1
00:00:08,591 --> 00:00:10,969
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:24,357 --> 00:00:27,110
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,622
Go, go, go, go
5
00:00:47,005 --> 00:00:48,840
Zenko go
6
00:00:48,923 --> 00:00:50,967
Team Zenko Go
7
00:00:51,050 --> 00:00:53,052
"LULA'S LIMONADE"
8
00:00:53,845 --> 00:00:55,054
Te warm.
9
00:01:04,147 --> 00:01:08,359
Volgens het weerbericht
is het de warmste dag...
10
00:01:08,443 --> 00:01:10,695
...in 472 maanden.
11
00:01:11,196 --> 00:01:12,530
Kunnen we gaan, Ellie?
12
00:01:12,614 --> 00:01:16,451
Momentje. Bijna klaar
met mijn meest coole project.
13
00:01:18,953 --> 00:01:22,290
Kijk. Een beestachtige ijssculptuur.
14
00:01:22,999 --> 00:01:24,167
Te eng.
15
00:01:26,169 --> 00:01:27,170
Precies goed.
16
00:01:27,253 --> 00:01:29,339
Hij is zo schattig en knuffelig.
17
00:01:29,422 --> 00:01:30,757
Dat is pas cool.
18
00:01:32,550 --> 00:01:33,635
Meer schattig en nattig.
19
00:01:38,348 --> 00:01:41,309
Het is mijn fout.
Ik maakte de beer te schattig.
20
00:01:41,392 --> 00:01:43,728
Soms is mijn talent een vloek.
21
00:01:43,812 --> 00:01:47,023
Niah, Ellie. Hier. Kijk rechts.
22
00:01:47,106 --> 00:01:51,528
Links. Wacht, ik vergeet wat het is.
23
00:01:51,611 --> 00:01:52,821
- Lula.
- Lula.
24
00:01:52,904 --> 00:01:55,156
Heet? Zweterig? Dorstig?
25
00:01:55,240 --> 00:01:59,744
Koel af met een glas van Lula's Limonade.
Mensen zijn er gek op.
26
00:02:03,248 --> 00:02:08,169
Eigenlijk heeft niemand het geprobeerd,
want er is niemand langs gekomen.
27
00:02:08,711 --> 00:02:11,840
Ik wilde mensen helpen op een warme dag.
28
00:02:13,675 --> 00:02:17,178
Geen zorgen. Straks komen er
vast veel mensen.
29
00:02:17,262 --> 00:02:22,392
Zeker. En in de tussentijd,
mogen wij twee limonades, om mee te nemen?
30
00:02:22,475 --> 00:02:24,060
Tuurlijk.
31
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
- Bedankt.
- Bedankt.
32
00:02:26,229 --> 00:02:31,776
Heet? Zweterig? Dorstig?
Koel af met een glas van Lula's Limonade.
33
00:02:31,860 --> 00:02:36,489
Niets is beter. Tenzij je een duif bent.
34
00:02:37,031 --> 00:02:39,701
Dan is afval beter.
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,800
Ponzu, missie modus.
36
00:02:58,970 --> 00:03:01,890
Go, go, go, go
37
00:03:14,694 --> 00:03:16,070
Yeah.
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
Niah.
39
00:03:30,126 --> 00:03:31,002
Ari.
40
00:03:31,419 --> 00:03:32,295
Ellie.
41
00:03:32,378 --> 00:03:33,463
Jax.
42
00:03:34,714 --> 00:03:37,091
Team Zenko Go.
43
00:03:37,175 --> 00:03:38,760
We hoorden de bel, wie zit er knel?
44
00:03:38,843 --> 00:03:42,972
Lula heeft hulp nodig.
Niemand gaat naar haar limonadekraam.
45
00:03:43,056 --> 00:03:44,933
Hij is wat uit de route.
46
00:03:45,016 --> 00:03:48,228
Maar haar limonade is heerlijk.
47
00:03:48,311 --> 00:03:50,605
En ze probeert de stad te helpen
in deze hitte.
48
00:03:57,237 --> 00:04:01,866
Dus team, jullie Zenko
is vertellen over Lula's kraam.
49
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
En omdat jullie de kraam niet
zonder haar medeweten kunnen verplaatsen...
50
00:04:04,869 --> 00:04:08,248
...moeten jullie de klanten
naar haar brengen.
51
00:04:08,331 --> 00:04:10,333
Door reclame te maken in de stad.
52
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
Ik weet wat, we kunnen flyers maken
en die overal ophangen.
53
00:04:13,544 --> 00:04:17,966
Flyers? Nee, we hebben iet moderns nodig,
hightech, met wielen.
54
00:04:19,008 --> 00:04:23,346
Of we kunnen een hype creëren.
We tekenen overal mysterieuze pijlen...
55
00:04:23,429 --> 00:04:26,891
Die mensen naar
haar kraam brengen. Briljant.
56
00:04:26,975 --> 00:04:31,145
Al deze ideeën kunnen werken,
dus welk idee kiezen we?
57
00:04:31,229 --> 00:04:35,483
Als een klant niet kan kiezen tussen
garnaal-, kip-, of varkensnoedels...
58
00:04:35,566 --> 00:04:40,488
...dan zeg ik soms: 'Waarom niet
alle drie?' Toch, Ponzu? Ponzu.
59
00:04:43,408 --> 00:04:48,079
We doen alle drie.
Laten we zorgen dat Lula het druk krijgt.
60
00:04:48,162 --> 00:04:50,206
Klaar? Team Zenko...
61
00:04:50,290 --> 00:04:51,666
- Go.
- Go.
62
00:05:09,434 --> 00:05:12,562
- Kijk eens.
- Mijn hemel, wat schattig.
63
00:05:12,645 --> 00:05:16,441
Niets trekt de aandacht
als een slimme flyer op kleurig papier.
64
00:05:22,238 --> 00:05:26,367
Behalve misschien een schattig huisdier?
Sinds wanneer heeft Venna een big?
65
00:05:27,577 --> 00:05:29,037
Het is warm.
66
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
Ik wist dat mijn flyers...
67
00:05:31,331 --> 00:05:34,959
Hemeltje, hij is zo schattig.
68
00:05:35,043 --> 00:05:38,921
Goed idee om deze nutteloze papiertjes
als waaier te gebruiken.
69
00:05:48,681 --> 00:05:49,891
Past perfect.
70
00:06:01,694 --> 00:06:04,155
Dit moet helpen om mensen
naar Lula's kraam te brengen.
71
00:06:04,238 --> 00:06:06,949
Hoe gaat het met jouw peilen, E? Ellie?
72
00:06:08,868 --> 00:06:11,829
Ik raakte een beetje meegesleept.
73
00:06:11,913 --> 00:06:12,955
Cool.
74
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
Het gaat werken.
Maar we hebben meer pijlen nodig.
75
00:06:29,305 --> 00:06:31,891
Dat was de lunchdrukte.
76
00:06:47,073 --> 00:06:50,326
Oké, biggetje. Het is tijd voor plan B.
77
00:07:07,635 --> 00:07:11,222
Ze moeten een paar van die flyers zien.
78
00:07:12,056 --> 00:07:16,477
Wauw, mensen kunnen hun ogen
niet van die big afhouden.
79
00:07:16,561 --> 00:07:19,897
Mensen kunnen hun ogen
niet van die big afhouden.
80
00:07:19,981 --> 00:07:24,235
Hé, kijk, is dat een wolk
in de vorm van een burrito?
81
00:07:31,492 --> 00:07:35,705
Hé, kijk eens.
Limonade klinkt fantastisch.
82
00:07:35,788 --> 00:07:37,874
Zeg dat wel. Volg mij.
83
00:07:39,667 --> 00:07:43,129
Team. Er gaan vele klanten richting Lula.
84
00:07:43,212 --> 00:07:45,465
En ze smachten naar haar limonade.
85
00:07:48,301 --> 00:07:52,138
De Citroen-mobiel is er klaar voor.
86
00:07:52,805 --> 00:07:55,683
O ja. Ik vergat de gaten voor de ogen.
87
00:07:57,185 --> 00:07:58,936
Daar gaan we.
88
00:07:59,020 --> 00:08:03,900
Oké, iedereen. Niet dringen.
Er is genoeg voor iedereen.
89
00:08:07,945 --> 00:08:12,783
Willen jullie het wegspoelen met limonade?
Iemand? Wie dan ook?
90
00:08:19,540 --> 00:08:22,293
We moeten meer pijlen tekenen
om klanten naar de kraam te brengen.
91
00:08:22,376 --> 00:08:25,671
Maar er zijn zoveel mensen. Wat doe je?
92
00:08:25,755 --> 00:08:29,467
Ik heb net De kunst van papieren
vliegtuigen, nummer zeven uitgelezen.
93
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
Ik kan dit.
94
00:08:37,600 --> 00:08:39,018
- Wauw.
- Cool.
95
00:08:39,101 --> 00:08:40,478
Kom op, laten we gaan.
96
00:08:41,938 --> 00:08:43,981
- Ja.
- Operatie peil ligt op koers.
97
00:08:44,065 --> 00:08:45,566
Ari, hoe gaat het?
98
00:08:46,359 --> 00:08:49,737
Daar komen we zo achter. Pardon, meneer.
99
00:08:49,820 --> 00:08:51,656
Drinkt u limonade?
100
00:08:52,323 --> 00:08:56,160
Ik zou uw vrienden nooit drinken,
meneer Grote Citroenpersoon.
101
00:08:56,244 --> 00:08:58,663
We vinden het leuk als mensen ons drinken.
102
00:08:58,746 --> 00:09:02,708
Ik draag je op me te volgen
om de meest geweldige...
103
00:09:02,792 --> 00:09:05,878
...verfrissende limonade ooit te drinken.
104
00:09:05,962 --> 00:09:10,007
Wat u maar zegt,
meneer Grote Citroenpersoon.
105
00:09:10,091 --> 00:09:13,928
Kom met me mee
en samen verslaan we deze hitte.
106
00:09:18,724 --> 00:09:20,476
Joh, wat is dat voor ding?
107
00:09:21,352 --> 00:09:23,938
Een erg enge, grote citroen...
108
00:09:24,021 --> 00:09:26,649
...maar hij weet hoe we
de hitte kunnen bestrijden. Kom.
109
00:09:27,775 --> 00:09:29,610
Kom, jongens, volg de citroen.
110
00:09:36,993 --> 00:09:38,995
Volg die citroen.
111
00:09:44,250 --> 00:09:45,334
- Kom op.
- Ja.
112
00:09:49,171 --> 00:09:52,383
Ga weg. Ik gaf jullie al mijn brood.
113
00:09:52,883 --> 00:09:54,051
- Nee.
- Nee.
114
00:09:54,135 --> 00:09:55,678
Nee.
115
00:09:55,761 --> 00:09:58,097
Kst, ga weg.
116
00:09:58,180 --> 00:10:01,726
Jongens, we moeten die duiven wegkrijgen
bij de kraam voor...
117
00:10:04,395 --> 00:10:06,230
...dat gebeurt.
118
00:10:08,232 --> 00:10:11,986
We moeten iets doen. Niemand kan
bij de limonadekraam komen en iedereen...
119
00:10:12,069 --> 00:10:13,571
Ik vertrek.
120
00:10:14,697 --> 00:10:17,116
We moeten die duiven wegjagen.
121
00:10:17,199 --> 00:10:18,451
Ga weg.
122
00:10:18,534 --> 00:10:20,077
Wat doen we nu?
123
00:10:20,161 --> 00:10:22,455
Weet je het advies van tante Yuki nog?
124
00:10:22,538 --> 00:10:24,248
Over garnalen, kip en varken?
125
00:10:24,332 --> 00:10:26,167
Ja. Wat hebben ze gemeen?
126
00:10:26,250 --> 00:10:27,793
Ze zijn op dinsdag voor halve prijs?
127
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
Nee. Noedels. Ik ben zo terug.
128
00:10:32,465 --> 00:10:37,887
Tante Yuki. Duiven,
overal bij Lula... Noedels.
129
00:10:37,970 --> 00:10:41,098
Je bedoelt dat Lula's kraam
overspoeld is met duiven...
130
00:10:41,182 --> 00:10:43,184
...en nu heb je noedels nodig
om ze weg te lokken?
131
00:10:45,269 --> 00:10:49,899
Je bent op de juiste plek. Geen enkele
vogel kan mijn noedels weerstaan.
132
00:10:51,567 --> 00:10:53,194
En geen eekhoorn ook.
133
00:10:59,200 --> 00:11:02,495
Hier, lok de duiven weg van de kraam.
134
00:11:05,373 --> 00:11:08,918
Hé, duiven, wie wil eten?
135
00:11:21,889 --> 00:11:26,060
Hé, iedereen. Ik ben zo blij
dat jullie bij mijn kraam zijn.
136
00:11:26,143 --> 00:11:30,356
Dus, raad eens?
Supergrote limonade voor iedereen.
137
00:11:36,237 --> 00:11:38,614
Lula's kraam is een hit.
138
00:11:38,697 --> 00:11:42,451
En die Zenko was bijna zo geweldig
als deze limonade.
139
00:11:45,413 --> 00:11:47,998
Ponzu, wat heb je daarop te zeggen?
140
00:11:49,166 --> 00:11:51,001
Ja, dat dacht ik al.
141
00:11:52,711 --> 00:11:53,963
"DRIELING DILEMMA"
142
00:11:54,088 --> 00:11:56,424
Kijk uit. De vloer is lava.
143
00:11:59,760 --> 00:12:03,139
Raak de vloer niet aan, of je bent af.
144
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Kijk uit voor de noedels.
145
00:12:05,433 --> 00:12:09,395
Lava en vliegende noedels,
een hete en pittige combinatie.
146
00:12:14,024 --> 00:12:16,777
Ik ben genoedeld.
147
00:12:19,738 --> 00:12:23,617
Je raakte me. Recht in m'n noedel.
148
00:12:23,701 --> 00:12:25,744
Jij bent de volgende, Ellie.
149
00:12:31,667 --> 00:12:34,086
Wauw, ze is goed.
150
00:12:34,170 --> 00:12:38,632
Ik kan dit de hele dag doen,
tenminste tot Yuki er is.
151
00:12:38,716 --> 00:12:41,177
Ja, waar is ze? Het is 13.37 uur.
152
00:12:41,260 --> 00:12:43,846
De lunchdrukte is nu
normaal gesproken voorbij.
153
00:12:46,849 --> 00:12:49,143
Donna, Venna en Rona.
154
00:12:49,226 --> 00:12:53,063
Gaan jullie naar de uitkijkberg
om de Wiebelie's Komeet te zien?
155
00:12:53,439 --> 00:12:56,567
Zoals altijd, het wordt kosmisch.
156
00:12:56,650 --> 00:12:59,653
Elke drie jaar met mijn lieve zussen.
157
00:12:59,737 --> 00:13:04,116
Nou en of.
We gaan al sinds we zo groot waren.
158
00:13:04,200 --> 00:13:06,702
Donna, ik had de knoflooknoedels.
159
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
Echt niet.
160
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
Knoflook is mijn bestelling.
161
00:13:13,000 --> 00:13:16,670
Zo niet cool. Dit is mijn favoriete top.
162
00:13:17,796 --> 00:13:21,133
Jouw favoriete top? Dat is mijn top.
163
00:13:21,217 --> 00:13:24,178
Je leende hem vijf jaar geleden
en gaf hem niet terug.
164
00:13:24,261 --> 00:13:27,306
Ten eerste, niet waar.
Ten tweede, je bent me wat schuldig...
165
00:13:27,389 --> 00:13:31,310
...want toen we zeven waren nam je
mijn paarse, paisley, parachutebroek...
166
00:13:31,393 --> 00:13:33,312
...en knoeide er pizzasaus op.
167
00:13:33,395 --> 00:13:35,606
Dat, lieverd, was Donna.
168
00:13:35,689 --> 00:13:38,317
Ook niet waar, Rona.
169
00:13:38,400 --> 00:13:40,861
Dat was mijn favoriete broek
die je leende van Venna...
170
00:13:40,945 --> 00:13:42,613
...nadat zij hem van mij had geleend.
171
00:13:43,113 --> 00:13:46,033
Als jullie allebei denken
dat ik zo'n slechte zus ben...
172
00:13:46,116 --> 00:13:49,203
...dan kom ik vanavond niet
naar de komeet kijken.
173
00:13:49,286 --> 00:13:50,829
Ik ook niet. Ik ga niet.
174
00:13:50,913 --> 00:13:51,914
Ik ook niet.
175
00:13:53,290 --> 00:13:57,670
Dat was erger dan sushi
die op een hete stoep valt.
176
00:13:59,463 --> 00:14:01,549
Ik weet het. Het zou jammer zijn...
177
00:14:01,632 --> 00:14:03,801
...als de Dunsmoors
hun traditie niet voortzetten.
178
00:14:03,884 --> 00:14:06,929
De komeet is maar eens
in de drie jaar te zien.
179
00:14:07,012 --> 00:14:10,849
Het is tijd voor Team Zenko Go.
180
00:14:27,449 --> 00:14:29,368
Ponzu, missie modus.
181
00:14:33,247 --> 00:14:36,000
Go, go, go, go
182
00:14:48,220 --> 00:14:49,388
Yeah.
183
00:15:01,775 --> 00:15:03,193
Niah.
184
00:15:03,277 --> 00:15:04,403
Ari.
185
00:15:04,486 --> 00:15:05,779
Ellie.
186
00:15:05,863 --> 00:15:07,031
Jax.
187
00:15:08,115 --> 00:15:10,701
Team Zenko Go.
188
00:15:11,243 --> 00:15:12,995
We hoorden de bel, wie zit er knel?
189
00:15:13,078 --> 00:15:15,581
Een drievoudig dilemma. Kijk maar.
190
00:15:15,664 --> 00:15:18,584
...kom ik vanavond niet
naar de komeet kijken.
191
00:15:18,667 --> 00:15:20,294
- Ik ga niet.
- Ik ook niet.
192
00:15:21,003 --> 00:15:24,381
Ik maak soms ruzie met mijn zussen.
Ze leggen het weer bij.
193
00:15:24,757 --> 00:15:26,967
Tuurlijk, maar als ze het niet
voor vanavond goedmaken...
194
00:15:27,051 --> 00:15:28,802
...kijken ze niet samen naar de komeet.
195
00:15:28,886 --> 00:15:32,014
Wat? De Dunsmoors kijken samen
naar de komeet...
196
00:15:32,097 --> 00:15:33,766
op de Uitkijkberg sinds ze kinderen waren.
197
00:15:33,849 --> 00:15:36,435
Ze missen hem nooit.
Kijk deze foto maar eens.
198
00:15:40,856 --> 00:15:43,150
Ze mogen het dit jaar niet missen.
199
00:15:43,233 --> 00:15:45,736
Dus, Team Zenko Go, jullie goede daad...
200
00:15:45,819 --> 00:15:49,573
...is om de zussen in het geheim bij elkaar
te krijgen om de komeet te zien.
201
00:15:49,657 --> 00:15:52,493
We moeten de zussen
naar de Uitkijkberg krijgen...
202
00:15:52,576 --> 00:15:54,662
...zonder dat ze van ons plan weten?
203
00:15:54,745 --> 00:15:58,499
Dat doorzien ze.
We hebben een andere plek nodig.
204
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
Wat dachten jullie van bovenop
het buurthuis bij mijn appartement?
205
00:16:01,293 --> 00:16:04,838
Perfect. Maar we moeten er zeker
van zijn dat de zussen...
206
00:16:04,922 --> 00:16:07,299
...elkaar niet zien voor ze op het dak zijn.
207
00:16:07,383 --> 00:16:10,260
En we moeten ze daar zien te houden.
208
00:16:10,344 --> 00:16:14,139
Als je noedels te heet zijn,
kun je zitten en wachten...
209
00:16:14,223 --> 00:16:19,103
...of je kunt blazen om ze te helpen
af te koelen. We helpen de drieling.
210
00:16:20,312 --> 00:16:25,109
We nemen elk een Dunsmoor en brengen die
naar het dak, goed? Ik neem Donna.
211
00:16:25,192 --> 00:16:27,152
Ik heb een goed idee voor Rona.
212
00:16:27,236 --> 00:16:28,570
Dan neem ik Venna.
213
00:16:28,654 --> 00:16:32,658
En ik heb een goed plan B.
Ik heb m'n kunstspullen nodig. Mag ik?
214
00:16:34,827 --> 00:16:37,454
De komeet verschijnt direct
na zonsondergang.
215
00:16:37,538 --> 00:16:40,040
Dus we moeten de zussen
voor die tijd op het dak krijgen.
216
00:16:40,124 --> 00:16:44,294
En ik heb Ponzu nodig voor mijn idee
voor Rona. Je hebt 't niet druk, toch?
217
00:16:48,090 --> 00:16:51,218
Nou, stel dat dutje uit.
Je gaat met Ari mee.
218
00:16:53,387 --> 00:16:56,056
- Team Zenko Go.
- Team Zenko Go.
219
00:16:57,975 --> 00:17:00,102
Een belletje van jou moet het doen.
220
00:17:00,185 --> 00:17:01,395
Begrepen.
221
00:17:04,231 --> 00:17:06,900
Venna, met Yuki.
222
00:17:06,984 --> 00:17:09,111
Mijn bonsaiboom ziet er verlept uit.
223
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Kan je langskomen en ernaar kijken.
224
00:17:12,281 --> 00:17:16,118
Verlepte bonsai? Slechte vibes.
225
00:17:16,201 --> 00:17:19,788
Ik ben er zo. Ik bel Donna en rijd...
226
00:17:20,330 --> 00:17:22,875
Wacht, ik vergat dat we niet praten.
227
00:17:23,625 --> 00:17:29,506
Dan kom ik op m'n betrouwbare eenwieler,
maar die is bij de fietsenmaker.
228
00:17:29,590 --> 00:17:32,217
Het lijkt erop
dat ik alleen mijn kruiwagen heb.
229
00:17:32,301 --> 00:17:34,178
Waar heb ik die gelaten?
230
00:17:34,261 --> 00:17:37,848
Daar ben je. Waar ging ik ook alweer heen?
231
00:17:37,931 --> 00:17:41,810
Probeer Venna op de rails te houden.
Je weet hoe makkelijk ze is afgeleid.
232
00:17:41,894 --> 00:17:45,189
Ja, ik weet het. ik zit er bovenop.
233
00:17:56,033 --> 00:17:57,868
Operatie distributie gaat van start.
234
00:17:57,951 --> 00:18:03,082
Ik zet een doos in Donna's busje
om bij Yuki af te leveren. Makkie.
235
00:18:08,295 --> 00:18:10,172
Ze zag hem niet.
236
00:18:12,091 --> 00:18:13,842
Dit kan ze niet missen.
237
00:18:17,471 --> 00:18:19,431
Wat ben ik onhandig.
238
00:18:19,515 --> 00:18:23,435
Er staat 'lever snel' niet 'lever geplet'.
239
00:18:24,394 --> 00:18:27,397
En het is voor Yuki.
Geweldig, ze woont vlak bij Rona...
240
00:18:27,481 --> 00:18:31,902
...en ik kan langsgaan en...
O ja, we praten niet.
241
00:18:44,957 --> 00:18:47,876
Oké, Ponzu, als Rona voorbij loopt
met Blitsie maak je stampij.
242
00:18:47,960 --> 00:18:53,298
Spring rond, trek zijn aandacht.
Zorg dat hij je volgt naar het buurthuis.
243
00:18:53,382 --> 00:18:56,093
En toen ik erin beet,
besefte ik dat het niet bedorven was.
244
00:18:56,802 --> 00:18:58,595
Operatie lok-eekhoorn gaat van start.
245
00:19:07,479 --> 00:19:09,064
Blitsie.
246
00:19:21,368 --> 00:19:23,745
Meloen-alarm. Ze zijn overal.
247
00:19:32,588 --> 00:19:36,550
Ik wou dat Venna er was.
Zij kan goed fruit stapelen.
248
00:19:39,928 --> 00:19:42,723
Wauw, dat ziet er mooi uit.
249
00:19:48,729 --> 00:19:51,607
Hé jongens, mijn schilderij is klaar.
Hoe gaat het?
250
00:19:51,690 --> 00:19:54,484
Venna is er bijna.
251
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
Rona ook.
252
00:19:55,986 --> 00:19:58,572
We komen net aan.
Niah, Ari, rek tijd.
253
00:19:58,655 --> 00:20:02,201
Begrepen.
Ponzu, we moeten ze even ophouden.
254
00:20:32,397 --> 00:20:34,191
Groene nood.
255
00:20:34,274 --> 00:20:36,276
Ik moet snoeien.
256
00:20:46,203 --> 00:20:48,747
'Breng pakket binnen.' Goed.
257
00:20:51,416 --> 00:20:54,628
Te gek. Bonsai, ik kom eraan.
258
00:20:56,380 --> 00:20:58,465
Had ik geen kruiwagen?
259
00:21:17,359 --> 00:21:18,819
- Ja.
- Ja.
260
00:21:22,322 --> 00:21:23,740
Wat doe jij hier?
261
00:21:23,824 --> 00:21:26,243
Ik? Wat doe jij hier?
262
00:21:26,326 --> 00:21:30,122
Nee, wat doen jullie beiden hier?
263
00:21:30,205 --> 00:21:32,666
Geweldig, maak mijn shirt nog viezer.
264
00:21:32,749 --> 00:21:34,251
Mijn shirt.
265
00:21:34,334 --> 00:21:36,628
Ik blijf geen minuut langer.
266
00:21:37,713 --> 00:21:40,048
Wat is er met dit ding?
267
00:21:41,341 --> 00:21:42,384
Nee.
268
00:21:43,802 --> 00:21:45,053
Ik neem de trap.
269
00:21:45,137 --> 00:21:46,805
Na mij.
270
00:21:46,888 --> 00:21:48,724
Ik eerst.
271
00:21:50,851 --> 00:21:55,689
Prachtig. Dat zijn wij
bij onze eerste komeet.
272
00:21:55,772 --> 00:21:58,317
Hoe is dat hier terechtgekomen?
273
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
Waren we echt zo schattig?
274
00:22:01,320 --> 00:22:03,363
Waren we echt zo jong?
275
00:22:03,447 --> 00:22:05,198
Droeg je mijn schoenen?
276
00:22:08,035 --> 00:22:11,038
Want ze staan je geweldig.
277
00:22:11,121 --> 00:22:15,083
Hé, wat zeggen jullie ervan
als we onze komeet samen bekijken?
278
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Goed.
279
00:22:16,585 --> 00:22:18,253
Eens.
280
00:22:21,340 --> 00:22:25,469
Kosmischer dan ik me kan herinneren.
281
00:22:25,552 --> 00:22:27,721
Je hebt gelijk, Venna.
282
00:22:27,804 --> 00:22:30,932
Ik heb geen woorden.
Oké, ik heb er één: whoo, whoo!
283
00:22:32,350 --> 00:22:34,102
Wacht...
dat zijn twee woorden.
284
00:22:37,606 --> 00:22:41,943
Goed plan B, Ellie. En uitstekend
werk om de drieling hier te krijgen.
285
00:22:42,611 --> 00:22:44,863
Soms moet je de noedels laten afkoelen...
286
00:22:44,946 --> 00:22:47,908
...en soms gooi je er een ijsblokje bij
om het te versnellen.
287
00:22:47,991 --> 00:22:49,993
Goed gezegd, Ellie.
288
00:22:53,246 --> 00:22:54,122
GEBASEERD OP DE "DOJO DAYCARE"-BOEKEN
289
00:22:55,373 --> 00:22:58,376
Go, go, go, go
290
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
291
00:23:05,842 --> 00:23:07,177
Zenko go
292
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
293
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur