 Mettiti in posa. 331 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 Dai, Glitzy. 332 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 Fammi vedere il tuo passo felino... Cioè, canino. 333 00:19:39,303 --> 00:19:42,389 Un po' più vicino... 334 00:19:42,472 --> 00:19:43,473 Preso! 335 00:19:43,557 --> 00:19:44,474 No. 336 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 L'uccellino è tornato. 337 00:19:45,934 --> 00:19:48,145 No, Yolanda, no! 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,399 C'ero vicinissimo. 339 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 Per poco. 340 00:20:04,494 --> 00:20:09,041 Salve, fan, siamo Rona Dunsmore e l'adorabile Glitzy. 341 00:20:09,124 --> 00:20:11,585 Siamo in diretta da Porto Armonia 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 per dirvi che potete essere qualsiasi cosa vogliate. 343 00:20:14,880 --> 00:20:17,925 Se fissate i vostri obiettivi, il limite è solo cielo. 344 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 Glitzy! La mia povera Gitzy. 345 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 Il drone è fuori controllo. 346 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 Sta volando alla rinfusa. 347 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 Ci siamo. 348 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 Quando le cose vanno alla rinfusa, controlla la ricetta. 349 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 Zenko Go! 350 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 È proprio il momento di parlare di cibo? 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 La ricetta sono le istruzioni. 352 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Ci serve il manuale del drone per capire come fermarlo. 353 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 Niente paura, tesoro... 354 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 La mamma ti salverà. 355 00:20:51,458 --> 00:20:53,585 Non ci credo, ho perso il mio drone. 356 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 Mi sento uno sciocco. 357 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 Ecco il manuale di istruzioni. 358 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 Ancora una volta, l'afferra-tutto ci salverà. 359 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 Papà andrà su tutte le furie. 360 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 Non sei d'aiuto, fratellino. 361 00:21:06,765 --> 00:21:09,184 Che fallimento, fratellino. 362 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 Non preoccuparti, fratellone. 363 00:21:10,560 --> 00:21:11,853 Sono qui per te. 364 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 Vieni qua. 365 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 Grazie, fratellino. 366 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 È la tua occasione. 367 00:21:18,777 --> 00:21:21,196 "Grazie per aver acquistato il Dreadhawk Turbo X-15. 368 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 Registra il tuo prodotto prima..." 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 Vai al sodo, Niah. 370 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 Ecco. 371 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 "Il drone si spegne automaticamente negli interni." 372 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 Ecco. 373 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 Torniamo alla Casa dei grandi Cuori. 374 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 Ho un piano. 375 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 Su, su, fratellone. 376 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 Ti voglio bene, fratellino. 377 00:21:41,925 --> 00:21:43,593 Ok, in arrivo. 378 00:21:43,677 --> 00:21:45,679 È ora di giocare a fai rimbalzare il drone. 379 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 Tocca a te, Jax. 380 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 Non di qua. 381 00:21:57,482 --> 00:21:58,400 Ellie, ora. 382 00:21:59,776 --> 00:22:01,320 In arrivo. 383 00:22:04,906 --> 00:22:06,575 Chiamatemi acchiappa cani. 384 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 Chi è un bravo cagnolino? 385 00:22:13,373 --> 00:22:14,374 La mia povera piccola. 386 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 Stai bene? 387 00:22:20,797 --> 00:22:22,215 Divertitevi, voi due. 388 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 Bravissimo, fratellone. 389 00:22:26,511 --> 00:22:29,306 Premi entrambi i pulsanti per far cadere la ciambella. 390 00:22:29,931 --> 00:22:31,933 Bontà al cioccolato in arrivo, fratellino. 391 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 Centro. 392 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 In onore della vostra Zenko, 393 00:22:36,063 --> 00:22:38,690 vi ho preparato un po' del mio ottimo ramen, fratelli. 394 00:22:38,774 --> 00:22:42,027 Hanno riavuto il drone, e magari hanno imparato a leggere le istruzioni. 395 00:22:42,110 --> 00:22:44,112 Sono tutti felici e contenti. 396 00:22:44,196 --> 00:22:45,906 A parte la povera Yolanda. 397 00:22:46,448 --> 00:22:48,408 Allora, restituiamole il sorriso. 398 00:22:53,371 --> 00:22:54,372 TRATTO DAI LIBRI "DOJO DAYCARE" 399 00:22:55,373 --> 00:22:57,959 Go, go, go, go 400 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 401 00:23:05,133 --> 00:23:06,468 Zenko Go 402 00:23:07,260 --> 00:23:08,595 Team Zenko Go! 403 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Sottotitoli: Chiara Amorino