1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go!
4
00:00:37,245 --> 00:00:39,122
Go, go, go, go
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Zenko Go!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,425
Team Zenko Go!
7
00:00:51,384 --> 00:00:54,387
"UN DENTE SCONVENIENTE"
8
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Quasi.
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,182
Mancata.
10
00:00:57,265 --> 00:00:58,975
Sei brava ad acchiapparella, Lula.
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,019
Ti prendo, Harry.
12
00:01:09,069 --> 00:01:10,570
Preso!
13
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
- Così si fa!
- Bel lavoro, Lula!
14
00:01:12,781 --> 00:01:14,115
Sì!
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,241
Fermiamoci.
16
00:01:15,325 --> 00:01:17,410
Ho capito cos'hai fatto, Jax.
17
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
Niente male.
18
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Possiamo giocare a qualcos'altro.
19
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
Qualcuno vuole giocare con il dondolo?
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,377
Sembra che tu abbia perso
un dente da latte.
21
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
E si sente, anche.
22
00:01:28,254 --> 00:01:29,881
Davvero?
23
00:01:30,548 --> 00:01:32,467
È il primo.
24
00:01:32,550 --> 00:01:33,635
Bello.
25
00:01:33,718 --> 00:01:36,888
Se lo lasci sotto il cuscino, la Fatina
dei denti ti porterà dei soldi.
26
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
È meraviglioso,
27
00:01:39,599 --> 00:01:43,019
ma non trovo il dente.
28
00:01:44,062 --> 00:01:46,523
Deve essere qui da qualche parte.
29
00:01:46,606 --> 00:01:49,192
Forse è caduto mentre ci rincorrevamo.
30
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
Devo andare,
31
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
ma spero lo troverai presto, Lula.
32
00:01:53,613 --> 00:01:55,615
Se non lo metti sotto il cuscino,
33
00:01:55,698 --> 00:01:57,283
la Fatina dei denti non verrà.
34
00:01:58,034 --> 00:02:01,287
Seriadente? Cioè, seriamente?
35
00:02:01,371 --> 00:02:04,707
Sai, ho sentito che a volte,
quando perdi un dente,
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,793
la Fatina dei denti lo ritrova per te.
37
00:02:06,876 --> 00:02:08,086
Ah, sì?
38
00:02:08,169 --> 00:02:10,171
Voglio dire, ah, sì.
39
00:02:10,255 --> 00:02:13,675
Ha una squadra, i... Folletti dei denti.
40
00:02:13,758 --> 00:02:15,260
E lo portano a casa tua.
41
00:02:15,343 --> 00:02:16,636
Evviva!
42
00:02:16,719 --> 00:02:19,305
Come fanno a sapere dove vivo?
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Pronto? Sono fate.
44
00:02:21,474 --> 00:02:22,392
Folletti.
45
00:02:22,475 --> 00:02:23,434
Giusto.
46
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
È logico.
47
00:02:24,936 --> 00:02:28,523
Vado a casa a vedere se i Folletti
dei denti mi riportano il dente.
48
00:02:30,191 --> 00:02:34,028
Quindi, la Fatina dei denti ha
dei folletti che ritrovano i denti.
49
00:02:34,529 --> 00:02:37,115
Sì, e a volte hanno bisogno di aiuto,
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
per esempio dal Team Zenko Go.
51
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
Ponzu, modalità missione.
52
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
Go, go, go, go
53
00:03:15,028 --> 00:03:16,070
Sì!
54
00:03:29,250 --> 00:03:30,585
Niah!
55
00:03:30,668 --> 00:03:31,794
Ari!
56
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
Ellie!
57
00:03:33,254 --> 00:03:34,422
Jax!
58
00:03:35,256 --> 00:03:38,051
Team Zenko Go!
59
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
Il gong si è fatto sentire,
pronti ad agire.
60
00:03:41,846 --> 00:03:44,182
Lula ha perso un dente
vicino a questo albero.
61
00:03:44,265 --> 00:03:46,017
E pensa che la Fatina dei denti non verrà
62
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
se non è sotto il suo cuscino.
63
00:03:50,396 --> 00:03:52,106
Dobbiamo aiutarla a trovarlo.
64
00:03:52,190 --> 00:03:55,485
Perciò, il Team Zenko Go
sarà la Fatina dei denti.
65
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
I Folletti dei denti.
66
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
Ma il dente di Lula
potrebbe essere ovunque.
67
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
Al club di archeologia,
quando cerchiamo le ossa dei dinosauri,
68
00:04:02,659 --> 00:04:05,745
dividiamo la zona in quadrati
chiamati griglia.
69
00:04:06,871 --> 00:04:08,998
Quindi, ognuno cercherà in un quadrato?
70
00:04:09,207 --> 00:04:10,625
Senza farci vedere?
71
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
Esatto.
72
00:04:11,876 --> 00:04:12,961
Possiamo farcela.
73
00:04:13,044 --> 00:04:14,837
Bene, Team Zenko Go,
74
00:04:14,921 --> 00:04:18,424
la vostra missione è trovare il dente
e riportarlo a Lula entro stasera.
75
00:04:18,883 --> 00:04:20,718
Non abbiamo molto tempo.
76
00:04:20,802 --> 00:04:22,804
Sai cosa faccio quando non ho più tempo
77
00:04:22,887 --> 00:04:24,806
per i miei
super noodle a dieci ingredienti?
78
00:04:26,307 --> 00:04:27,183
Cosa?
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,852
Preparo i miei famosi noodle
a sette ingredienti.
80
00:04:32,438 --> 00:04:34,565
A volte, solo sei.
81
00:04:37,110 --> 00:04:38,486
Se è così...
82
00:04:38,569 --> 00:04:41,239
Team Zenko Go!
83
00:04:45,785 --> 00:04:47,912
Qualcuno ha trovato qualcosa
nel suo quadrato?
84
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
Sì, ho trovato un tappo di bottiglia.
85
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
Un pettine.
86
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Una mentina schiacciata.
87
00:04:54,961 --> 00:04:57,547
Almeno stiamo raccogliendo la spazzatura.
88
00:04:57,630 --> 00:04:59,507
Continuate a cercare il dente di Lula.
89
00:05:01,134 --> 00:05:02,260
In arrivo.
90
00:05:08,683 --> 00:05:11,728
Caspita, tuo zio Ian è bravissimo
a fare...
91
00:05:12,228 --> 00:05:13,438
qualsiasi cosa sia.
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
Si chiama corsa con le ginocchia alte.
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,775
È meglio della corsa normale.
94
00:05:17,859 --> 00:05:20,611
Pensavo stesse cercando
di non calpestare le crepe.
95
00:05:21,404 --> 00:05:22,947
Bene, torniamo alla ricerca.
96
00:05:23,031 --> 00:05:24,240
Subito.
97
00:05:26,701 --> 00:05:28,453
Subitissimo.
98
00:05:28,536 --> 00:05:29,954
Il suo dente mi ha bucato la gomma.
99
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
Vedi.
100
00:05:31,497 --> 00:05:32,790
Mi dispiace per la gomma,
101
00:05:32,874 --> 00:05:34,292
ma sono felice per il dente.
102
00:05:39,630 --> 00:05:41,299
Yolanda!
103
00:05:46,637 --> 00:05:49,640
Yolanda! Uccellino, dove sei?
104
00:05:52,852 --> 00:05:55,730
È dolcissimo, Yolanda.
105
00:05:55,813 --> 00:05:59,358
Mi piace la tua collezione,
ma la Fatina dei denti...
106
00:05:59,442 --> 00:06:00,860
I Folletti dei denti!
107
00:06:00,943 --> 00:06:03,237
I Folletti dei denti
hanno bisogno di quel dente.
108
00:06:04,697 --> 00:06:05,907
Per favore?
109
00:06:05,990 --> 00:06:08,910
Ti porto del mangime
quando vado al negozio di animali.
110
00:06:18,252 --> 00:06:19,378
No!
111
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
Il dente! È andato di là!
112
00:06:24,425 --> 00:06:25,593
Ci penso io.
113
00:06:26,969 --> 00:06:28,054
Trovato!
114
00:06:29,055 --> 00:06:29,972
No!
115
00:06:31,390 --> 00:06:32,809
Presto, modalità furtiva.
116
00:06:38,147 --> 00:06:40,900
L'abbiamo perso di nuovo?
117
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
Potrebbe essere ovunque nel parco.
118
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Credo di aver trovato il dente.
119
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
Lo vedo anch'io.
120
00:06:50,159 --> 00:06:51,953
È incastrato nella fascetta di Ian.
121
00:06:52,036 --> 00:06:55,498
Dobbiamo fermarlo prima
che lo porti via dal parco.
122
00:06:55,957 --> 00:06:59,460
Una pallina di colla al wasabi
lo terrà incollato qui.
123
00:07:01,754 --> 00:07:03,464
Preparo il mio afferra-tutto.
124
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
Ehi, sono bloccato.
125
00:07:28,990 --> 00:07:31,701
Dev'essere una super gomma.
126
00:07:32,994 --> 00:07:36,622
E perché ho un'improvvisa voglia
di noodle al wasabi?
127
00:07:40,001 --> 00:07:41,335
Ben fatto, assistenti Fatine.
128
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
Folletti.
129
00:07:43,379 --> 00:07:45,631
Chiunque siamo, dobbiamo portarlo a Lula.
130
00:07:49,469 --> 00:07:52,096
Cosa faccio, signor Dinosauro?
131
00:07:52,221 --> 00:07:55,057
Se i Folletti non trovano subito
il mio dente,
132
00:07:55,141 --> 00:07:57,518
la Fatina non verrà.
133
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Ok, dobbiamo riportare a Lula il suo dente
134
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
senza farci notare.
135
00:08:04,025 --> 00:08:05,443
E non abbiamo tanto tempo.
136
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
E se estendessi il tuo afferra-tutto
verso l'alto
137
00:08:08,696 --> 00:08:10,698
e lo facessi cadere in grembo a Lula?
138
00:08:10,781 --> 00:08:14,577
Così sembrerà che i Folletti
l'abbiano lanciato mentre volavano.
139
00:08:14,702 --> 00:08:16,162
Mi piace!
140
00:08:16,245 --> 00:08:18,247
Operazione Lancio Dente in azione.
141
00:08:30,676 --> 00:08:32,220
Niah, aiutami ad allinearlo.
142
00:08:32,303 --> 00:08:33,638
Ok, pronti.
143
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Un po' più a sinistra.
144
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
No, a destra.
145
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
Arretra un poco.
146
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
Perfetto.
147
00:08:47,944 --> 00:08:49,320
Sei proprio sulla zona di rilascio.
148
00:08:49,403 --> 00:08:51,155
Lula, vieni ad apparecchiare.
149
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
Sì, papà.
150
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
No!
151
00:09:00,248 --> 00:09:01,499
Ti ho preso, dentino.
152
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
Stiamo per esaurire il tempo.
153
00:09:04,710 --> 00:09:07,129
E cosa fa Yuki quando esaurisce il tempo?
154
00:09:07,797 --> 00:09:11,801
Salta qualche ingrediente
nei suoi super noodle.
155
00:09:12,009 --> 00:09:13,219
Giusto.
156
00:09:13,302 --> 00:09:15,179
Vogliamo restituire il dente a Lula
157
00:09:15,263 --> 00:09:17,265
perché lo metta sotto il cuscino.
158
00:09:17,348 --> 00:09:20,977
Ma perché non lo mettiamo noi stessi
sotto il cuscino?
159
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Sì, facciamo le Fatine al contrario.
160
00:09:25,481 --> 00:09:27,483
Prima, dobbiamo salire lì.
161
00:09:27,567 --> 00:09:30,194
Jax, è il momento delle coppette da sushi.
162
00:09:30,486 --> 00:09:32,280
Mai arrampicarsi senza.
163
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
Io e Ari staremo di guardia.
164
00:09:47,295 --> 00:09:49,255
Attenti, allerta Lula.
165
00:09:50,047 --> 00:09:52,216
Vola, sig. Fatina.
166
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
Cioè, Folletto dei denti.
167
00:09:54,343 --> 00:09:57,597
Ari, se guarda in alto saranno scoperti.
168
00:09:57,680 --> 00:09:58,973
Come possiamo allontanarla?
169
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Noi non possiamo, ma forse suo padre sì.
170
00:10:01,767 --> 00:10:02,935
Come dici?
171
00:10:03,019 --> 00:10:04,270
Vieni!
172
00:10:11,319 --> 00:10:14,071
Lula, lavati le mani prima di cena.
173
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Ok, papà.
174
00:10:16,616 --> 00:10:20,119
Dobbiamo muoverci in fretta se vogliamo
mettere il dente sotto il cuscino.
175
00:10:20,244 --> 00:10:21,495
Certo.
176
00:10:23,831 --> 00:10:25,291
Jax, tutto bene?
177
00:10:29,545 --> 00:10:30,671
Eccola che arriva.
178
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
Dovete muovervi.
179
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
Operazione Lancio Dente compiuta.
180
00:10:39,889 --> 00:10:41,932
Il resto tocca alla vera Fatina dei denti.
181
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
Ce l'hanno fatta.
182
00:10:43,517 --> 00:10:45,186
Così si fa!
183
00:10:45,269 --> 00:10:47,897
Fatina dei denti, sei tu?
184
00:10:49,857 --> 00:10:51,359
Forse è volata via.
185
00:10:55,946 --> 00:10:58,449
Ehi, come ha fatto ad aprirsi
la mia finestra?
186
00:10:58,532 --> 00:11:00,242
A meno che...
187
00:11:03,579 --> 00:11:06,123
Caspita, caspita!
188
00:11:06,999 --> 00:11:08,876
Bell'idea lasciare la finestra aperta.
189
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Sì.
190
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
L'ho fatto apposta, infatti.
191
00:11:15,383 --> 00:11:17,718
Indovinate un po'!
192
00:11:17,802 --> 00:11:19,762
I Folletti dei denti hanno trovato
il mio dente
193
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
e me l'hanno lasciato sul cuscino.
194
00:11:22,223 --> 00:11:23,682
Davvero?
195
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
- Ce l'hanno fatta?
- Sì.
196
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
Allora, l'ho messo sotto
e la Fatina mi ha lasciato questo.
197
00:11:30,356 --> 00:11:31,232
- Fantastico!
- Sì!
198
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
Ottimo!
199
00:11:32,233 --> 00:11:34,568
La Fatina dei denti è davvero fantastica.
200
00:11:34,652 --> 00:11:37,154
Anche se a volte le serve aiuto.
201
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
Vorrei lo speciale di oggi, per favore.
202
00:11:39,532 --> 00:11:43,869
Ponzu, una porzione dei miei speciali
super noodle a sei ingredienti.
203
00:11:46,497 --> 00:11:49,750
Oh, allora facciamo due ingredienti.
204
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Il mio capolavoro è quasi finito.
205
00:11:58,050 --> 00:11:59,051
"SU, SU E VIA"
206
00:11:59,135 --> 00:12:00,177
Cos'è, Ari?
207
00:12:00,261 --> 00:12:02,263
È la Piastra per Waffle della Sapienza?
208
00:12:02,346 --> 00:12:05,433
Il Frullatore della Potenza?
209
00:12:05,516 --> 00:12:06,976
La Gelatiera del...
210
00:12:07,351 --> 00:12:09,728
gelato gelato?
211
00:12:09,812 --> 00:12:10,896
No, Lula.
212
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
È un proiettore olografico.
213
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
Cosa?
214
00:12:14,775 --> 00:12:16,193
Un proiettore olografico.
215
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
- Crea immagini 3
- D chiamate ologrammi,
che sembrano reali.
216
00:12:19,864 --> 00:12:21,323
Come...
217
00:12:24,785 --> 00:12:27,246
Ponzu! È una magia.
218
00:12:27,329 --> 00:12:28,747
Non è una magia, Lula.
219
00:12:28,831 --> 00:12:30,124
È scienza.
220
00:12:30,207 --> 00:12:32,293
Ecco che arriva quello vero.
221
00:12:48,350 --> 00:12:50,978
Gli ologrammi sono divertenti.
222
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Una farfalla.
223
00:12:56,275 --> 00:12:59,278
Un drone Dreadhawk Turbo X-15?
224
00:12:59,361 --> 00:13:01,489
Papà ha messo il turbo
per il mio compleanno.
225
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Facciamogli fare un giro, fratellino.
226
00:13:03,782 --> 00:13:04,867
Fratellone!
227
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
Dovremmo aspettare papà.
228
00:13:06,660 --> 00:13:07,953
Sai cosa dice sempre?
229
00:13:08,037 --> 00:13:10,372
"Mangia le mele o spegni la tele."
230
00:13:10,789 --> 00:13:12,583
No, Gabriel, l'altra.
231
00:13:14,251 --> 00:13:18,088
"Leggi le istruzioni
per evitare distruzioni."
232
00:13:18,172 --> 00:13:19,590
Esatto, fratellone.
233
00:13:19,673 --> 00:13:21,717
Hai ragione, Luis.
234
00:13:21,800 --> 00:13:23,761
Dovrei leggerle.
235
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Ma ora è l'occasione per il drone.
236
00:13:34,605 --> 00:13:37,733
Guarda, una sagoma di falco aerodinamica.
237
00:13:38,943 --> 00:13:40,694
Per la massima velocità.
238
00:13:43,030 --> 00:13:45,157
Artigli ad alta tecnologia
per afferrare oggetti,
239
00:13:45,241 --> 00:13:46,867
e uno scanner di sicurezza.
240
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
Se rileva che il drone
sta per colpire qualcosa,
241
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
lo fa volare via.
242
00:13:51,455 --> 00:13:53,874
C'è solo un problema, fratellone.
243
00:13:53,958 --> 00:13:55,084
Cioè, fratellino?
244
00:13:55,167 --> 00:13:56,502
Sta volando via.
245
00:13:57,878 --> 00:13:59,630
No, il mio drone!
246
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
No, colpirà quell'edificio.
247
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
C'è mancato poco.
248
00:14:09,014 --> 00:14:11,684
Un momento, perché non riesco
a farlo ritornare?
249
00:14:11,767 --> 00:14:13,060
Che è successo, Luis?
250
00:14:13,602 --> 00:14:16,188
Il nuovo drone di Gabriel è su quel tetto.
251
00:14:16,480 --> 00:14:20,526
Dal suono delle turbine, scommetto
che è un Dreadhawk Turbo X-15.
252
00:14:20,859 --> 00:14:22,111
Fantastico!
253
00:14:22,778 --> 00:14:25,489
Dev'essere incastrato
in qualcosa lassù, fratellino.
254
00:14:25,948 --> 00:14:27,241
Per niente fantastico.
255
00:14:27,324 --> 00:14:29,994
Avresti dovuto leggere
le istruzioni, fratellone.
256
00:14:30,452 --> 00:14:34,415
Papà sarà super deluso
se ho perso il suo bellissimo regalo.
257
00:14:35,791 --> 00:14:37,418
Pensi a quello che penso io?
258
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
Ponzu, modalità missione.
259
00:15:04,278 --> 00:15:06,405
Go, go, go, go
260
00:15:19,585 --> 00:15:20,419
Sì!
261
00:15:33,933 --> 00:15:34,892
Niah!
262
00:15:35,184 --> 00:15:36,143
Ari!
263
00:15:36,226 --> 00:15:37,519
Ellie!
264
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Jax!
265
00:15:39,813 --> 00:15:42,149
Team Zenko Go!
266
00:15:42,566 --> 00:15:44,568
Il gong si è fatto sentire,
pronti ad agire.
267
00:15:44,652 --> 00:15:45,819
A Gabriel serve una Zenko.
268
00:15:45,903 --> 00:15:49,156
Ha perso il controllo del suo drone,
e ora è impazzito.
269
00:15:49,239 --> 00:15:51,784
È un Dreadhawk X-15.
270
00:15:51,867 --> 00:15:53,494
Ne ha sempre voluto uno.
271
00:15:53,577 --> 00:15:55,579
Sì, ma era così impaziente di farlo volare
272
00:15:55,663 --> 00:15:57,081
che non ha letto le istruzioni.
273
00:15:57,164 --> 00:15:58,958
E si è schiantato su quel tetto.
274
00:15:59,166 --> 00:16:02,127
Per questo bisogna sempre
leggere le istruzioni.
275
00:16:02,294 --> 00:16:03,462
Sono come ricette.
276
00:16:03,545 --> 00:16:05,714
Se stai cucinando, e va tutto
alla rinfusa,
277
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
saprai come sistemarlo
controllando la ricetta.
278
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Ok, squadra, la vostra Zenko
è salvare quel drone
279
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
e riportarlo a Gabriel.
280
00:16:17,101 --> 00:16:20,229
E io aiuterò Ponzu con la sua lettura.
281
00:16:20,312 --> 00:16:22,648
Ok, andiamo a prendere il drone.
282
00:16:22,856 --> 00:16:23,941
Team Zenko...
283
00:16:24,024 --> 00:16:25,109
Go!
284
00:16:29,863 --> 00:16:31,323
Perché ce ne andiamo?
285
00:16:31,407 --> 00:16:32,783
Per aspettare papà,
286
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
così posso dargli la cattiva notizia
quando arriva a casa.
287
00:16:45,462 --> 00:16:46,588
Ecco il drone.
288
00:16:47,047 --> 00:16:49,758
Questa Zenko è quasi troppo facile.
289
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Jax, aspetta!
290
00:16:54,054 --> 00:16:55,681
Cos'è successo?
291
00:16:55,764 --> 00:16:57,516
Il drone ha una funzione di sicurezza.
292
00:16:57,599 --> 00:17:00,519
Se rileva che sta per colpire qualcosa,
vola via.
293
00:17:00,602 --> 00:17:02,563
Per quello è volato via da Jax.
294
00:17:02,646 --> 00:17:04,273
Ma allora, come ha fatto a schiantarsi?
295
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
Credo stesse per colpire il comignolo,
296
00:17:06,525 --> 00:17:09,069
ma è rimbalzato indietro
su quella vecchia antenna.
297
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
Eccolo.
298
00:17:13,115 --> 00:17:14,533
È sul camion di Donna.
299
00:17:16,243 --> 00:17:18,287
Buongiorno, sig.ra Cortez.
300
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
Salve, sig. Wong.
301
00:17:22,041 --> 00:17:24,418
Basta starmi alle calcagna,
Nonna Appleton.
302
00:17:29,339 --> 00:17:30,799
Si sta fermando.
303
00:17:30,883 --> 00:17:32,009
È la nostra occasione.
304
00:17:39,349 --> 00:17:41,060
Ellie, fai quello che sai.
305
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
Ricorda, evita la parte frontale
del drone.
306
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
Se ti rileva, volerà via.
307
00:17:52,821 --> 00:17:54,114
Non preoccuparti.
308
00:17:54,198 --> 00:17:55,365
Sgattaiolerò da dietro
309
00:17:55,449 --> 00:17:57,284
e userò il mio paracadute alga
per tirarlo su.
310
00:18:10,631 --> 00:18:13,175
Yolanda, perché?
311
00:18:16,220 --> 00:18:19,139
Perché ama il drone, ecco perché.
312
00:18:19,223 --> 00:18:21,725
Sono felice per lei,
ma dobbiamo separarli.
313
00:18:22,935 --> 00:18:25,854
Non prenderemo mai il drone
se Yolanda continua a mandarlo via.
314
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Forza, ragazzi, a tutta velocità.
315
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
Invece di raddoppiare la velocità,
316
00:18:35,989 --> 00:18:37,908
- e se raddoppiassimo il drone?
- Cosa intendi?
317
00:18:37,991 --> 00:18:39,576
È l'ora dell'ologramma.
318
00:18:49,419 --> 00:18:52,005
Sì! Sta inseguendo quello falso.
319
00:18:52,089 --> 00:18:54,049
Nuovo problema.
320
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
È in bella vista.
321
00:18:58,011 --> 00:19:00,639
Non possiamo nasconderci
alla luce del sole.
322
00:19:00,722 --> 00:19:02,391
Neanche lontanamente.
323
00:19:02,474 --> 00:19:05,602
Forse, lontanamente può funzionare.
324
00:19:07,020 --> 00:19:10,399
Devo solo avvicinare
abbastanza l'elettromagnete,
325
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
accenderlo e poi zac, il drone è mio.
326
00:19:14,361 --> 00:19:15,362
Ottimo!
327
00:19:15,445 --> 00:19:17,948
Meno male che abbiamo un esperto
di tecnologia con noi.
328
00:19:18,031 --> 00:19:19,158
Grazie, Niah.
329
00:19:19,950 --> 00:19:22,619
Siamo proprio alla moda, Glitzy.
330
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Mettiti in posa.
331
00:19:29,418 --> 00:19:30,711
Dai, Glitzy.
332
00:19:31,879 --> 00:19:35,549
Fammi vedere il tuo passo felino...
Cioè, canino.
333
00:19:39,303 --> 00:19:42,389
Un po' più vicino...
334
00:19:42,472 --> 00:19:43,473
Preso!
335
00:19:43,557 --> 00:19:44,474
No.
336
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
L'uccellino è tornato.
337
00:19:45,934 --> 00:19:48,145
No, Yolanda, no!
338
00:19:50,981 --> 00:19:52,399
C'ero vicinissimo.
339
00:19:52,482 --> 00:19:54,693
Per poco.
340
00:20:04,494 --> 00:20:09,041
Salve, fan, siamo Rona Dunsmore
e l'adorabile Glitzy.
341
00:20:09,124 --> 00:20:11,585
Siamo in diretta da Porto Armonia
342
00:20:11,668 --> 00:20:14,796
per dirvi che potete essere
qualsiasi cosa vogliate.
343
00:20:14,880 --> 00:20:17,925
Se fissate i vostri obiettivi,
il limite è solo cielo.
344
00:20:18,926 --> 00:20:21,470
Glitzy! La mia povera Gitzy.
345
00:20:21,553 --> 00:20:23,388
Il drone è fuori controllo.
346
00:20:23,805 --> 00:20:25,474
Sta volando alla rinfusa.
347
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
Ci siamo.
348
00:20:26,767 --> 00:20:30,312
Quando le cose vanno alla rinfusa,
controlla la ricetta.
349
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Zenko Go!
350
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
È proprio il momento di parlare di cibo?
351
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
La ricetta sono le istruzioni.
352
00:20:36,985 --> 00:20:39,988
Ci serve il manuale del drone
per capire come fermarlo.
353
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
Niente paura, tesoro...
354
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
La mamma ti salverà.
355
00:20:51,458 --> 00:20:53,585
Non ci credo, ho perso il mio drone.
356
00:20:54,169 --> 00:20:55,337
Mi sento uno sciocco.
357
00:20:55,754 --> 00:20:57,923
Ecco il manuale di istruzioni.
358
00:20:58,006 --> 00:21:00,676
Ancora una volta,
l'afferra-tutto ci salverà.
359
00:21:00,759 --> 00:21:03,553
Papà andrà su tutte le furie.
360
00:21:04,012 --> 00:21:05,389
Non sei d'aiuto, fratellino.
361
00:21:06,765 --> 00:21:09,184
Che fallimento, fratellino.
362
00:21:09,268 --> 00:21:10,477
Non preoccuparti, fratellone.
363
00:21:10,560 --> 00:21:11,853
Sono qui per te.
364
00:21:11,937 --> 00:21:12,980
Vieni qua.
365
00:21:13,063 --> 00:21:14,523
Grazie, fratellino.
366
00:21:14,606 --> 00:21:15,857
È la tua occasione.
367
00:21:18,777 --> 00:21:21,196
"Grazie per aver acquistato
il Dreadhawk Turbo X-15.
368
00:21:21,530 --> 00:21:23,532
Registra il tuo prodotto prima..."
369
00:21:23,615 --> 00:21:25,033
Vai al sodo, Niah.
370
00:21:25,117 --> 00:21:26,201
Ecco.
371
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
"Il drone si spegne automaticamente
negli interni."
372
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
Ecco.
373
00:21:29,997 --> 00:21:31,623
Torniamo alla Casa dei grandi Cuori.
374
00:21:31,707 --> 00:21:32,791
Ho un piano.
375
00:21:32,874 --> 00:21:34,543
Su, su, fratellone.
376
00:21:35,794 --> 00:21:38,130
Ti voglio bene, fratellino.
377
00:21:41,925 --> 00:21:43,593
Ok, in arrivo.
378
00:21:43,677 --> 00:21:45,679
È ora di giocare a
fai rimbalzare il drone.
379
00:21:49,182 --> 00:21:50,267
Tocca a te, Jax.
380
00:21:50,350 --> 00:21:52,144
Non di qua.
381
00:21:57,482 --> 00:21:58,400
Ellie, ora.
382
00:21:59,776 --> 00:22:01,320
In arrivo.
383
00:22:04,906 --> 00:22:06,575
Chiamatemi acchiappa cani.
384
00:22:09,745 --> 00:22:11,788
Chi è un bravo cagnolino?
385
00:22:13,373 --> 00:22:14,374
La mia povera piccola.
386
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
Stai bene?
387
00:22:20,797 --> 00:22:22,215
Divertitevi, voi due.
388
00:22:23,592 --> 00:22:25,594
Bravissimo, fratellone.
389
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Premi entrambi i pulsanti
per far cadere la ciambella.
390
00:22:29,931 --> 00:22:31,933
Bontà al cioccolato in arrivo, fratellino.
391
00:22:32,017 --> 00:22:34,019
Centro.
392
00:22:34,102 --> 00:22:35,979
In onore della vostra Zenko,
393
00:22:36,063 --> 00:22:38,690
vi ho preparato un po' del mio
ottimo ramen, fratelli.
394
00:22:38,774 --> 00:22:42,027
Hanno riavuto il drone, e magari
hanno imparato a leggere le istruzioni.
395
00:22:42,110 --> 00:22:44,112
Sono tutti felici e contenti.
396
00:22:44,196 --> 00:22:45,906
A parte la povera Yolanda.
397
00:22:46,448 --> 00:22:48,408
Allora, restituiamole il sorriso.
398
00:22:53,371 --> 00:22:54,372
TRATTO DAI LIBRI "DOJO DAYCARE"
399
00:22:55,373 --> 00:22:57,959
Go, go, go, go
400
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
401
00:23:05,133 --> 00:23:06,468
Zenko Go
402
00:23:07,260 --> 00:23:08,595
Team Zenko Go!
403
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Sottotitoli: Chiara Amorino