1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,735 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,071 Team Zenko Go 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Go, go, go, go 5 00:00:46,963 --> 00:00:50,467 Zenko Go Team Zenko Go 6 00:00:51,050 --> 00:00:53,803 "KÆLEDYRSPROJEKT" 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 Fuglehuset er vist helt klart 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 og parat til at fodre sultne kunder. 9 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Ja, det er som en nudelvogn for fugle. 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 Ja, minus nudler og vogn. 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 Hej, Sam! Hej, Fawna! 12 00:01:10,403 --> 00:01:14,407 Hvad så, venner? Velkommen til Harmonihavnens dyrehjælpsmarked. 13 00:01:14,491 --> 00:01:17,327 Alle vores seje små hvalpe blev adopteret i dag. 14 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 Altså, undtagen en. 15 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 Se ham lige! 16 00:01:25,376 --> 00:01:28,505 Ja, det er Scruffy. Han har et stort hjerte. 17 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 Og en vild energi. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Jeg fatter ikke, han ikke blev adopteret. 19 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 Jeg ville gerne, men min mor siger, 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,472 at min slange, min leguan og min kat ville blive jaloux. 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,099 Ja, Scruffy har været adopteret før, 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 men han bliver hele tiden afleveret tilbage. 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,853 Hvorfor ville nogen dog aflevere den fyr? 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 - Nu forstår jeg. - Scruffy! 25 00:01:52,111 --> 00:01:53,822 Ikke igen. Min tur. 26 00:01:53,905 --> 00:01:55,990 Jeg har ham. 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,252 Hey, unger. Hej, Fawna. 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 Hvordan gik adoptionen? 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 Fint. Kun en tilbage. 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,632 Søde lille Scruffy. 31 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 Måske kan du tage ham, hr. Tanaka? 32 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 Jeg har tænkt på at få en hund. 33 00:02:18,388 --> 00:02:21,349 Og han ligner den hvalp, jeg havde som dreng. Herman. 34 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 Men jeg er ikke sikker på, at jeg kan følge med den lille fyr. 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 Han har bare været i bur hele dagen. 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 Han vil ud at lege. 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 Og du elsker friluftslivet. 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Der er en prøveperiode. 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,862 Hvis det ikke fungerer, kan du aflevere ham tilbage. 40 00:02:33,945 --> 00:02:36,447 - Altså... - Han kan vist lide dig. 41 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 Han drøner rundt om dig. 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 Okay, vi gør det! 43 00:02:44,330 --> 00:02:47,417 Tak, hr. Tanaka. Det er Scruffys heldige dag. 44 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 Og din. 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 Værsgo, hr. T. 46 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 Du og Scruffy får det så sjovt sammen. 47 00:02:53,131 --> 00:02:54,382 Det håber jeg. 48 00:03:01,556 --> 00:03:04,559 Jeg håber, det går for Scruffy denne gang. 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,394 Lad os sende gode tanker. 50 00:03:06,477 --> 00:03:08,354 Herlige hunni. 51 00:03:08,438 --> 00:03:11,774 Hvor mange gange er han blevet afleveret tilbage? 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 Syvogtyve. 53 00:03:15,111 --> 00:03:18,865 Ved du hvad, Ari? Jeg er blevet nudelsulten. 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 Også mig. 55 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 Måske skulle vi smutte over til tante Yukis vogn. 56 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 Lige hvad jeg tænkte. 57 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 Herlige hunni. 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 Ponzu, mission. 59 00:03:47,477 --> 00:03:50,104 Go, go, go, go 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,284 Ja! 61 00:04:16,464 --> 00:04:17,799 Niah! 62 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 Ari! 63 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Ellie! 64 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 Jax! 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,431 Team Zenko Go! 66 00:04:25,515 --> 00:04:27,600 Du hidkaldte os, sig hvad der er los? 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,436 Sam overtalte hr. Tanaka til at få sig en hund i dag. 68 00:04:30,520 --> 00:04:32,146 Og vi hjalp nok lidt til. 69 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 Men hunden er ret vild. 70 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 Jeg kan godt lide vild. 71 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Scruffy har brug for et rigtigt hjem, 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 men han er måske for meget for hr. Tanaka. 73 00:04:43,074 --> 00:04:44,951 Dyr er som nudler. 74 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 For at lave din helt egen, 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 skal du tilføje din egen sovs. 76 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 Vil du hælde sovs på Scruffy? 77 00:04:52,834 --> 00:04:55,795 Nej, kæledyr skal trænes. 78 00:04:55,878 --> 00:04:57,171 Med lidt hjælp 79 00:04:57,255 --> 00:04:59,924 kan Scruffy blive det helt rigtige kæledyr for hr. Tanaka. 80 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 Selvfølgelig! Og vi kan træne Scruffy til at blive det perfekte kæledyr. 81 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Ja! De tricks, jeg gav dig, hjalp på Ponzu, ikk? 82 00:05:07,265 --> 00:05:11,269 Helt klart. Se. Ponzu, sit. 83 00:05:12,103 --> 00:05:13,855 Slap af. 84 00:05:13,938 --> 00:05:16,816 Gør ikke noget, der hjælper. Han lærer hurtigt. 85 00:05:18,234 --> 00:05:21,863 Okay, lad os lære Scruffy at blive den bedste hund. 86 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 - Zenko... - Go! 87 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 Scruffy, stille. 88 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 Scruffy, stop! 89 00:05:36,919 --> 00:05:38,838 Det er bare keramikklassen, der kommer ud. 90 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 Hvilket betyder, at jeg skal rydde noget ler op. 91 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Opfør dig pænt, mens jeg er væk. 92 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 Ifølge webinaret om hundetræning, som jeg tog, 93 00:06:03,696 --> 00:06:07,408 skal vi give Scruffy en godbid, hver gang han ikke gør af nogen. 94 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 Men hvordan gør vi det uden at blive set? 95 00:06:10,620 --> 00:06:12,538 Jeg ved det. Rutsjebanen. 96 00:06:12,622 --> 00:06:14,248 Jeg tager godbidderne. 97 00:06:31,724 --> 00:06:34,227 Hey, han holdt op med at gø. 98 00:06:42,401 --> 00:06:43,903 Det virker! 99 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 Det ser ud til, at Scruffy er ved at forstå det med ikke at gø. 100 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 Denne her hvalp skal nok få sit hjem. 101 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 Ja, den metode... 102 00:07:09,095 --> 00:07:11,806 Nej! Skotyg klokken fem! 103 00:07:13,891 --> 00:07:16,185 Scruffy, nej! 104 00:07:16,769 --> 00:07:19,230 Læg den sko, Scruffy. 105 00:07:21,357 --> 00:07:23,359 Pludselig bliver verden mørkere. 106 00:07:24,569 --> 00:07:26,112 Og lugter mere. 107 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 Hvad skal jeg gøre med dig, Scruffy? 108 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Måske skal du ud at gå. 109 00:07:31,159 --> 00:07:32,368 Hr. Tanaka... 110 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 Skal der være et springvand på toilettet ovenpå? 111 00:07:35,288 --> 00:07:38,040 Bliv her og opfør dig pænt, Scruffy! 112 00:07:38,749 --> 00:07:39,959 Jeg er straks tilbage! 113 00:07:45,923 --> 00:07:48,468 Vi kan ikke lade hr. T komme tilbage til det her! 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,803 Det er okay, ingen panik. Vi ordner det. 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,472 Og vi arbejder på Scruffy. 116 00:07:52,555 --> 00:07:56,767 Hunde elsker at tygge, men de skal gøre det rigtigt. 117 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 Det sjippetov kan bruges. 118 00:08:02,857 --> 00:08:05,485 Skal Scruffy tygge, mens han sjipper? 119 00:08:05,568 --> 00:08:07,987 Nej! Jeg mener tygge i den rette ting. 120 00:08:17,163 --> 00:08:18,789 Nogen hygger sig. 121 00:08:19,707 --> 00:08:23,002 Note til mig selv, ring til vvs'er næste gang. 122 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 Der er min lille fyr. 123 00:08:25,004 --> 00:08:26,964 Hvad med en tur, Scruffy? 124 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 Scruffy, rolig. 125 00:08:44,732 --> 00:08:46,484 Nej! Kom tilbage, Scruffy! 126 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 Jeg holder øje med Scruffy. 127 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 Er du okay, hr. T? 128 00:08:54,408 --> 00:08:56,744 Ja, men Scruffy stak af. 129 00:08:56,827 --> 00:08:57,787 Jeg hjælper med at finde ham. 130 00:08:57,870 --> 00:09:00,081 Jeg har nogle godbidder, vi kan lokke ham med. 131 00:09:00,164 --> 00:09:02,833 - Kom nu. - Lad os finde ham. 132 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 Men Sam, jeg ved ikke. 133 00:09:04,835 --> 00:09:06,671 Scruffy er måske ikke den rette hund for mig. 134 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 Sig ikke det, hr. T. 135 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 Du skal bare lære ham bedre at kende. 136 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 Vi kan ikke lade hr. Tanaka give Scruffy op. 137 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 Og det gør vi ikke, Niah, hvad er det seneste nyt? 138 00:09:21,477 --> 00:09:23,729 Scruffy skræmmer vores kunder væk. 139 00:09:24,272 --> 00:09:26,607 Følg mig. 140 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 Scruffy, nej! 141 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Scruffy, rolig. 142 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 Hvordan får vi ham til at slappe af? 143 00:09:47,169 --> 00:09:49,755 Vent! Som Yuki sagde. 144 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 Vi skal træne ham. 145 00:09:51,465 --> 00:09:54,510 Men det har vi gjort hele tiden. 146 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 Og det virker ikke. 147 00:09:55,803 --> 00:09:59,265 Med hunde skal man være tålmodig og blive ved med at prøve. 148 00:10:01,809 --> 00:10:03,394 Vi tager den fra begyndelsen. 149 00:10:03,477 --> 00:10:06,314 Hunde lytter efter en kraftfuld, kommanderende stemme. 150 00:10:07,940 --> 00:10:10,985 Scruffy, hør på min kraftfulde og kommanderende stemme. 151 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 Sit! 152 00:10:17,116 --> 00:10:18,784 Hold hunden, du træner, 153 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 i en kort snor. 154 00:10:23,080 --> 00:10:24,332 Rundtosset! 155 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 Når hunden trækker i snoren, 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 hold fast, til den ikke trækker mere. 157 00:10:32,214 --> 00:10:33,507 Og hvis det ikke virker, 158 00:10:33,591 --> 00:10:35,343 rejs dig op og prøv igen. 159 00:10:35,426 --> 00:10:36,719 Scruffy, sit! 160 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 God hund. 161 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Er han ved at fatte det? 162 00:11:01,285 --> 00:11:02,828 Scruffy! 163 00:11:02,995 --> 00:11:04,080 Scruffy! 164 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 Sit! 165 00:11:08,626 --> 00:11:10,836 Er det virkelig min Scruffy? 166 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 Se, ingen hiven, ingen løben. 167 00:11:13,506 --> 00:11:16,717 - Hvordan... - Jeg sagde jo, Scruffy var en god hund. 168 00:11:16,801 --> 00:11:19,512 Ja, du er, min Scruffy Vuffy. 169 00:11:19,595 --> 00:11:21,514 Sådan en god lille hund. 170 00:11:21,972 --> 00:11:24,141 Baby-snak. Han er væk. 171 00:11:25,101 --> 00:11:27,770 Sød hund, du har der, hr. Tanaka! 172 00:11:30,481 --> 00:11:32,316 Det er okay, Scruffy. 173 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 Træning tager tid, men jeg er klar på udfordringen. 174 00:11:36,153 --> 00:11:37,655 Sådan, hr, Tanaka. 175 00:11:37,738 --> 00:11:39,115 Og det er det værd. 176 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 Og hvad med noget peanut butter og nudler med tørret kød? 177 00:11:42,284 --> 00:11:44,161 Med ekstra banan? 178 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Ikke til jer, venner. Det er til Scruffy. 179 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 "MISSION KUNSTUDSTILLING" 180 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 Den er... smuk. 181 00:11:58,050 --> 00:11:59,593 Kan du lide den? Virkelig? 182 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Maria, du er en fantastisk kunstner! 183 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 Lad os få den hen til medborgerhuset. 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Deadline for kunstudstillingen er om fem minutter. 185 00:12:10,563 --> 00:12:12,773 Jeg kan ikke vente til i aften. 186 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 Jeg har lært så meget om kunst på det sidste. 187 00:12:14,942 --> 00:12:19,697 Vidste du, at kubismen ikke har noget med et kup at gøre? 188 00:12:20,865 --> 00:12:23,033 Det hedder "Glæde". 189 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 Det ligner splatne æg. 190 00:12:25,327 --> 00:12:27,163 Det er det, der er skønt ved kunst. 191 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 Alle ser noget forskelligt. 192 00:12:28,956 --> 00:12:30,916 Jeg henter nogle snacks til udstillingen, 193 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 så jeg må lukke et øjeblik. 194 00:12:33,294 --> 00:12:35,171 Jeg kan holde vagt. 195 00:12:35,254 --> 00:12:38,549 Jeg er startet i Junior Sikkerhedsvagternes klub. 196 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 Okay. Du har ansvaret, Rodney. 197 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 Men husk, med stor magt følger 198 00:12:43,929 --> 00:12:46,807 en nøglering, en lommelygte og en walkie-talkie. 199 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 Javel, sir! 200 00:12:48,684 --> 00:12:52,146 Jeg mener, Rodney J. Dinkle er på sagen. 201 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 En ting mere. Udstillingen åbner kl. seks, 202 00:12:54,565 --> 00:12:57,693 og deadline for indlevering af værker er kl. fem. 203 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Forstået. Du kan regne med mig, sir. 204 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 Jeg ser de splatne æg. 205 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 Okay, Niah. Vi har lukket til kl. seks. Lad os rydde området. 206 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 Men jeg hjælper med at sætte op. 207 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 Du hørte hr. Tanaka. 208 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 Jeg har ansvaret, og jeg siger nej. 209 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 Vent! 210 00:13:23,844 --> 00:13:26,096 Desværre. I kommer 38 sekunder for sent. 211 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 I missede deadline. 212 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 "38 sekunder"? 213 00:13:30,684 --> 00:13:35,105 Regler er regler, og jeg har ansvaret, så farveller. 214 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 Seriøst? 215 00:13:37,942 --> 00:13:39,485 Er du okay, Maria? 216 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 Jeg har arbejdet så hårdt med den her, og nu skal ingen se den. 217 00:13:44,448 --> 00:13:45,991 Maria? 218 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 Statuen fortjener at blive set. 219 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 Og Maria fortjener vores næste Zenko! Kom! 220 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 Ponzu, mission. 221 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 Go, go, go, go 222 00:14:27,908 --> 00:14:28,868 Ja! 223 00:14:42,047 --> 00:14:43,007 Niah! 224 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 Ari! 225 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 Ellie! 226 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 Jax! 227 00:14:47,887 --> 00:14:49,972 Team Zenko Go! 228 00:14:50,055 --> 00:14:52,433 Du hidkaldte os, sig hvad der er los? 229 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 Min ven Maria er en fantastisk kunstner. 230 00:14:54,935 --> 00:14:58,272 Men på grund af Rodney må hun ikke være med i udstillingen. 231 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 Ja. Hr. Tanaka gav ham ansvaret. 232 00:15:00,900 --> 00:15:05,821 Og han afviste Maria, bare fordi hun kom 38 sekunder for sent. 233 00:15:05,905 --> 00:15:09,658 Rodney går virkelig til den nogle gange. 234 00:15:09,742 --> 00:15:13,078 Team, jeres gode gerning er at få Marias statue 235 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 ind i medborgerhuset, uden at Rodney ser det. 236 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 Det bliver ikke let. 237 00:15:17,791 --> 00:15:20,878 Når det angår regler, er Rodney en hård kunde. 238 00:15:20,961 --> 00:15:25,466 Ja, men selv den hårdeste kunde kan vindes med den rigtige ret. 239 00:15:25,549 --> 00:15:28,218 Særligt hvis du giver gratis wasabibønner. 240 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 Nu er der hår i mine bønner. 241 00:15:32,973 --> 00:15:35,017 Hvordan skal jeg servere dem nu? 242 00:15:37,937 --> 00:15:42,691 Okay. Operation Sommerfugle-Buste er i gang! 243 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 Team Zenko! 244 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Go! 245 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 Okay, hvad har vi? 246 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 Åbent vindue. Vi kravler ind ved brandudgangen 247 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 og placerer Marias statue i udstillingen. Nemt. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 Nudelreb! 249 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 Vent! 250 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 Hvad er det? 251 00:16:15,391 --> 00:16:17,434 Laserfælder. 252 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 Jeg vidste ikke, at Rodney var så high tech. 253 00:16:19,728 --> 00:16:23,440 Hvordan kommer vi forbi og får placeret Marias mesterværk? 254 00:16:26,694 --> 00:16:29,238 Yolanda, væk! 255 00:16:41,125 --> 00:16:46,255 Det er Securinator 3000, der tjekker en forstyrrelse i sektor fem. 256 00:17:06,442 --> 00:17:09,695 Det er kommando til Securinator. Skal du have backup? 257 00:17:09,778 --> 00:17:12,781 Backup? Du ved, jeg altid arbejder alene. 258 00:17:12,865 --> 00:17:14,366 Jeg har dig! 259 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 Forbered dig på at møde Securinator. 260 00:17:22,416 --> 00:17:24,793 Fik dig! 261 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 Den indtrængende er sikret. 262 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 Området er sikret. 263 00:17:52,488 --> 00:17:56,033 Hvad? De laserstråler var ikke forbundet til alarmen. 264 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 Det er bare almindelige lasere. 265 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 Tænk, at vi faldt for det. 266 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Og nu er vi låst ude. 267 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 Hvordan skal vi nu komme ind? 268 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 Hvorfor skulle hr. Tanaka give Rodney ansvaret? 269 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 Jeg ville ønske, han var her i stedet. 270 00:18:09,546 --> 00:18:12,674 Måske kan hr. Tanaka rent faktisk være her. 271 00:18:15,427 --> 00:18:18,138 Rutsjebanen er sikret. 272 00:18:18,222 --> 00:18:21,475 Securinator 3000, status! 273 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 Sikkerhedsofficer Rodney J. Dinkle rapporterer. 274 00:18:26,021 --> 00:18:27,564 Alle sektorer sikret, sir! 275 00:18:27,648 --> 00:18:29,733 Godt. Jeg har lige fået leveret en pakke. 276 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 Kan du tage den med ind? 277 00:18:31,610 --> 00:18:35,572 Modtaget, hr, T. Indleder sikkerhedsmanøvre for levering. 278 00:18:48,377 --> 00:18:50,879 Jeg ser pakken, sir. 279 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 Godt arbejde, Securinator! 280 00:18:52,422 --> 00:18:54,675 Nu kan du tage en velfortjent pause. 281 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 - Men hr. T... - Det er en ordre! 282 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 Sir, javel, sir! 283 00:19:03,058 --> 00:19:04,351 Jeg kunne nok godt tage 284 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 et hurtigt videospil, når nu det var en ordre. 285 00:19:07,938 --> 00:19:10,607 Astro, sikkerhedsvagter, niveau ni: 286 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 Beskyt Månecenteret! 287 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 Du er færdig. Aflever dit badge, jordboer. 288 00:19:23,287 --> 00:19:26,123 Ikke fair! Jeg faldt over det stykke måneost! 289 00:19:30,627 --> 00:19:32,838 Vi er inde. Jeg lægger nøglerne tilbage. 290 00:19:32,921 --> 00:19:34,298 Og jeg henter Niah og Ari. 291 00:19:36,508 --> 00:19:38,886 Okay, sænk statuen ned. 292 00:19:39,845 --> 00:19:42,514 Jeg har magten over restaurant-hjørnet. 293 00:19:43,432 --> 00:19:45,851 Og jeg kan ikke tabe nu. 294 00:19:46,310 --> 00:19:49,354 Du er færdig. Aflever dit badge, jordboer. 295 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Ikke igen! 296 00:19:50,564 --> 00:19:53,609 Spillet snyder. Det snyder for vildt. 297 00:20:00,657 --> 00:20:02,743 Lommelygte, tjek. Nøgler. 298 00:20:03,452 --> 00:20:05,704 Hvor er nøglerne? 299 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 Det var tæt på. Ikke mere pjat. 300 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 Hold øje med målet, Dinkle. 301 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 Rodney går ud! 302 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 Vi skal bruge mere tid! 303 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 Tjekker udendørs. 304 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 Jeg har en ide. 305 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 Det er, som Yuki siger, 306 00:20:38,862 --> 00:20:42,199 "Du skal bare finde ud af, hvad kunden kan lide." 307 00:20:42,282 --> 00:20:46,245 Hvis vi finder ud af, hvad Rodney kan lide, kan vi distrahere ham. 308 00:20:46,328 --> 00:20:48,163 Jeg har det! 309 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 I børnehaven blev Rodney valgt til: 310 00:20:49,915 --> 00:20:53,168 "Mest sandsynligt vil åbne en doughnutshop og spise dem alle sammen selv." 311 00:20:53,252 --> 00:20:55,921 Ja! Så Rodney er vild med doughnuts. 312 00:20:56,004 --> 00:20:58,715 Men hvor kan vi skaffe nogen? 313 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 Skal det være glaseret, med syltetøj, med creme 314 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 eller de helt vilde atomiske wienerbrød? 315 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 Venstre side, klar. Højre side, klar. 316 00:21:15,482 --> 00:21:18,902 Ned, klar. Så er der kun... 317 00:21:23,323 --> 00:21:25,117 Jeg tjekker en lækker, 318 00:21:25,200 --> 00:21:27,452 jeg mener mærkelig lugt. 319 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 Okay, nu! 320 00:21:32,207 --> 00:21:36,253 Jeg blev engang valgt til at være den mest sandsynlige til at åbne en bager. 321 00:21:36,336 --> 00:21:37,629 Virkelig? 322 00:21:45,345 --> 00:21:47,139 Hvad er der galt med ham? 323 00:21:47,222 --> 00:21:50,684 Ikke noget. Det er bare hans yndlings. 324 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 Med krymmel. 325 00:21:54,313 --> 00:21:57,357 Jeg må tilbage til mine runder. 326 00:22:05,657 --> 00:22:08,327 Ellie! Min statue er her! 327 00:22:08,410 --> 00:22:10,329 Ja, lige hvor den hører til. 328 00:22:10,412 --> 00:22:14,082 Jeg kom for at se udstillingen, men jeg forventede ikke... Hvordan... 329 00:22:14,166 --> 00:22:17,544 Maria, det er et mesterværk! 330 00:22:17,627 --> 00:22:21,465 Tak. Jeg er bare glad for, at alle får den at se. 331 00:22:21,548 --> 00:22:25,510 Hey! Hvordan kom den herind? 332 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 Hr. Tanaka, jeg må anmelde noget. 333 00:22:28,388 --> 00:22:31,099 Marias statue var 38 sekunder for sent. 334 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 Og du lod hende alligevel ind? 335 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 - Altså, jeg... - Godt gået, Rodney! 336 00:22:36,104 --> 00:22:39,608 Regler er vigtige, men det er rimelighed også. 337 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 Ja, det er lige mig. Hård men retfærdig. 338 00:22:42,694 --> 00:22:44,613 Hvad er det? 339 00:22:44,696 --> 00:22:48,492 Jeg kalder den "Egern lykønsker børn for godt arbejde." 340 00:22:48,575 --> 00:22:50,285 Hvem vil have sejrsdoughnuts? 341 00:22:50,368 --> 00:22:51,328 Mig! 342 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASERET PÅ "DOJO DAYCARE"-BØGERNE. 343 00:22:55,540 --> 00:22:58,168 Go, go, go, go 344 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 345 00:23:05,175 --> 00:23:06,676 Zenko Go 346 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 347 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Tekster af: Henriette Bruun