1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,735 ‪Hai, hai, hai, hai! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ‪Echipa Zenko, hai! 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 ‪Hai, hai, hai, hai! 5 00:00:46,963 --> 00:00:50,592 ‪Zenko, hai! 6 00:00:51,050 --> 00:00:54,012 ‪„PROIECTUL PRAFI” 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 ‪Dozatorul pentru păsări 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 ‪e gata să hrănească clienții flămânzi. 9 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 ‪E ca o furgonetă cu tăiței pentru păsări. 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 ‪Dar fără tăiței și furgonetă. 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 ‪Bună, Sam! Bună, Fawna! 12 00:01:10,403 --> 00:01:14,407 ‪Care-i treaba? Bun venit la Târgul ‪de Adopții de Animale din Orașul Armonia! 13 00:01:14,491 --> 00:01:17,327 ‪Toți cățelușii noștri au fost ‪adoptați azi! 14 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 ‪Cu excepția unuia. 15 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 ‪Ce aplomb are! 16 00:01:25,376 --> 00:01:28,505 ‪El e Prafi. Are o inimă mare. 17 00:01:28,588 --> 00:01:29,881 ‪Și o energie nebună. 18 00:01:29,964 --> 00:01:31,883 ‪Nu pot să cred că n-a fost adoptat. 19 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 ‪L-aș adopta eu, dar mama spune 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,472 ‪că șarpele, iguana și pisica mea ‪ar fi invidioase. 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,099 ‪Da, Prafi a mai fost adoptat, 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 ‪dar e mereu returnat. 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,853 ‪Cine ar renunța la el? 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 ‪- Acum înțeleg de ce. ‪- Prafi! 25 00:01:52,111 --> 00:01:53,822 ‪Nu din nou. Scuze! 26 00:01:53,905 --> 00:01:55,990 ‪L-am prins. 27 00:02:05,166 --> 00:02:07,252 ‪Bună, copii! Bună, Fawna! 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 ‪Cum a mers cu adopțiile? 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 ‪Super! A mai rămas un câine. 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,632 ‪Drăgălașul de Prafi. 31 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 ‪Poate-l luați dvs., Domnul Tanaka? 32 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 ‪M-am gândit să-mi iau un câine. 33 00:02:18,388 --> 00:02:21,349 ‪Chiar seamănă cu Herman, ‪cățelul meu de când eram mic. 34 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 ‪Dar nu sunt sigur ‪că pot ține pasul cu micuțul ăsta. 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 ‪A fost ținut în țarc toată ziua. 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 ‪Vrea să iasă să se joace. 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 ‪Îți place afară! 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 ‪Are o perioadă de probă. 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,862 ‪Dacă nu merge, îl aduceți înapoi. 40 00:02:33,945 --> 00:02:36,447 ‪- Ei bine... ‪- Vă place. 41 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 ‪Aleargă în cercuri în jurul dvs. 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 ‪S-o facem! 43 00:02:44,330 --> 00:02:47,417 ‪Mersi, Domnul Tanaka. ‪E o zi norocoasă pentru Prafi. 44 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 ‪Și pentru dvs. 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 ‪Poftiți, dle T! 46 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 ‪Dvs. și Prafi o să vă distrați împreună. 47 00:02:53,131 --> 00:02:54,382 ‪Așa sper. 48 00:03:01,556 --> 00:03:04,559 ‪Sper c-o să fie bine pentru Prafi ‪de data asta. 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,394 ‪Să-i trimitem gânduri bune! 50 00:03:06,477 --> 00:03:08,354 ‪Cățel fericit! 51 00:03:08,438 --> 00:03:11,774 ‪De câte ori a fost adoptat și înapoiat? 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 ‪De 27 de ori. 53 00:03:15,111 --> 00:03:18,865 ‪Știi ce, Ari? Tare-aș mânca niște tăiței! 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 ‪Și eu. 55 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 ‪Să ne întoarcem ‪la furgoneta lui tanti Yuki. 56 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 ‪La asta mă gândeam și eu. 57 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 ‪Cățel fericit! 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 ‪Modul misiunii, Ponzu! 59 00:03:47,477 --> 00:03:50,104 ‪Hai, hai, hai, hai! 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,284 ‪Da! 61 00:04:16,464 --> 00:04:17,799 ‪Niah! 62 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 ‪Ari! 63 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 ‪Ellie! 64 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 ‪Jax! 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,431 ‪Echipa Zenko, hai! 66 00:04:25,515 --> 00:04:27,600 ‪Am auzit gongul. Unde este focul? 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,436 ‪L-am convins pe dl Tanaka ‪să adopte un cățel. 68 00:04:30,520 --> 00:04:32,146 ‪Ne-am adus aportul, într-un fel. 69 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 ‪Dar cățelul e cam sălbatic. 70 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 ‪Îmi place că e sălbatic. 71 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 ‪Prafi are nevoie de o casă permanentă, 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 ‪dar acest cățel l-ar epuiza pe dl Tanaka. 73 00:04:43,074 --> 00:04:44,951 ‪Animalele sunt ca tăițeii. 74 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 ‪Când prepari un castron pentru tine, 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 ‪trebuie să pui propriul sos. 76 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 ‪Trebuie să punem sos pe Prafi? 77 00:04:52,834 --> 00:04:55,795 ‪Nu. Vreau să spun ‪că animalele trebuie dresate. 78 00:04:55,878 --> 00:04:57,171 ‪Cu puțin ajutor, 79 00:04:57,255 --> 00:04:59,924 ‪Prafi poate fi animalul perfect ‪pentru dl Tanaka. 80 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 ‪Sigur! Îl putem dresa pe Prafi ‪să fie animalul perfect. 81 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 ‪Da! Ponturile mele de dresaj ‪i-au folosit lui Ponzu, nu? 82 00:05:07,265 --> 00:05:11,269 ‪Normal. Uite! Șezi, Ponzu! 83 00:05:12,020 --> 00:05:13,771 ‪Relaxează-te! 84 00:05:13,855 --> 00:05:16,816 ‪Nu încerca să mă ajuți! ‪Învață foarte repede... 85 00:05:18,234 --> 00:05:21,863 ‪Gata! Să-l învățăm pe Prafi ‪cum să fie cel mai bun câine! 86 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 ‪- Zenko... ‪- Hai! 87 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 ‪Liniște, Prafi! 88 00:05:34,751 --> 00:05:36,294 ‪Oprește-te, Prafi! 89 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 ‪Se termină cursul de olărit. 90 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 ‪Iar eu am de curățat lutul. 91 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 ‪Fii cuminte până mă întorc! 92 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 ‪Știu de la webinarul ‪pentru dresaj de animale, 93 00:06:03,696 --> 00:06:07,408 ‪că trebuie să-i dăm mâncare lui Prafi ‪mereu când nu latră la cineva. 94 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 ‪Dar cum facem asta fără să fim văzuți? 95 00:06:10,620 --> 00:06:12,538 ‪Știu! Toboganul! 96 00:06:12,622 --> 00:06:14,248 ‪Iau eu gustările! 97 00:06:31,724 --> 00:06:34,227 ‪Nu mai latră... 98 00:06:42,401 --> 00:06:43,903 ‪Funcționează! 99 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 ‪Prafi a priceput ‪că e mai bine să nu latre. 100 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 ‪Acest cățel o să aibă o casă permanentă. 101 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 ‪Da, metoda aia mereu... 102 00:07:09,095 --> 00:07:11,806 ‪Nu! Ronțăit de pantof la sud-sud-est! 103 00:07:13,891 --> 00:07:16,185 ‪Nu, Prafi! 104 00:07:16,769 --> 00:07:19,230 ‪Lasă pantoful, Prafi! 105 00:07:21,357 --> 00:07:23,359 ‪S-a făcut întuneric, brusc. 106 00:07:23,443 --> 00:07:26,112 ‪Și miroase mai urât. 107 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 ‪Ce să fac cu tine, Prafi? 108 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 ‪Poate vrei la plimbare. 109 00:07:31,159 --> 00:07:32,368 ‪Domnul Tanaka... 110 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 ‪E o țâșnitoare în baia de la etaj? 111 00:07:35,288 --> 00:07:38,040 ‪Stai aici și fii cuminte, Prafi! 112 00:07:38,124 --> 00:07:39,959 ‪Vin imediat! 113 00:07:45,923 --> 00:07:48,468 ‪Nu-l putem lăsa pe dl T ‪să vină să vadă asta! 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,803 ‪E în regulă. Nu vă speriați! Reparăm. 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,472 ‪Și-l vom potoli pe Prafi. 116 00:07:52,555 --> 00:07:56,767 ‪Câinilor le place să ronțăie, ‪dar trebuie s-o facă în mod corect. 117 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 ‪Coarda de sărit e bună. 118 00:08:02,857 --> 00:08:05,485 ‪Prafi o să ronțăie ‪când o să sară coarda încrucișat? 119 00:08:05,568 --> 00:08:07,987 ‪Nu! O să ronțăie ce trebuie. 120 00:08:17,163 --> 00:08:18,789 ‪Cineva se distrează... 121 00:08:19,707 --> 00:08:23,002 ‪Să nu uit ‪să chem instalatorul data viitoare. 122 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 ‪Uite-l și pe prietenul meu! 123 00:08:25,004 --> 00:08:26,964 ‪Nu vrei la plimbare, Prafi? 124 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 ‪Mai încet, Prafi! 125 00:08:44,732 --> 00:08:46,484 ‪Înapoi, Prafi! 126 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 ‪Sunt eu cu ochii pe Prafi. 127 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 ‪Sunteți bine, dle T? 128 00:08:54,408 --> 00:08:56,744 ‪Da. Dar Prafi a fugit. 129 00:08:56,827 --> 00:08:57,787 ‪Vă ajut eu să-l găsiți. 130 00:08:57,870 --> 00:09:00,081 ‪Am gustări pentru câini ‪cu care să-i atragem atenția. 131 00:09:00,164 --> 00:09:02,833 ‪- Haideți! ‪- Să-l găsim! 132 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ‪Dar nu știu ce să zic, Sam. 133 00:09:04,835 --> 00:09:06,671 ‪Poate Prafi nu e ‪câinele potrivit pentru mine. 134 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 ‪Nu spuneți asta, dle T! 135 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 ‪Trebuie să-l cunoașteți mai bine. 136 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 ‪Nu-l putem lăsa pe dl T ‪să renunțe la Prafi. 137 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 ‪Nu-l vom lăsa. Ce mai știi, Niah? 138 00:09:21,477 --> 00:09:23,729 ‪Prafi ne sperie clienții. 139 00:09:24,272 --> 00:09:26,607 ‪După mine! 140 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 ‪Nu, Prafi! 141 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 ‪Calmează-te, Prafi! 142 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 ‪Cum îl calmăm? 143 00:09:47,169 --> 00:09:49,755 ‪Stați! E cum a zis Yuki. 144 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 ‪Trebuie dresat. 145 00:09:51,465 --> 00:09:54,510 ‪Dar asta am făcut mereu. 146 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 ‪Și nu merge. 147 00:09:55,803 --> 00:09:59,265 ‪Cu câinii trebuie să ai răbdare ‪și să încerci mereu. 148 00:10:01,809 --> 00:10:03,394 ‪Acum, să începem cu începutul! 149 00:10:03,477 --> 00:10:06,314 ‪Câinii ascultă vocile puternice și ferme. 150 00:10:07,940 --> 00:10:10,985 ‪Ascultă vocea mea ‪puternică și fermă, Prafi! 151 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 ‪Șezi! 152 00:10:17,116 --> 00:10:18,784 ‪Țineți câinele pe care vreți să-l dresați 153 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 ‪în lesă scurtă. 154 00:10:23,080 --> 00:10:24,332 ‪Amețesc! 155 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 ‪Dacă trage de lesă, 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 ‪stați pe loc până se oprește și el. 157 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 ‪Dacă nu merge, 158 00:10:33,466 --> 00:10:35,343 ‪vă ridicați și încercați iar. 159 00:10:35,426 --> 00:10:36,719 ‪Șezi, Prafi! 160 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 ‪Bravo, băiete! 161 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 ‪A început să înțeleagă? 162 00:11:01,202 --> 00:11:02,703 ‪Prafi! 163 00:11:02,787 --> 00:11:03,871 ‪Prafi! 164 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 ‪Șezi! 165 00:11:08,626 --> 00:11:10,836 ‪Chiar e Prafi al meu? 166 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 ‪Uite! Nu mai trage și nu mai fuge. 167 00:11:13,506 --> 00:11:16,717 ‪- Cum a... ‪- V-am spus că Prafi e băiat bun. 168 00:11:16,801 --> 00:11:19,512 ‪Chiar ești, Prafi, zgomotosul meu! 169 00:11:19,595 --> 00:11:21,514 ‪Ce băiat cuminte! 170 00:11:21,597 --> 00:11:24,141 ‪Vorbe pentru bebeluși. E topit după el. 171 00:11:25,101 --> 00:11:27,395 ‪Ce cățel frumos aveți, Domnul Tanaka! 172 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 ‪Nu-i nimic, Prafi. 173 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 ‪Dresajul cere timp, dar accept provocarea. 174 00:11:36,153 --> 00:11:37,655 ‪Da, Domnul Tanaka. 175 00:11:37,738 --> 00:11:39,115 ‪Plus că, merită. 176 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 ‪Acum, niște unt de arahide ‪cu tăiței și pastramă de vită? 177 00:11:42,034 --> 00:11:44,161 ‪Cu multe banane? 178 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 ‪Nu pentru voi! Pentru Prafi! 179 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 ‪„MISIUNE IMPROBABILĂ” 180 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 ‪E... frumos. 181 00:11:58,050 --> 00:11:59,593 ‪Îți place? Serios? 182 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 ‪Ești o artistă uimitoare, Maria! 183 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 ‪S-o ducem la Centrul Comunitar imediat! 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 ‪Mai sunt cinci minute ‪și trece termenul limită. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,773 ‪Abia aștept expoziția de diseară! 186 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 ‪Am învățat multe despre artă. 187 00:12:14,942 --> 00:12:19,697 ‪Știai că stilul cubist nu are legătură ‪cu cuburile de gheață? 188 00:12:20,865 --> 00:12:23,033 ‪Asta se numește „Fericire”? 189 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 ‪Arată ca niște ouă sparte care curg. 190 00:12:25,327 --> 00:12:27,163 ‪Deci așa e arta. 191 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 ‪Toată lumea vede altceva. 192 00:12:28,956 --> 00:12:30,916 ‪Mă duc să iau gustări pentru expoziție 193 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 ‪și trebuie să închid un pic. 194 00:12:33,294 --> 00:12:35,171 ‪Pot eu să păzesc! 195 00:12:35,254 --> 00:12:38,549 ‪Sunt cadet la Clubul Paznicilor Juniori. 196 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 ‪Bine. Răspunzi tu, Rodney. 197 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 ‪Dar ține minte că răspunderea vine cu... 198 00:12:43,929 --> 00:12:46,807 ‪un set de chei, ‪o lanternă și o stație de emisie-recepție. 199 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 ‪Da, dle! 200 00:12:48,684 --> 00:12:52,146 ‪Adică... Rodney J. Dinkle e la datorie! 201 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 ‪Încă ceva: expoziția se deschide la 18.00, 202 00:12:54,565 --> 00:12:57,693 ‪iar termenul limită ‪pentru adus lucrările de artă e la 17.00. 203 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 ‪Am înțeles. Puteți conta pe mine, dle. 204 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 ‪Văd și eu ouă sparte care curg. 205 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 ‪E închis până la 18.00, Niah. ‪Trebuie să pleci. 206 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 ‪Dar ajut la organizare. 207 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 ‪L-ai auzit pe dl Tanaka. 208 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 ‪Eu sunt șeful și spun ‪că nimeni nu intră mai devreme. 209 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 ‪Așteaptă! 210 00:13:23,844 --> 00:13:26,096 ‪Regret. Ați întâziat 38 de secunde. 211 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 ‪Ați depășit termenul limită. 212 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 ‪„Treizeci și opt de secunde”? 213 00:13:30,684 --> 00:13:35,105 ‪Regulile sunt reguli, ‪iar eu sunt șeful. Deci, pa! 214 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 ‪Pe bune? 215 00:13:37,942 --> 00:13:39,485 ‪Ești bine, Maria? 216 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 ‪Am muncit atât de mult la asta ‪și acum nimeni n-o s-o mai vadă. 217 00:13:44,448 --> 00:13:45,991 ‪Maria! 218 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 ‪Statuia asta merită să fie văzută. 219 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 ‪Iar Maria merită următoarea Zenko! Hai! 220 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 ‪Modul misiunii, Ponzu! 221 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 ‪Hai, hai, hai, hai! 222 00:14:27,908 --> 00:14:28,868 ‪Da! 223 00:14:42,047 --> 00:14:43,007 ‪Niah! 224 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 ‪Ari! 225 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 ‪Ellie! 226 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 ‪Jax! 227 00:14:47,887 --> 00:14:49,972 ‪Echipa Zenko, hai! 228 00:14:50,055 --> 00:14:52,433 ‪Am auzit gongul. Unde este focul? 229 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 ‪Prietena mea, Maria e o artistă uimitoare. 230 00:14:54,935 --> 00:14:58,272 ‪Dar, din cauza lui Rodney, ‪nu poate participa la expoziție. 231 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 ‪Da, dl Tanaka l-a pus șef. 232 00:15:00,900 --> 00:15:05,821 ‪A refuzat s-o lase pe Maria să intre, ‪doar fiindcă a întârziat 38 de secunde. 233 00:15:05,905 --> 00:15:09,658 ‪Uau! Rodney e uneori prea rău. 234 00:15:09,742 --> 00:15:13,078 ‪Echipă, fapta voastră bună e ‪să duceți statuia Mariei 235 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 ‪la Centrul Comunitar, fără să afle Rodney. 236 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 ‪N-o să fie ușor. 237 00:15:17,791 --> 00:15:20,878 ‪Când vine vorba de reguli, ‪Rodney e foarte dur. 238 00:15:20,961 --> 00:15:25,466 ‪Dar chiar și cel mai dur client ‪poate fi convins cu un meniu potrivit. 239 00:15:25,549 --> 00:15:28,302 ‪Mai ales dacă-i dai mazăre wasabi gratis! 240 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 ‪Ai lăsat păr peste toată mazărea mea! 241 00:15:32,973 --> 00:15:35,017 ‪Cum să mai servesc astea? 242 00:15:37,937 --> 00:15:42,691 ‪Începe Operațiunea Fluturele Luptător! 243 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 ‪Echipa Zenko! 244 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 ‪Hai! 245 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 ‪Ce avem? 246 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 ‪Fereastră deschisă. ‪Coborâm până la ieșirea de incendiu 247 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 ‪și punem statuia Mariei în expoziție. ‪Foarte ușor! 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 ‪Funii din tăiței! 249 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 ‪Stai! 250 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 ‪Ce sunt acelea? 251 00:16:15,391 --> 00:16:17,434 ‪Fire cu laser ca să ne prindă. 252 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 ‪Nu știam că Rodney are tehnică avansată. 253 00:16:19,728 --> 00:16:23,440 ‪Cum trecem de ele, ‪să introducem opera de artă a Mariei? 254 00:16:26,694 --> 00:16:29,238 ‪Uși, Yolanda! Pleacă! 255 00:16:41,125 --> 00:16:45,879 ‪Aici, Paznicatorul-3000. ‪Verific o interferență în sectorul cinci. 256 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 ‪Centrul de Comandă către Paznicator! ‪Ai nevoie de întăriri? 257 00:17:09,778 --> 00:17:12,781 ‪Întăriri? Știi că mereu lucrez singur. 258 00:17:12,865 --> 00:17:14,366 ‪Vin spre tine, infractorule! 259 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 ‪Pregătește-te să fii paznicat! 260 00:17:22,416 --> 00:17:24,793 ‪Te-am prins! 261 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 ‪Intrusul a fost paznicat. 262 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 ‪Perimetrul e asigurat. 263 00:17:52,488 --> 00:17:56,033 ‪Ce? Laserele alea ‪nici n-au fost conectate la alarmă. 264 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 ‪Sunt doar indicatoare simple cu laser. 265 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 ‪Nu pot să cred că ne-a păcălit! 266 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 ‪Acum suntem încuiați pe dinafară. 267 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 ‪Cum o să mai intrăm? 268 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 ‪De ce l-a pus șef pe Rodney, dl Tanaka? 269 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 ‪Aș fi vrut să fie el aici. 270 00:18:09,546 --> 00:18:12,674 ‪Poate că dl Tanaka poate fi aici. 271 00:18:15,427 --> 00:18:18,138 ‪Toboganul e asigurat. 272 00:18:18,222 --> 00:18:21,475 ‪Paznicatorule 3000, raportează! 273 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 ‪Ofițerul de securitate ‪Rodney J. Dinkle raportează! 274 00:18:26,021 --> 00:18:27,564 ‪Toate sectoarele, asigurate, dle! 275 00:18:27,648 --> 00:18:29,733 ‪Bine. Tocmai am primit o cutie. 276 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 ‪O poți băga înăuntru, te rog? 277 00:18:31,610 --> 00:18:35,572 ‪Recepționat, dle T! Inițiez manevrele ‪de securitate pentru zona de preluare! 278 00:18:48,377 --> 00:18:50,879 ‪Văd pachetul, dle. 279 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 ‪Bravo, Paznicatorule! 280 00:18:52,422 --> 00:18:54,675 ‪Acum ia o binemeritată pauză! 281 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 ‪- Dar, dle T... ‪- E un ordin! 282 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 ‪Da, să trăiți! 283 00:19:03,058 --> 00:19:04,351 ‪Cred că aș putea lua 284 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 ‪o scurtă pauză pentru un joc video, ‪dacă tot a fost un ordin. 285 00:19:07,938 --> 00:19:10,607 ‪Paznicii Spațiali, Nivelul 9: 286 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 ‪Apărați mallul Luna! 287 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 ‪Ai eșuat! Predă legitimația, Pământeanule! 288 00:19:23,287 --> 00:19:26,123 ‪Nu e corect! Am alunecat ‪pe o bucată de brânză selenară! 289 00:19:30,627 --> 00:19:32,838 ‪Am intrat! Eu duc cheile la loc. 290 00:19:32,921 --> 00:19:34,298 ‪Eu îi aduc pe Niah și Ari. 291 00:19:36,508 --> 00:19:39,761 ‪Coboară statuia! 292 00:19:39,845 --> 00:19:42,514 ‪Am primit puteri la restaurant! 293 00:19:43,432 --> 00:19:45,851 ‪Sigur o să câștig acum. 294 00:19:46,310 --> 00:19:49,354 ‪Ai eșuat! Predă legitimația, Pământeanule! 295 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 ‪Nu iar! 296 00:19:50,564 --> 00:19:53,609 ‪Jocul trișează! Foarte mult! 297 00:20:00,657 --> 00:20:02,743 ‪Lanterna e aici. Cheile... 298 00:20:03,452 --> 00:20:05,704 ‪Unde sunt cheile? 299 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 ‪A fost cât pe ce! ‪Nu trebuie să mă mai joc. 300 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 ‪Concentrează-te, Dinkle! 301 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 ‪Iese Rodney! 302 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 ‪Mai avem nevoie de timp! 303 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 ‪Asigur exteriorul. 304 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 ‪Am o idee! 305 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 ‪E cum a spus Yuki: 306 00:20:38,862 --> 00:20:42,199 ‪„Tot ce trebuie să faci e să înțelegi ‪ce-i place clientului.” 307 00:20:42,282 --> 00:20:46,245 ‪Deci, dacă înțelegem ‪ce-i place lui Rodney, îl putem distrage. 308 00:20:46,328 --> 00:20:48,163 ‪Am găsit! 309 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 ‪La grădiniță, lui Rodney i s-a spus: 310 00:20:49,915 --> 00:20:53,168 ‪„Șanse mari să deschidă ‪un chioșc cu gogoși și să le mănânce el.” 311 00:20:53,252 --> 00:20:55,921 ‪Am înțeles! Rodney e nebun după gogoși! 312 00:20:56,004 --> 00:20:58,715 ‪De unde să luăm gogoși? 313 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 ‪Vreți cu zahăr pudră, glasate, ‪cu jeleu, cremă 314 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 ‪sau Gheara Ursului ‪Incredibil de Uimitoare a lui Yuki? 315 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 ‪Stânga e liberă. Dreapta e liberă. 316 00:21:15,274 --> 00:21:18,902 ‪Partea de jos, liberă. Rămâne... 317 00:21:23,323 --> 00:21:25,075 ‪Merg să verific deliciosul... 318 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 ‪adică, suspectul miros. 319 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 ‪Acum! 320 00:21:32,124 --> 00:21:36,253 ‪Știți că mi s-a spus demult ‪c-am șanse mari să am un chioșc cu gogoși? 321 00:21:36,336 --> 00:21:38,255 ‪Chiar așa? 322 00:21:45,345 --> 00:21:47,139 ‪Ce a pățit? 323 00:21:47,222 --> 00:21:50,684 ‪Nimic! Ai mâncat gogoașa lui preferată. 324 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 ‪Cu fulgi de curcubeu. 325 00:21:54,313 --> 00:21:57,357 ‪Mai bine mă întorc la rondurile mele. 326 00:22:04,698 --> 00:22:08,285 ‪Ellie! Statuia mea! E aici! 327 00:22:08,368 --> 00:22:10,329 ‪Da, acolo unde-i este locul. 328 00:22:10,412 --> 00:22:14,082 ‪Am venit să văd expoziția, ‪dar nu m-am așteptat... Cum ați... 329 00:22:14,166 --> 00:22:17,544 ‪Ce operă de artă, Maria! 330 00:22:17,627 --> 00:22:21,465 ‪Mulțumesc! Sunt fericită ‪că, în sfârșit, o pot vedea toți. 331 00:22:21,548 --> 00:22:25,510 ‪Hei! Cum a ajuns asta aici? 332 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 ‪Domnul Tanaka, trebuie să raportez ceva. 333 00:22:28,388 --> 00:22:31,099 ‪Statuia Mariei a ajuns ‪cu 38 de secunde mai târziu. 334 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 ‪Și ai lăsat-o să intre? 335 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 ‪- Ei bine, eu... ‪- Bravo, Rodney! 336 00:22:36,104 --> 00:22:39,608 ‪Regulile sunt importante, ‪dar contează și să fii corect. 337 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 ‪Da, așa sunt. Dur, dar corect. 338 00:22:42,694 --> 00:22:44,613 ‪Ce e asta? 339 00:22:44,696 --> 00:22:48,492 ‪O numesc „Veveriță care-i felicită ‪pe copii pentru o treabă bine făcută”. 340 00:22:48,575 --> 00:22:50,285 ‪Cine vrea gogoșile victoriei? 341 00:22:50,368 --> 00:22:51,328 ‪Eu! 342 00:22:53,371 --> 00:22:54,414 ‪BAZAT PE CĂRȚILE „DOJO DAYCARE” 343 00:22:54,956 --> 00:22:57,918 ‪Hai, hai, hai, hai! 344 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪Echipa Zenko, hai! 345 00:23:05,175 --> 00:23:06,676 ‪Echipa Zenko! 346 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 ‪Echipa Zenko, hai! 347 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 ‪Subtitrarea: Caterin Dobre