1 00:00:08,842 --> 00:00:11,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,399 --> 00:00:27,193 Go, go, go, go 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 Team Zenko Go! 4 00:00:37,370 --> 00:00:39,622 Go, go, go, go 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,840 Zenko go! 6 00:00:48,923 --> 00:00:51,050 Team Zenko Go! 7 00:00:51,134 --> 00:00:53,052 "LULAS SAFTBOD" 8 00:00:53,845 --> 00:00:55,054 For varm. 9 00:01:04,147 --> 00:01:08,276 Ifølge værmeldingen er dette den varmeste dagen 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,612 på 472 måneder! 11 00:01:11,196 --> 00:01:12,572 Kan vi gå nå, Ellie? 12 00:01:12,655 --> 00:01:16,451 Bare et øyeblikk. Snart ferdig med mitt kuleste prosjekt til nå! 13 00:01:18,828 --> 00:01:22,207 Se her. En bjørnaktig fin isskulptur. 14 00:01:22,999 --> 00:01:24,084 For skummel. 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 Akkurat passe. 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,339 Han er så søt og kosete. 17 00:01:29,422 --> 00:01:30,757 Skikkelig kul. 18 00:01:32,467 --> 00:01:33,843 Søt og sølete. 19 00:01:38,264 --> 00:01:41,226 Det er min skyld. Jeg gjorde bjørnen for søt. 20 00:01:41,309 --> 00:01:43,645 Iblant er talentet mitt en forbannelse. 21 00:01:43,728 --> 00:01:47,023 Niah, Ellie! Her borte. Se til høyre. 22 00:01:47,106 --> 00:01:51,528 Venstre. Vent, jeg har glemt hva som er hva. 23 00:01:51,611 --> 00:01:52,821 - Lula! - Lula! 24 00:01:52,904 --> 00:01:55,073 Varm? Svett? Tørst? 25 00:01:55,156 --> 00:01:59,661 Kjøl deg ned et glass av Lulas sitronsaft. Folk elsker den! 26 00:02:03,164 --> 00:02:08,169 Faktisk har ingen prøvd den. For ingen har kommet. 27 00:02:08,628 --> 00:02:11,840 Jeg ville bare hjelpe folk på en varm dag. 28 00:02:13,591 --> 00:02:17,095 Ikke vær redd. Det kommer nok masse folk snart. 29 00:02:17,178 --> 00:02:22,392 Definitivt. I mellomtiden, kan vi få to glass til å ta med oss? 30 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 Klart! 31 00:02:24,144 --> 00:02:26,062 - Takk! - Takk! 32 00:02:26,146 --> 00:02:31,776 Varm? Svett? Tørst? Kjøl deg ned med Lulas sitronsaft. 33 00:02:31,860 --> 00:02:36,406 Finnes ikke noe bedre. Med mindre du er en due. 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,617 Da antar jeg søppel er bedre. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 Ponzu, oppdragsmodus. 36 00:02:58,970 --> 00:03:01,806 Go, go, go, go 37 00:03:14,611 --> 00:03:16,070 Ja! 38 00:03:28,791 --> 00:03:29,959 Niah! 39 00:03:30,043 --> 00:03:30,919 Ari! 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,211 Ellie! 41 00:03:32,295 --> 00:03:33,463 Jax! 42 00:03:34,631 --> 00:03:37,008 Team Zenko Go! 43 00:03:37,091 --> 00:03:38,676 Vi hørte gongen, hva er galt? 44 00:03:38,760 --> 00:03:42,889 Lula trenger hjelp. Ingen kommer til saftboden hennes. 45 00:03:42,972 --> 00:03:44,933 Den ligger ikke så sentralt. 46 00:03:45,016 --> 00:03:48,144 Men saften hennes er deilig. 47 00:03:48,228 --> 00:03:50,521 Og hun prøver å hjelpe byen i varmen. 48 00:03:57,237 --> 00:04:01,783 Zenkoen deres i dag er å spred ordet om Lulas bod. 49 00:04:01,866 --> 00:04:04,702 Og siden dere ikke kan flytte boden uten at hun vet det, 50 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 må dere få kundene til henne. 51 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 Ved å annonsere for boden rundt i byen. 52 00:04:10,333 --> 00:04:13,378 Vi kan lage masse flyveblader og henge dem overalt. 53 00:04:13,461 --> 00:04:17,966 Flyveblader? Nei! Vi trengre noe moderne, høyteknologisk, med hjul. 54 00:04:19,008 --> 00:04:23,263 Eller vi kan hype den opp! Legge mystiske piler over hele byen... 55 00:04:23,346 --> 00:04:26,891 Som vil føre dem til boden hennes. Genialt! 56 00:04:26,975 --> 00:04:31,062 Alle disse ideene kan fungere, så hva velger vi? 57 00:04:31,145 --> 00:04:35,400 Når en kunde ikke kan bestemme seg for reke-, kylling- eller svinenudler, 58 00:04:35,483 --> 00:04:40,405 sier jeg iblant: Hvorfor ikke alle tre? Ikke sant, Ponzu? 59 00:04:43,408 --> 00:04:47,996 Da sier vi alle tre. La oss gjøre Lulas bod populær. 60 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 Klare? Team Zenko... 61 00:04:50,290 --> 00:04:51,582 - Go! - Go! 62 00:05:09,350 --> 00:05:12,478 - Se der. - Du store, så søtt. 63 00:05:12,562 --> 00:05:16,357 Ingenting tiltrekker oppmerksomhet som et smart flyveblad på fargepapir. 64 00:05:22,238 --> 00:05:26,367 Kanskje bortsett fra et søtt kjæledyr? Når fikk Fawna seg en gris? 65 00:05:27,493 --> 00:05:29,037 Det er varmt. 66 00:05:30,163 --> 00:05:31,247 Jeg visste flyvebladene... 67 00:05:31,331 --> 00:05:34,876 Du store, han er så søt. 68 00:05:34,959 --> 00:05:38,921 God idé å bruke disse meningsløse papirlappene som vifter mot varmen. 69 00:05:48,598 --> 00:05:49,807 Passer perfekt. 70 00:06:01,611 --> 00:06:04,072 Dette burde føre folk til Lulas bod. 71 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 Hvordan går det med pilene dine, Ellie? 72 00:06:08,868 --> 00:06:11,746 Jeg kan ha blitt revet litt med. 73 00:06:11,829 --> 00:06:12,872 Kult! 74 00:06:21,506 --> 00:06:25,051 Det vil fungere. Men vi trenger mange flere piler. 75 00:06:29,222 --> 00:06:31,891 Ikke mye til lunsjrush. 76 00:06:47,073 --> 00:06:50,326 Ok, grisunge. Det er tid for plan B. 77 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 De er nødt til å se noen av flyvebladene. 78 00:07:12,056 --> 00:07:16,394 Folk er helt oppslukt av den grisen. Vent litt. 79 00:07:16,477 --> 00:07:19,814 Folk er oppslukt av den grisen! 80 00:07:19,897 --> 00:07:24,152 Se, er det en sky formet som en burrito? 81 00:07:31,492 --> 00:07:35,705 Se der. Sitronsaft høres fantastisk ut! 82 00:07:35,788 --> 00:07:37,790 Helt enig. Følg meg! 83 00:07:39,584 --> 00:07:43,045 Ja! Team, masse kunder på vei mot Lula. 84 00:07:43,129 --> 00:07:45,465 Og de skriker etter sitronsaft! 85 00:07:48,301 --> 00:07:52,054 Sitronsaft-mobilen er klar til avgang! 86 00:07:52,805 --> 00:07:55,600 Sant. Jeg glemte øynene. 87 00:07:57,185 --> 00:07:58,853 Sånn! 88 00:07:58,936 --> 00:08:03,900 Ikke lag kaos, alle sammen. Det er nok til dere alle. 89 00:08:07,862 --> 00:08:12,700 Vil dere skylle det ned med sitronsaft? Noen? 90 00:08:19,540 --> 00:08:22,210 Vi må tegne flere piler for å få kunder til boden. 91 00:08:22,293 --> 00:08:25,588 Men det er så mange folk her. Hva gjør du? 92 00:08:25,671 --> 00:08:29,383 Jeg leste nettopp Kunsten å lage papirfly, syvende utgave. 93 00:08:29,467 --> 00:08:30,927 Dette fikser jeg. 94 00:08:37,600 --> 00:08:39,018 - Oi! - Kult! 95 00:08:39,101 --> 00:08:40,394 Kom igjen! 96 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 - Ja! - Operasjon Pil går sin gang. 97 00:08:43,981 --> 00:08:45,566 Hvordan går det, Ari? 98 00:08:46,275 --> 00:08:49,654 Det finner vi snart ut. Unnskyld meg, sir. 99 00:08:49,737 --> 00:08:51,572 Liker du sitronsaft? 100 00:08:52,240 --> 00:08:55,868 Jeg kunne aldri ha drukket vennene dine, herr Kjempesitron. 101 00:08:56,244 --> 00:08:58,579 Vi liker det når folk drikker oss. 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,625 Jeg befaler deg faktisk om å følge meg for å drikke den mest fantastiske, 103 00:09:02,708 --> 00:09:05,878 forfriskende sitronsaften du noensinne har smakt! 104 00:09:05,962 --> 00:09:10,007 Som du vil, herr Kjempesitron. 105 00:09:10,091 --> 00:09:13,844 Bli med meg, så skal vi overvinne heten sammen! 106 00:09:18,641 --> 00:09:20,476 Du! Hva er den greia? 107 00:09:21,352 --> 00:09:23,854 En veldig skummel kjempesitron, 108 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 men han sier han vet hvordan vi overvinner heten. Så kom igjen. 109 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 Kom igjen, folkens, følg sitronen! 110 00:09:36,909 --> 00:09:38,995 Følg den sitronen! 111 00:09:44,166 --> 00:09:45,251 - Kom igjen! - Ja! 112 00:09:49,171 --> 00:09:52,383 Gå vekk! Jeg ga dere hele smørbrødet mitt. 113 00:09:52,800 --> 00:09:53,968 - Nei! - Nei! 114 00:09:54,051 --> 00:09:55,595 Nei! 115 00:09:55,678 --> 00:09:58,097 Vekk med dere! 116 00:09:58,180 --> 00:10:01,726 Dere. Vi få må vekk de duene fra boden før... 117 00:10:04,395 --> 00:10:06,230 Det der skjer. 118 00:10:08,232 --> 00:10:11,861 Vi må gjøre noe. Ingen kommer seg til boden og alle... 119 00:10:11,944 --> 00:10:13,571 Drar! 120 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 Vi må få vekk de duene! 121 00:10:17,199 --> 00:10:18,367 Vekk med dere! 122 00:10:18,451 --> 00:10:19,994 Hva gjør vi nå? 123 00:10:20,077 --> 00:10:22,371 Husker dere tante Yukis råd? 124 00:10:22,455 --> 00:10:24,165 Om reker, kylling og svinekjøtt? 125 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 Ja! Hva har de til felles? 126 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 Halv pris på tirsdager? 127 00:10:27,793 --> 00:10:30,921 Nei! Nudler! Jeg kommer snart tilbake. 128 00:10:32,381 --> 00:10:37,887 Tante Yuki! Duer, overalt, Lulas... Nudler! 129 00:10:37,970 --> 00:10:41,015 Jeg tolker det som at Lulas bod er oversvømt av duer, 130 00:10:41,098 --> 00:10:43,184 og at du trenger nudler for å lure dem vekk? 131 00:10:45,269 --> 00:10:49,899 Da har du kommet til rett sted. Ingen fugler kan motstå min ramen. 132 00:10:51,525 --> 00:10:53,110 Ikke noe ekorn heller. 133 00:10:59,116 --> 00:11:02,411 Her, led duene vekk fra boden. 134 00:11:05,289 --> 00:11:08,918 Hei, duer, hvem vil ha godsaker? 135 00:11:21,806 --> 00:11:25,976 Hei, alle sammen! Jeg er glad dere kom til boden min. 136 00:11:26,060 --> 00:11:30,272 Gjett hva? Ekstra stor sitronsaft til alle! 137 00:11:36,153 --> 00:11:38,614 Lulas bod er en suksess. 138 00:11:38,697 --> 00:11:42,368 Og den zenkoen var nesten lite utrolig som denne sitronsaften. 139 00:11:45,329 --> 00:11:47,915 Ponzu, hva har du å si til dette? 140 00:11:49,083 --> 00:11:50,918 Det var det jeg tenkte. 141 00:11:52,711 --> 00:11:53,879 "TRILLING-TRØBBEL" 142 00:11:54,004 --> 00:11:56,340 Se opp. Gulvet er lava. 143 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 Ikke rør gulvet, ellers er du ute. 144 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Nudler! Se opp. 145 00:12:05,433 --> 00:12:09,395 Lava og flyvende nudler, en varm og krydret kombinasjon. 146 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 Jeg har blitt benudlet! 147 00:12:19,655 --> 00:12:23,617 Du traff meg. Rett i nudelen min. 148 00:12:23,701 --> 00:12:25,744 Du er nestemann, Ellie. 149 00:12:31,667 --> 00:12:34,086 Oi, hun er flink. 150 00:12:34,170 --> 00:12:38,632 Dette kan jeg gjøre hele dagen. Eller iallfall til Yuki kommer. 151 00:12:38,716 --> 00:12:41,177 Ja, hvor er hun? Klokken er 13.37. 152 00:12:41,260 --> 00:12:43,762 Lunsjrushet er vanligvis over nå. 153 00:12:46,849 --> 00:12:49,143 Donna, Fawna og Rona. 154 00:12:49,226 --> 00:12:52,980 Skal dere til Utkikksåsen i kveld og se på Wiebelys komet? 155 00:12:53,063 --> 00:12:56,484 Slik vi alltid gjør, og det vil bli helt kosmisk. 156 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 Hvert tredje år med min kjære søstre. 157 00:12:59,653 --> 00:13:04,033 Ja, søren klype. Vi har dratt dit siden vi var små. 158 00:13:04,116 --> 00:13:06,619 Donna, hvitløksnudlene er mine. 159 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Glem det! 160 00:13:08,120 --> 00:13:10,206 Jeg bestiller alltid hvitløk. 161 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 Dette er ikke greit! Det er favorittoppen min. 162 00:13:17,713 --> 00:13:21,050 Favorittoppen din? Det er min topp. 163 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 Du lånte den for fem år siden og ga den aldri tilbake. 164 00:13:24,178 --> 00:13:27,223 For det første, det er ikke sant. For det andre, du skylder meg den, 165 00:13:27,306 --> 00:13:31,227 for da vi var sju, tok du de lilla fallskjermbuksene mine 166 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 og sølte pizzasaus på dem. 167 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 Det var Donna, kjære. 168 00:13:35,689 --> 00:13:38,234 Heller ikke sant, Rona. 169 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 Det var mine favorittbukser som du lånte av Fawna 170 00:13:40,861 --> 00:13:42,613 etter hun lånte dem av meg. 171 00:13:43,030 --> 00:13:45,950 Om dere begge synes jeg er en så dårlig søster, 172 00:13:46,033 --> 00:13:49,203 blir jeg kanskje ikke med og ser på kometen i kveld. 173 00:13:49,286 --> 00:13:50,746 Ikke jeg heller. Jeg dropper det. 174 00:13:50,829 --> 00:13:51,914 Jeg også. 175 00:13:53,290 --> 00:13:57,586 Det gikk fortere galt enn mistet sushi på et varmt fortau. 176 00:13:59,380 --> 00:14:01,465 Jeg vet det. Det hadde vært synd 177 00:14:01,549 --> 00:14:03,717 om Donsen-søstrene ikke viderefører tradisjonen. 178 00:14:03,801 --> 00:14:06,929 Kometen kommer bare hvert tredje år. 179 00:14:07,012 --> 00:14:10,849 Jeg tror det er tid for Team Zenko Go. 180 00:14:27,449 --> 00:14:29,368 Ponzu, oppdragsmodus. 181 00:14:33,163 --> 00:14:36,000 Go, go, go, go 182 00:14:48,137 --> 00:14:49,305 Ja! 183 00:15:01,859 --> 00:15:03,193 Niah. 184 00:15:03,277 --> 00:15:04,403 Ari. 185 00:15:04,486 --> 00:15:05,779 Ellie. 186 00:15:05,863 --> 00:15:07,031 Jax. 187 00:15:08,032 --> 00:15:10,618 Team Zenko Go! 188 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Vi hørte gongen, hva er galt? 189 00:15:13,078 --> 00:15:15,748 Trilling-trøbbel. Se her. 190 00:15:15,831 --> 00:15:18,500 Jeg blir ikke med og ser på kometen i kveld. 191 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 - Jeg dropper det. - Jeg også. 192 00:15:20,920 --> 00:15:24,298 Jeg krangler iblant med søstrene mine. De skværer nok opp. 193 00:15:24,381 --> 00:15:26,884 Ja. Men om de ikke gjør det før i kveld, 194 00:15:26,967 --> 00:15:28,802 får de ikke sett på kometen sammen. 195 00:15:28,886 --> 00:15:31,931 Hva? Donsen-søstrene har sett kometen sammen 196 00:15:32,014 --> 00:15:33,682 på Utkikksåsen siden de var barn. 197 00:15:33,766 --> 00:15:36,435 De går aldri glipp av det. Se på dette bildet. 198 00:15:40,856 --> 00:15:43,067 Vi kan ikke la dem gå glipp av det i år. 199 00:15:43,150 --> 00:15:45,653 Så, Team Zenko Go, deres gode gjerning 200 00:15:45,736 --> 00:15:49,573 er å få søstrene sammen igjen i tide til å se kometen i kveld. 201 00:15:49,657 --> 00:15:52,409 Vi må altså få søstrene til Utkikksåsen 202 00:15:52,493 --> 00:15:54,578 uten at de vet hva vi holder på med? 203 00:15:54,662 --> 00:15:58,499 Ja, det finner de ut av. Vi trenger et annet sted. 204 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Hva med toppen av Samfunnshuset, ved leiligheten min? 205 00:16:01,293 --> 00:16:04,755 Perfekt. Men vi må sørge for at søstrene 206 00:16:04,838 --> 00:16:07,216 ikke ser hverandre før de kommer seg på taket. 207 00:16:07,299 --> 00:16:10,177 Og vi må finne ut hvordan vi holder dem der oppe. 208 00:16:10,260 --> 00:16:14,056 Når nudlene er for varme, kan man sitte og vente, 209 00:16:14,139 --> 00:16:19,103 eller man kan blåse for å kjøle dem ned. La oss hjelpe trillingene litt. 210 00:16:20,229 --> 00:16:25,025 Vi tar hver vår Donsen og får henne til taket. Jeg tar Donna. 211 00:16:25,109 --> 00:16:27,069 Jeg har en god idé for Rona. 212 00:16:27,152 --> 00:16:28,487 Da tar jeg Fawna. 213 00:16:28,570 --> 00:16:32,658 Jeg har en reserveplan. Men jeg trenger kunstsakene mine. Får jeg? 214 00:16:34,827 --> 00:16:37,371 Kometen viser seg på himmelen like etter solnedgang. 215 00:16:37,454 --> 00:16:39,957 Så vi må få søstrene på taket før da. 216 00:16:40,040 --> 00:16:44,211 Og jeg trenger Ponzu til Rona-ideen min. Du er vel ikke opptatt? 217 00:16:48,007 --> 00:16:51,135 Den luren får du ta senere. Du blir med Ari. 218 00:16:53,387 --> 00:16:55,973 - Team Zenko Go! - Team Zenko Go! 219 00:16:57,975 --> 00:17:00,019 En telefon fra deg burde gjøre susen. 220 00:17:00,102 --> 00:17:01,311 Greit. 221 00:17:04,231 --> 00:17:06,817 Fawna. Hei, det er Yuki. 222 00:17:06,900 --> 00:17:09,028 Bonsaitreet mitt ser litt trist ut. 223 00:17:09,111 --> 00:17:11,572 Kan du stikke innom og ta en kikk? 224 00:17:12,197 --> 00:17:16,035 Trist bonsai? Dårlig stemning. 225 00:17:16,118 --> 00:17:19,705 Jeg kommer snart. Jeg skal bare ringe Donna og få skyss... 226 00:17:20,247 --> 00:17:22,875 Vent, jeg glemte at vi ikke er på talefot. 227 00:17:23,542 --> 00:17:29,423 Jeg får vel komme på enhjulssykkelen min, men den er på verkstedet. 228 00:17:29,506 --> 00:17:32,134 Da er del vel bare meg og trillebåren min. 229 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 Hvor satte jeg den? 230 00:17:34,261 --> 00:17:37,765 Der er du! Hvor var det jeg skulle? 231 00:17:37,848 --> 00:17:41,810 Prøv å holde Fawna på rett spor. Du vet hvor lett hun blir distrahert. 232 00:17:41,894 --> 00:17:45,105 Ja, det vet jeg. Jeg er på saken. 233 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 Operasjon Leveranse er i gang. 234 00:17:57,951 --> 00:18:02,998 Setter en eske i Donnas budbil som hun må levere til Yukis leilighet. Enkelt. 235 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 Hun så den ikke. 236 00:18:12,007 --> 00:18:13,759 Hun kan ikke overse dette. 237 00:18:17,387 --> 00:18:19,431 Så klossete jeg er. 238 00:18:19,515 --> 00:18:23,352 Det er står "hasteleveranse", ikke "kasteleveranse". 239 00:18:24,311 --> 00:18:27,314 Den er til Yuki. Flott, hun bor i nærheten av Rona, 240 00:18:27,397 --> 00:18:31,819 så jeg kan stikke innom og... Sant, vi er jo ikke på talefot. 241 00:18:44,873 --> 00:18:47,876 Ponzu, når Rona går forbi med hunden Glitzy, lag oppstyr. 242 00:18:47,960 --> 00:18:53,215 Hopp rundt, få hans oppmerksomhet. Få ham til jage deg mot Samfunnshuset. 243 00:18:53,298 --> 00:18:56,093 Og da jeg tok en bit, innså jeg at den ikke var dårlig. 244 00:18:56,718 --> 00:18:58,512 Operasjon Ekornåte er i gang. 245 00:19:07,479 --> 00:19:09,064 Glitzy! 246 00:19:21,285 --> 00:19:23,745 Melonalarm! De er overalt... 247 00:19:32,588 --> 00:19:36,466 Skulle ønsket Fawna var her. Hun kan det å stable frukt. 248 00:19:39,845 --> 00:19:42,639 Oi, ser stilig ut! 249 00:19:48,729 --> 00:19:51,607 Hei, dere. Maleriet er ferdig. Hvordan går det? 250 00:19:51,690 --> 00:19:54,401 Fawna er snart ved Samfunnshuset. 251 00:19:54,484 --> 00:19:55,819 Det samme er Rona. 252 00:19:55,903 --> 00:19:58,572 Vi nærmer oss nå. Niah, Ari, dere må hale ut tiden. 253 00:19:58,655 --> 00:20:02,201 Oppfattet. Ponzu, vi må oppholde dem en stund. 254 00:20:32,397 --> 00:20:34,107 Grønnsituasjon. 255 00:20:34,191 --> 00:20:36,276 Her må det beskjæres. 256 00:20:46,203 --> 00:20:48,664 "Legg igjen pakken inne." Greit. 257 00:20:51,333 --> 00:20:54,628 Stilig. Bonsai, her kommer jeg. 258 00:20:56,296 --> 00:20:58,382 Hadde ikke jeg en trillebår? 259 00:21:17,276 --> 00:21:18,819 - Ja! - Ja! 260 00:21:22,239 --> 00:21:23,657 Hva gjør du her? 261 00:21:23,740 --> 00:21:26,159 Jeg? Hva gjør du her? 262 00:21:26,243 --> 00:21:30,122 Hva gjør dere begge her? 263 00:21:30,205 --> 00:21:32,582 Flott, skjorten min blir enda skitnere. 264 00:21:32,666 --> 00:21:34,167 Skjorten min. 265 00:21:34,251 --> 00:21:36,628 Jeg blir ikke her et minutt til! 266 00:21:37,713 --> 00:21:40,048 Hva er galt med denne greia? 267 00:21:41,341 --> 00:21:42,384 Nei! 268 00:21:43,719 --> 00:21:44,970 Jeg tar trappen. 269 00:21:45,053 --> 00:21:46,805 Etter meg. 270 00:21:46,888 --> 00:21:48,640 Meg først. 271 00:21:50,851 --> 00:21:55,689 Kult. Det er oss ved vår første komet. 272 00:21:55,772 --> 00:21:58,233 Hvordan i all verden havnet den der? 273 00:21:59,192 --> 00:22:01,153 Var vi virkelig så søte? 274 00:22:01,236 --> 00:22:03,280 Var vi virkelig så unge? 275 00:22:03,363 --> 00:22:05,115 Brukte du skoene mine? 276 00:22:08,035 --> 00:22:10,954 For du kler dem virkelig godt. 277 00:22:11,038 --> 00:22:15,000 Hva sier dere til å se på kometen vår sammen? 278 00:22:15,083 --> 00:22:16,418 Ja! 279 00:22:16,501 --> 00:22:18,170 Enig. 280 00:22:21,256 --> 00:22:25,385 Enda mer kosmisk og stilig enn jeg husket. 281 00:22:25,469 --> 00:22:27,637 Du har så rett, Fawna. 282 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 Jeg finner ikke ord. Ok, jeg har ett! 283 00:22:32,267 --> 00:22:34,102 Vent, det er to ord. 284 00:22:37,606 --> 00:22:41,943 Flott reserveplan, Ellie. Og bra jobbet med å få tvillingene hit. 285 00:22:42,527 --> 00:22:44,780 Iblant lar man nudlene avkjøle seg, 286 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 og iblant slenger man inn en isbit for å få fart på sakene. 287 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Godt sagt, Ellie. 288 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE 289 00:22:55,540 --> 00:22:58,293 Go, go, go, go 290 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go! 291 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 Zenko go! 292 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go! 293 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Tekst: Benjamin Sveen