1 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 ‪출동 출동! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ‪선행단 출동! 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,414 ‪출동 출동! 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,465 ‪선행단! 6 00:00:48,548 --> 00:00:50,550 ‪선행단 출동! 7 00:00:51,050 --> 00:00:54,053 ‪"내 사랑 털털이" 8 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 ‪새 먹이통을 다 채웠어 9 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 ‪배고픈 손님들을 ‪맞을 준비가 됐네 10 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 ‪응, 새들을 위한 ‪국수 트럭 같아 11 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 ‪국수도 없고 ‪트럭도 없지만 말이야 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 ‪안녕, 샘 ‪안녕하세요, 아줌마! 13 00:01:10,403 --> 00:01:11,404 ‪안녕, 얘들아? 14 00:01:11,488 --> 00:01:14,407 ‪하모니 항구 구조 동물 ‪입양제에 온 걸 환영해 15 00:01:14,491 --> 00:01:17,327 ‪오늘 모든 강아지가 입양됐어! 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 ‪하나 빼고 말이야 17 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 ‪힘이 넘치는 강아지네! 18 00:01:25,376 --> 00:01:28,505 ‪응, 이름은 스크러피야 ‪마음씨가 따뜻하고 19 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 ‪에너지가 넘쳐 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 ‪입양되지 못했다니 ‪믿을 수 없어요 21 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 ‪제가 입양하고 싶지만 ‪엄마가 말씀하시길 22 00:01:34,427 --> 00:01:37,472 ‪제 애완 뱀과 이구아나 ‪고양이가 질투할 거래요 23 00:01:37,555 --> 00:01:40,099 ‪스크러피는 전에도 ‪입양된 적이 있지만 24 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 ‪사람들이 계속 파양하고 있어 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,853 ‪왜 얘를 포기하는 걸까요? 26 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 ‪- 이제 알겠네요 ‪- 스크러피! 27 00:01:52,111 --> 00:01:53,780 ‪또 이러네, 미안해! 28 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 ‪내가 잡을게! 29 00:02:05,166 --> 00:02:07,252 ‪안녕, 얘들아 ‪안녕하세요, 포나 30 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 ‪입양제는 잘됐나요? 31 00:02:08,795 --> 00:02:10,797 ‪네! 한 마리만 남았어요 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,632 ‪귀여운 스크러피요 33 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 ‪할아버지가 데려가실래요? 34 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 ‪개를 입양할까 ‪고민하기는 했었어 35 00:02:18,388 --> 00:02:21,474 ‪내가 어릴 적 키우던 개인 ‪허먼과 닮기도 했네 36 00:02:21,558 --> 00:02:24,185 ‪그런데 내가 저 에너지를 ‪따라갈 수 있을까? 37 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 ‪종일 우리에만 있어서 그래요 38 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 ‪나가서 놀고 싶은 거예요 39 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 ‪할아버지도 밖에 나가는 걸 ‪좋아하시잖아요! 40 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 ‪시험 기간이 있어요 41 00:02:31,901 --> 00:02:33,862 ‪만약 힘드시면 ‪강아지를 데려오세요 42 00:02:33,945 --> 00:02:36,447 ‪- 글쎄... ‪- 강아지도 아저씨를 좋아하네요 43 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 ‪아저씨 주변을 뱅뱅 돌잖아요 44 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 ‪좋아, 내가 입양할게! 45 00:02:44,330 --> 00:02:47,417 ‪감사합니다, 할아버지 ‪스크러피가 운이 좋네요 46 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 ‪다나카 씨도요 47 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 ‪여기요, 할아버지 48 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 ‪스크러피와 함께라면 ‪즐거우실 거예요 49 00:02:53,131 --> 00:02:54,382 ‪나도 그러길 바라 50 00:03:01,556 --> 00:03:04,559 ‪이번에는 스크러피가 ‪잘 적응해야 할 텐데 51 00:03:04,642 --> 00:03:06,394 ‪좋은 기운을 보내주자 52 00:03:06,477 --> 00:03:08,521 ‪강아지야, 행복해라! 53 00:03:08,605 --> 00:03:11,774 ‪스크러피는 몇 번이나 ‪입양됐다가 파양됐어? 54 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 ‪27번 55 00:03:15,111 --> 00:03:18,865 ‪있지, 아리 ‪갑자기 국수가 너무 먹고 싶어 56 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 ‪나도 그래 57 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 ‪유키 이모네 트럭에 ‪가봐야 할까 봐 58 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 ‪나도 그 생각 하고 있었어 59 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 ‪강아지야, 행복해라! 60 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 ‪폰즈, 임무 모드야 61 00:03:47,644 --> 00:03:50,104 ‪출동 출동! 62 00:04:02,242 --> 00:04:03,284 ‪좋았어! 63 00:04:16,464 --> 00:04:17,799 ‪니아! 64 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 ‪아리! 65 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 ‪엘리! 66 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 ‪잭스! 67 00:04:22,720 --> 00:04:25,431 ‪출동! 선행단 68 00:04:25,515 --> 00:04:27,517 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 69 00:04:27,600 --> 00:04:30,436 ‪샘이 다나카 할아버지가 ‪개를 입양하도록 설득했어 70 00:04:30,520 --> 00:04:32,063 ‪우리도 조금 도왔지 71 00:04:32,146 --> 00:04:35,108 ‪그런데 그 개가 조금 거칠어 72 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 ‪난 거친 게 좋더라 73 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 ‪스크러피에게는 ‪좋은 가족이 필요한데 74 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 ‪할아버지가 강아지를 ‪감당하실 수 있을지 모르겠어 75 00:04:43,074 --> 00:04:44,951 ‪동물들은 국수와 같아 76 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 ‪너에게 딱 맞는 국수를 만들려면 77 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 ‪너만의 소스를 넣어야 하지 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 ‪스크러피에게 ‪소스를 바르라는 거예요? 79 00:04:52,834 --> 00:04:55,795 ‪아니, 반려동물은 ‪훈련이 필요하다는 거야 80 00:04:55,878 --> 00:04:57,171 ‪조금만 도와주면 81 00:04:57,255 --> 00:04:59,924 ‪스크러피는 다나카 씨에게 ‪완벽한 반려견이 될 거야 82 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 ‪맞아요! 우리가 스크러피를 ‪완벽한 반려견으로 만들어주자 83 00:05:04,095 --> 00:05:07,265 ‪그래! 제가 알려준 훈련 팁이 ‪폰즈에게도 잘 통했죠? 84 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 ‪물론이지, 봐 85 00:05:09,851 --> 00:05:11,269 ‪폰즈, 앉아 86 00:05:12,103 --> 00:05:13,771 ‪푹 쉬어 87 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 ‪아무것도 하지 마 88 00:05:15,648 --> 00:05:17,191 ‪정말 빨리 배운다니까 89 00:05:18,234 --> 00:05:21,863 ‪좋았어! 스크러피에게 ‪최고의 개가 되는 법을 가르치자 90 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 ‪- 선행단... ‪- 출동! 91 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 ‪스크러피, 조용히 해 92 00:05:35,293 --> 00:05:36,794 ‪멈춰, 스크러피! 93 00:05:36,878 --> 00:05:38,838 ‪그냥 도자기 수업이 끝난 거야 94 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 ‪내가 점토 덩어리들을 ‪치울 때가 된 거지 95 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 ‪나 없는 동안 얌전히 있어 96 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 ‪내가 들었던 동물 훈련 ‪온라인 세미나에 따르면 97 00:06:03,696 --> 00:06:07,408 ‪스크러피가 누군가를 보고 ‪짖지 않을 때마다 간식을 줘야 해 98 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 ‪그런데 어떻게 들키지 않고 ‪간식을 주지? 99 00:06:10,620 --> 00:06:12,538 ‪알겠다, 미끄럼틀이야! 100 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 ‪자, 내가 간식을 줄게 101 00:06:31,724 --> 00:06:34,227 ‪진짜 짖는 걸 멈췄네 102 00:06:42,485 --> 00:06:43,903 ‪간식이 통했어! 103 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 ‪스크러피가 짖지 않는 데에 ‪익숙해진 것 같네 104 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 ‪다나카 할아버지와 ‪계속 살 수 있겠어 105 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 ‪응, 저 방법은 항상... 106 00:07:09,095 --> 00:07:11,806 ‪안 돼, 5시 방향에서 ‪신발을 뜯고 있어! 107 00:07:14,475 --> 00:07:16,185 ‪스크러피, 안 돼! 108 00:07:16,769 --> 00:07:19,230 ‪신발 내려놔, 스크러피 109 00:07:21,357 --> 00:07:23,359 ‪갑자기 세상이 어두워졌어 110 00:07:24,902 --> 00:07:26,112 ‪냄새도 나네 111 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 ‪너를 어쩌면 좋니, 스크러피? 112 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 ‪산책을 하면 나으려나? 113 00:07:31,159 --> 00:07:32,368 ‪다나카 할아버지! 114 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 ‪원래 위쪽 화장실에 ‪분수가 있었던가요? 115 00:07:36,122 --> 00:07:38,040 ‪여기 얌전히 있어, 스크러피! 116 00:07:38,875 --> 00:07:39,917 ‪금방 돌아올게! 117 00:07:45,923 --> 00:07:48,468 ‪다나카 할아버지가 ‪이걸 보시면 안 돼! 118 00:07:48,551 --> 00:07:50,803 ‪괜찮아, 당황하지 마 ‪우리가 해결할 수 있어 119 00:07:50,887 --> 00:07:52,472 ‪스크러피도 훈련하고 120 00:07:52,555 --> 00:07:56,767 ‪개들은 씹는 걸 좋아하지만 ‪아무거나 씹으면 안 돼 121 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 ‪저 줄넘기면 되겠다! 122 00:08:02,857 --> 00:08:05,485 ‪줄넘기를 넘으면서 ‪뭔가를 씹게 하려고? 123 00:08:05,568 --> 00:08:07,987 ‪아니! 적당한 걸 씹게 하려는 거야 124 00:08:17,246 --> 00:08:18,789 ‪재미있나 보네 125 00:08:19,707 --> 00:08:23,002 ‪잊지 말자, 다음에는 ‪수리공을 부르는 거야 126 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 ‪여기 있었구나 127 00:08:25,004 --> 00:08:26,964 ‪같이 산책할까, 스크러피? 128 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 ‪스크러피, 천천히 가! 129 00:08:44,732 --> 00:08:46,484 ‪안 돼 ‪돌아와, 스크러피! 130 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 ‪내가 스크러피를 따라갈게 131 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 ‪괜찮으세요, 할아버지? 132 00:08:54,408 --> 00:08:56,744 ‪응, 그런데 스크러피가 도망갔어 133 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 ‪제가 도와드릴게요 134 00:08:58,079 --> 00:09:00,331 ‪개 간식이 있는데 ‪이걸로 주의를 끌어보죠 135 00:09:00,414 --> 00:09:02,833 ‪- 가요 ‪- 꼭 찾자꾸나 136 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ‪그런데 샘, 난 모르겠어 137 00:09:04,835 --> 00:09:06,671 ‪스크러피는 나랑 안 맞을지도 몰라 138 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 ‪그런 말씀 마세요, 할아버지 139 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 ‪아직 친해지지 않아서 그래요 140 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 ‪다나카 할아버지가 ‪스크러피를 포기하게 두면 안 돼 141 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 ‪그러지 않을 거야 ‪니아, 그쪽은 어때? 142 00:09:21,477 --> 00:09:23,729 ‪스크러피가 새 손님들을 ‪쫓아내고 있어 143 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 ‪- 뭐? ‪- 뭐? 144 00:09:25,439 --> 00:09:26,607 ‪날 따라와 145 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 ‪스크러피, 안 돼! 146 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 ‪스크러피, 진정해! 147 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 ‪어떻게 스크러피를 진정시키지? 148 00:09:47,670 --> 00:09:49,755 ‪잠깐! 유키 이모 말씀이 맞아 149 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 ‪스크러피를 훈련하자 150 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 ‪지금까지 계속 훈련하려고 했잖아 151 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 ‪그런데 안 통했지 152 00:09:55,803 --> 00:09:59,265 ‪개를 훈련할 때는 ‪인내심을 갖고 계속 노력해야 해 153 00:10:01,809 --> 00:10:03,394 ‪첫째, 가장 중요한 건 154 00:10:03,477 --> 00:10:06,314 ‪개는 단호한 목소리로 ‪명령하면 듣는다는 거야 155 00:10:07,940 --> 00:10:10,985 ‪스크러피 ‪내 단호한 목소리를 들어봐 156 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 ‪앉아! 157 00:10:17,116 --> 00:10:19,827 ‪개를 훈련할 때는 ‪짧은 목줄을 써 158 00:10:23,080 --> 00:10:24,498 ‪어지러워! 159 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 ‪개가 목줄을 당기면 160 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 ‪당기는 걸 멈출 때까지 ‪가만히 있어 161 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 ‪그것도 안 통하면 162 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 ‪일어나서 다시 해 봐 163 00:10:35,426 --> 00:10:36,719 ‪스크러피, 앉아! 164 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 ‪착하지 165 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 ‪스크러피가 이해했나? 166 00:11:00,993 --> 00:11:02,912 ‪스크러피! 167 00:11:02,995 --> 00:11:03,871 ‪스크러피예요! 168 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 ‪앉아! 169 00:11:08,626 --> 00:11:10,836 ‪얘가 정말 스크러피인가? 170 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 ‪이것 봐! 당기지도 않고 ‪달리지도 않네 171 00:11:13,506 --> 00:11:16,717 ‪- 어떻게... ‪- 착한 녀석이라니까요 172 00:11:16,801 --> 00:11:19,512 ‪그래, 맞아 ‪우리 스크러피 173 00:11:19,595 --> 00:11:21,514 ‪정말 착한 개구나! 174 00:11:21,597 --> 00:11:24,141 ‪스크러피를 귀여워하시네 ‪푹 빠지셨어 175 00:11:25,101 --> 00:11:27,520 ‪멋진 강아지네요, 다나카 씨! 176 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 ‪괜찮아, 스크러피 177 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 ‪훈련하는 건 시간이 걸리지만 ‪널 위해 노력할게 178 00:11:36,153 --> 00:11:37,655 ‪맞아요, 다나카 씨 179 00:11:37,738 --> 00:11:39,115 ‪정말 뿌듯한 일이죠 180 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 ‪땅콩버터와 육포 국수 어떠세요? 181 00:11:42,034 --> 00:11:44,412 ‪바나나도 듬뿍 있죠 182 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 ‪너희가 아니라 ‪스크러피 주려는 거야! 183 00:11:53,587 --> 00:11:55,005 ‪"별난 임무" 184 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 ‪정말 예쁘다! 185 00:11:58,050 --> 00:11:59,593 ‪정말 마음에 들어? 186 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 ‪마리아, 넌 훌륭한 예술가야! 187 00:12:02,972 --> 00:12:05,433 ‪얼른 주민 센터로 작품을 가져가자 188 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 ‪미술 전시회 마감까지 ‪5분 남았어 189 00:12:10,146 --> 00:12:12,773 ‪오늘 밤 전시회가 너무 기대돼! 190 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 ‪요즘 예술에 대해 많이 배웠어 191 00:12:14,942 --> 00:12:19,697 ‪큐비즘이 루빅큐브와 ‪아무 관련이 없는 거 알았어? 192 00:12:20,865 --> 00:12:23,033 ‪이 작품 제목이 '행복'이라고? 193 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 ‪그냥 계란을 흘린 것 같은데 194 00:12:25,327 --> 00:12:27,163 ‪그게 바로 예술의 매력이야 195 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 ‪다들 다르게 해석하잖아 196 00:12:28,956 --> 00:12:30,916 ‪전시회에서 먹을 ‪간식을 사러 갈 거라 197 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 ‪잠깐 문을 닫아야 해 198 00:12:33,294 --> 00:12:35,171 ‪제가 지키고 있을게요 199 00:12:35,254 --> 00:12:38,549 ‪전 어린이 경비대의 ‪일원이거든요 200 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 ‪그래, 그럼 네게 맡길게 ‪로드니 201 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 ‪하지만 기억하렴 ‪큰 힘에 따르는 건... 202 00:12:43,929 --> 00:12:46,807 ‪열쇠 꾸러미와 손전등 ‪그리고 무전기란다 203 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 ‪네, 할아버지! 204 00:12:48,684 --> 00:12:52,146 ‪로드니 제이 딩클에게 ‪맡겨두세요 205 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 ‪한 가지 더 있어 ‪전시회는 6시에 열리는데 206 00:12:54,565 --> 00:12:57,693 ‪전시회에 선보일 예술품은 ‪5시까지 등록해야 해 207 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 ‪알겠어요 ‪제게 믿고 맡기세요 208 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 ‪계란이 보이네 209 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 ‪니아, 6시까지 문 닫을 거야 ‪이만 나가줘 210 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 ‪난 전시 준비를 돕고 있는걸 211 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 ‪할아버지 말씀 들었잖아 212 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 ‪책임자는 나고 ‪난 일찍 오는 사람은 받지 않아 213 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 ‪기다려! 214 00:13:23,844 --> 00:13:26,096 ‪미안, 38초 늦었어 215 00:13:26,889 --> 00:13:28,307 ‪마감 시간을 놓쳤네 216 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 ‪38초라고? 217 00:13:30,684 --> 00:13:33,729 ‪규칙이 그런걸 ‪책임자는 나고 218 00:13:33,812 --> 00:13:35,105 ‪그러니 잘 가! 219 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 ‪진심이야? 220 00:13:37,942 --> 00:13:39,485 ‪괜찮아, 마리아? 221 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 ‪열심히 만들었는데 ‪이제 아무도 못 보겠네 222 00:13:44,448 --> 00:13:45,991 ‪마리아? 223 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 ‪사람들이 이 조각상을 꼭 봐야 해 224 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 ‪마리아가 우리의 ‪다음 선행 상대야, 가자! 225 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 ‪폰즈, 임무 모드야 226 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 ‪출동 출동! 227 00:14:27,449 --> 00:14:28,492 ‪좋았어! 228 00:14:42,172 --> 00:14:43,007 ‪니아! 229 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 ‪아리! 230 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 ‪엘리! 231 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 ‪잭스! 232 00:14:47,887 --> 00:14:49,972 ‪출동! 선행단 233 00:14:50,055 --> 00:14:52,433 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 234 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 ‪내 친구 마리아는 ‪훌륭한 예술가야 235 00:14:54,935 --> 00:14:58,272 ‪그런데 로드니 때문에 ‪전시회에 참가하지 못할 거야 236 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 ‪다나카 할아버지가 ‪로드니에게 일을 맡기셨거든 237 00:15:00,900 --> 00:15:05,821 ‪로드니는 마리아가 ‪겨우 38초 늦었다고 돌려보냈어 238 00:15:05,905 --> 00:15:09,658 ‪로드니는 가끔 ‪도가 지나칠 때가 있지 239 00:15:09,742 --> 00:15:13,078 ‪얘들아, 오늘의 선행은 ‪마리아의 조각상을 240 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 ‪로드니 모르게 ‪주민 센터로 가져가는 거야 241 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 ‪쉽지 않을 거예요 242 00:15:17,791 --> 00:15:20,878 ‪로드니는 규칙에 관해서 ‪아주 깐깐하거든요 243 00:15:20,961 --> 00:15:23,422 ‪그래, 하지만 깐깐한 손님도 244 00:15:23,505 --> 00:15:25,466 ‪알맞은 요리만 있으면 ‪설득할 수 있어 245 00:15:25,549 --> 00:15:28,510 ‪특히 공짜 와사비 맛 ‪완두콩을 주면 더 그렇고! 246 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 ‪내 완두콩에 털이 잔뜩 묻었잖아 247 00:15:32,973 --> 00:15:35,017 ‪이걸 손님들에게 ‪어떻게 내놓으라고? 248 00:15:37,937 --> 00:15:42,691 ‪좋아, 나비 잠입 작전을 ‪시작하자! 249 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 ‪선행단... 250 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 ‪- 출동! ‪- 출동! 251 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 ‪좋아, 어떻게 옮기지? 252 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 ‪창문이 열려 있어 ‪비상구로 내려가서 253 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 ‪마리아의 조각상을 ‪전시회에 놓자, 아주 쉽지 254 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 ‪국수 밧줄 줘 255 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 ‪잠깐만! 256 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 ‪저건 뭐야? 257 00:16:15,391 --> 00:16:17,434 ‪레이저 덫이야 258 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 ‪로드니에게 ‪저런 최신 장비가 있는 줄 몰랐네 259 00:16:19,728 --> 00:16:23,440 ‪어떻게 레이저를 지나 ‪마리아의 조각상을 가져다 놓지? 260 00:16:26,694 --> 00:16:29,238 ‪욜란다, 저리 가! 261 00:16:41,166 --> 00:16:45,838 ‪경비대원 3000 ‪5구역의 소란을 확인하겠다 262 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 ‪경비대원, 대장이다 ‪지원이 필요한가? 263 00:17:09,778 --> 00:17:12,781 ‪아니요! 전 항상 ‪혼자 일하는 거 아시잖아요 264 00:17:12,865 --> 00:17:14,366 ‪넌 끝이다, 범인아! 265 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 ‪체포될 준비나 해! 266 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 ‪거기냐? 267 00:17:23,751 --> 00:17:24,793 ‪잡았다! 268 00:17:34,762 --> 00:17:37,723 ‪침입자를 쫓아냈다 269 00:17:43,145 --> 00:17:44,813 ‪이제 안전하다 270 00:17:52,488 --> 00:17:56,033 ‪뭐야? 저 레이저는 ‪경보에 연결된 게 아니었잖아 271 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 ‪그냥 레이저 포인터였어 272 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 ‪우리가 속았다니 ‪믿을 수 없어 273 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 ‪이제 창문도 잠겼어 274 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 ‪어떻게 안에 들어가지? 275 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 ‪다나카 할아버지는 ‪왜 로드니에게 일을 맡기셨을까? 276 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 ‪할아버지가 계셨다면 ‪좋았을 텐데 277 00:18:09,546 --> 00:18:12,674 ‪할아버지가 여기 ‪있을 수도 있겠지 278 00:18:16,595 --> 00:18:18,138 ‪미끄럼틀은 안전하다 279 00:18:18,722 --> 00:18:21,475 ‪경비대원 3000 ‪상황 보고하라! 280 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 ‪경비대원 로드니 제이 딩클 ‪보고드립니다 281 00:18:26,021 --> 00:18:27,439 ‪모든 구역은 안전합니다 282 00:18:27,523 --> 00:18:29,733 ‪좋아, 상자가 하나 왔어 283 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 ‪그걸 안쪽으로 들여놓겠니? 284 00:18:31,610 --> 00:18:35,572 ‪네, 할아버지 ‪상자를 안전히 들여놓을게요 285 00:18:48,418 --> 00:18:50,879 ‪상자를 확보했습니다 286 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 ‪잘했다, 경비대원! 287 00:18:52,422 --> 00:18:54,675 ‪이제 휴식을 취하도록 288 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 ‪- 하지만, 할아버지... ‪- 이건 명령이다! 289 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 ‪네, 알겠습니다! 290 00:19:03,058 --> 00:19:04,351 ‪명령은 명령이니까 291 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 ‪잠깐 비디오 게임을 하면서 ‪쉬어도 되겠지 292 00:19:07,938 --> 00:19:10,607 ‪우주 경비대, 9단계 293 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 ‪달의 쇼핑몰을 보호하라! 294 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 ‪크레이터에 빠지다니 ‪배지를 반납해, 지구인! 295 00:19:23,287 --> 00:19:26,123 ‪말도 안 돼, 달 치즈 조각에 ‪발이 걸렸잖아! 296 00:19:30,627 --> 00:19:32,838 ‪좋아, 들어왔다! ‪내가 열쇠를 되돌려 놓을게 297 00:19:32,921 --> 00:19:34,298 ‪난 니아와 아리를 데려올게 298 00:19:36,508 --> 00:19:38,760 ‪좋아, 조각상을 내려 299 00:19:39,845 --> 00:19:42,514 ‪푸드코트 파워 업을 먹었다! 300 00:19:43,432 --> 00:19:46,226 ‪이제 절대 질 리 없지 301 00:19:46,310 --> 00:19:49,354 ‪크레이터에 빠지다니 ‪배지를 반납해, 지구인! 302 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 ‪또 지다니! 303 00:19:50,564 --> 00:19:53,609 ‪이 게임은 사기야! ‪완전히 사기 게임이라고 304 00:20:00,657 --> 00:20:02,743 ‪손전등, 확인 ‪열쇠는? 305 00:20:03,452 --> 00:20:05,704 ‪열쇠가 어디 갔지? 306 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 ‪큰일 날 뻔했네 ‪이제 장난은 끝이야 307 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 ‪경비에 집중하자, 딩클 308 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 ‪로드니가 밖으로 나간다! 309 00:20:19,468 --> 00:20:21,386 ‪시간이 더 필요해! 310 00:20:23,430 --> 00:20:25,515 ‪외부 구역 감시 중 311 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 ‪좋은 생각이 있어 312 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 ‪유키 이모가 그러셨지 313 00:20:38,862 --> 00:20:42,199 ‪'손님이 뭘 좋아하는지 ‪알아내기만 하면 된다' 314 00:20:42,282 --> 00:20:46,245 ‪로드니가 뭘 좋아하는지 알면 ‪주의를 끌 수 있을 거야 315 00:20:46,328 --> 00:20:48,163 ‪알겠다! 316 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 ‪유치원을 졸업할 때 ‪로드니는 317 00:20:49,915 --> 00:20:53,168 ‪'도넛 가게를 열고 자기 도넛을 ‪다 먹을 것 같은 아이'로 뽑혔어 318 00:20:53,252 --> 00:20:55,921 ‪알겠다! 로드니는 ‪도넛을 아주 좋아하는구나 319 00:20:56,004 --> 00:20:58,715 ‪그런데 어디서 도넛을 구하지? 320 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 ‪뭐로 줄까? 파우더 ‪글레이즈, 젤리, 크림 도넛 321 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 ‪아니면 '유키의 놀라운 ‪폭탄 모양 곰보빵'? 322 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 ‪왼쪽, 이상 없음 ‪오른쪽, 이상 없음 323 00:21:15,274 --> 00:21:18,902 ‪아래, 이상 없음 ‪그럼 남은 건... 324 00:21:23,282 --> 00:21:25,075 ‪이 맛있는... 325 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 ‪아니, 의심스러운 냄새를 ‪확인해야지 326 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 ‪좋아, 지금이야! 327 00:21:32,207 --> 00:21:33,125 ‪사실 전 328 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 ‪도넛 가게를 열 것 같은 애로 ‪뽑힌 적이 있어요 329 00:21:36,295 --> 00:21:38,255 ‪그게 정말이야? 330 00:21:45,971 --> 00:21:47,139 ‪쟤는 왜 저래요? 331 00:21:47,222 --> 00:21:48,557 ‪별거 아니야! 332 00:21:48,640 --> 00:21:50,684 ‪자기가 좋아하는 도넛을 ‪네가 먹어서 그래 333 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 ‪무지개 스프링클이지 334 00:21:54,980 --> 00:21:57,357 ‪전 자리로 돌아가야겠어요 335 00:22:05,532 --> 00:22:08,285 ‪엘리, 내 조각상이 여기 있어! 336 00:22:08,368 --> 00:22:10,329 ‪그래, 제자리를 찾은 거지 337 00:22:10,412 --> 00:22:14,082 ‪전시회를 보러 왔는데 ‪이럴 줄은 몰랐어, 어떻게... 338 00:22:14,166 --> 00:22:17,544 ‪마리아, 이거 정말 걸작이다! 339 00:22:17,627 --> 00:22:21,465 ‪고마워, 다들 내 작품을 ‪보게 돼서 기뻐 340 00:22:23,091 --> 00:22:25,510 ‪뭐야, 저게 어떻게 들어왔지? 341 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 ‪다나카 할아버지 ‪보고드릴 게 있어요 342 00:22:28,388 --> 00:22:31,099 ‪마리아의 조각상은 ‪38초 늦게 접수됐어요 343 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 ‪그런데도 받아준 거니? 344 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 ‪- 그게... ‪- 잘했어, 로드니! 345 00:22:36,104 --> 00:22:39,608 ‪규칙은 중요하지만 ‪공평한 것도 중요하지 346 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 ‪네, 그게 저예요 ‪단호하지만 공평하죠 347 00:22:43,779 --> 00:22:44,613 ‪이건 뭐예요? 348 00:22:44,696 --> 00:22:48,492 ‪'아이들에게 잘했다고 ‪칭찬하는 다람쥐'란다 349 00:22:48,575 --> 00:22:50,285 ‪축하 기념 도넛 먹을 사람? 350 00:22:50,368 --> 00:22:51,328 ‪- 저요! ‪- 저요! 351 00:22:53,371 --> 00:22:54,414 ‪"'우당탕 쿵쾅! 꼬마 닌자들' ‪원작" 352 00:22:55,373 --> 00:22:57,959 ‪출동 출동! 353 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪선행단 출동! 354 00:23:05,133 --> 00:23:07,177 ‪선행단! 355 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪선행단 출동! 356 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 ‪자막: 오동은