1 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 ‫סדרה של NETFLIX 2 00:00:24,399 --> 00:00:27,110 ‫"גו, גו, גו, גו! 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,904 ‫כוח זנקו גו! 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,664 ‫גו, גו, גו, גו! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,882 ‫זנקו גו! 6 00:00:48,965 --> 00:00:50,967 ‫כוח זנקו גו!" 7 00:00:51,176 --> 00:00:53,094 ‫- הלימונדה של לולה - 8 00:00:53,887 --> 00:00:55,096 ‫חם מדי. 9 00:01:04,147 --> 00:01:08,276 ‫לפי תחזית מזג האוויר, זה היום החם ביותר 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,612 ‫זה 472 חודשים! 11 00:01:11,196 --> 00:01:12,530 ‫אפשר ללכת עכשיו, אלי? 12 00:01:12,655 --> 00:01:16,451 ‫רק שנייה, כמעט סיימתי ‫את הפרויקט הכי מגניב שלי אי פעם! 13 00:01:18,828 --> 00:01:22,207 ‫תראי את זה. פסל קרח של ברי נייס. 14 00:01:22,999 --> 00:01:24,084 ‫מפחיד מדי. 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 ‫ככה הוא צריך להיראות. 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,339 ‫הוא כזה חמוד, אני נמסה. 17 00:01:29,422 --> 00:01:30,757 ‫זה מגניב. 18 00:01:32,467 --> 00:01:33,635 ‫הוא באמת חמוד, אבל הוא זה שנמס. 19 00:01:38,264 --> 00:01:41,226 ‫זו אשמתי, באמת. עשיתי את הדוב חמוד מדי. 20 00:01:41,309 --> 00:01:43,645 ‫לפעמים הכישרון שלי הוא קללה. 21 00:01:43,728 --> 00:01:47,023 ‫ניה, אלי! כאן. תסתכלו ימינה. 22 00:01:47,106 --> 00:01:51,528 ‫שמאלה. רגע. שכחתי מה זה מה. 23 00:01:51,611 --> 00:01:52,821 ‫לולה! ‫-לולה! 24 00:01:52,904 --> 00:01:55,073 ‫חם לכן? מזיעות? צמאות? 25 00:01:55,156 --> 00:01:59,661 ‫בואו להתקרר עם כוס לימונדה של לולה. ‫כולם אוהבים את זה! 26 00:02:03,164 --> 00:02:08,169 ‫למען האמת, אף אחד לא ניסה את זה. ‫כי אף אחד לא הגיע. 27 00:02:08,628 --> 00:02:11,840 ‫רציתי רק לעזור לאנשים ביום חם. 28 00:02:13,591 --> 00:02:17,095 ‫אל תדאגי. ‫אני בטוחה שיבואו המון אנשים בקרוב. 29 00:02:17,178 --> 00:02:22,392 ‫בטח. בינתיים, אפשר לקבל שתי לימונדות לדרך? 30 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 ‫בטח! 31 00:02:24,144 --> 00:02:26,062 ‫תודה! ‫-תודה! 32 00:02:26,146 --> 00:02:31,776 ‫חם לכם? צמאים? ‫בואו להתקרר עם כוס לימונדה של לולה. 33 00:02:31,860 --> 00:02:36,406 ‫אין טוב מזה. אלא כן אתה יונה. 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,617 ‫ואז אני מניחה שזבל עדיף. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 ‫פונזו, מצב משימות. 36 00:02:58,970 --> 00:03:01,806 ‫"גו, גו, גו, גו! 37 00:03:14,611 --> 00:03:16,070 ‫כן! 38 00:03:28,791 --> 00:03:29,959 ‫ניה! 39 00:03:30,043 --> 00:03:30,919 ‫ארי! 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,211 ‫אלי! 41 00:03:32,295 --> 00:03:33,463 ‫ג'קס! 42 00:03:34,631 --> 00:03:37,008 ‫כוח זנקו גו!" 43 00:03:37,091 --> 00:03:38,676 ‫קיבלנו את הקריאה, אז מה הבעיה? 44 00:03:38,760 --> 00:03:42,889 ‫לולה צריכה את עזרתנו. ‫אף אחד לא מגיע לדוכן הלימונדה שלה. 45 00:03:42,972 --> 00:03:44,933 ‫הוא מרוחק מעט. 46 00:03:45,016 --> 00:03:48,144 ‫אבל הלימונדה שלה טעימה. 47 00:03:48,228 --> 00:03:50,521 ‫והיא מנסה לעזור ‫לאנשים בעיר להתגבר על החום. 48 00:03:57,237 --> 00:04:01,783 ‫אז כוח, הזנקו היומי שלכם ‫הוא להפיץ את הידיעה על הדוכן של לולה. 49 00:04:01,866 --> 00:04:04,702 ‫ומכיוון שלא תוכלו ‫להזיז את הדוכן בלי ידיעתה, 50 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 ‫תצטרכו להביא אליה לקוחות. 51 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 ‫על ידי פרסום של הדוכן ברחבי העיר. 52 00:04:10,333 --> 00:04:13,378 ‫אני יודע, אפשר להכין ערימה של עלונים ‫ולפזר אותם בכל מקום. 53 00:04:13,461 --> 00:04:17,966 ‫עלונים? לא! אנחנו צריכים משהו מודרני, ‫הייטקי, עם גלגלים. 54 00:04:19,008 --> 00:04:23,263 ‫או שנעורר סקרנות! ‫נצייר חיצים מסתוריים ברחבי העיר. 55 00:04:23,346 --> 00:04:26,891 ‫שמובילים לדוכן שלה. גאוני! 56 00:04:26,975 --> 00:04:31,062 ‫כל הרעיונות האלה יכולים לעבוד, ‫באיזה מהם נשתמש? 57 00:04:31,145 --> 00:04:35,400 ‫כשלקוח לא מצליח לבחור ‫בין נודלס שרימפס, עוף או חזיר, 58 00:04:35,483 --> 00:04:40,405 ‫לפעמים אני אומרת, למה לא את שלושתם? ‫נכון? פונזו! 59 00:04:43,408 --> 00:04:47,996 ‫אז שלושתם. בואו נרים את הדוכן של לולה. 60 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 ‫מוכנים? כוח זנקו... 61 00:04:50,290 --> 00:04:51,582 ‫גו! ‫-גו! 62 00:05:09,350 --> 00:05:12,478 ‫תראי את זה. ‫-וואו, איזה חמוד! 63 00:05:12,562 --> 00:05:16,357 ‫שום דבר לא מושך את העין ‫כמו עלון מתוחכם על נייר צבעוני. 64 00:05:22,238 --> 00:05:26,367 ‫מלבד אולי חיית מחמד חמודה? ‫ממתי לפונה יש חזיר? 65 00:05:27,493 --> 00:05:29,037 ‫חם. 66 00:05:30,163 --> 00:05:31,247 ‫ידעתי שהעלונים שלי... 67 00:05:31,331 --> 00:05:34,876 ‫הוא חמוד כל כך. 68 00:05:34,959 --> 00:05:38,921 ‫זה רעיון טוב להשתמש בחתיכות הנייר ‫חסרות המשמעות האלה כמניפות להתגבר על החום. 69 00:05:48,598 --> 00:05:49,807 ‫מתאים בדיוק. 70 00:06:01,611 --> 00:06:04,072 ‫זה יעזור להוביל אנשים לדוכן של לולה. 71 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 ‫איך הולך עם החיצים, אי? אלי? 72 00:06:08,868 --> 00:06:11,746 ‫ייתכן שטיפ טיפה נסחפתי. 73 00:06:11,829 --> 00:06:12,872 ‫מגניב! 74 00:06:21,506 --> 00:06:25,051 ‫זה יעבוד. אבל נצטרך הרבה יותר חצים. 75 00:06:29,222 --> 00:06:31,891 ‫פספסתי את עומס ארוחת הצוהריים. 76 00:06:47,073 --> 00:06:50,326 ‫בסדר, חזרזיר. הגיע הזמן לתוכנית ב'. 77 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 ‫הם חייבים לראות חלק מהעלונים האלה. 78 00:07:12,056 --> 00:07:16,394 ‫אנשים לא מצליחים ‫להוריד עיניים מהחזיר. רק רגע. 79 00:07:16,477 --> 00:07:19,814 ‫אנשים לא מצליחים להוריד עיניים מהחזיר! 80 00:07:19,897 --> 00:07:24,152 ‫תסתכלו. זה ענן בצורת בוריטו? 81 00:07:31,492 --> 00:07:35,705 ‫תסתכלו על זה. לימונדה זה רעיון נהדר! 82 00:07:35,788 --> 00:07:37,790 ‫את צודקת. בואו אחריי! 83 00:07:39,584 --> 00:07:43,045 ‫כן! כוח, המון לקוחות בדרך ללולה. 84 00:07:43,129 --> 00:07:45,465 ‫והם צווחים משמחה לכבוד הלימונדה שלה! 85 00:07:48,301 --> 00:07:52,054 ‫רכב הלימונים מוכן לפעולה! 86 00:07:52,805 --> 00:07:55,600 ‫נכון. שכחתי לעשות חורים לעיניים. 87 00:07:57,185 --> 00:07:58,853 ‫הנה זה בא! 88 00:07:58,936 --> 00:08:03,900 ‫בסדר, כולם. אל תצטופפו. יש מספיק לכולם. 89 00:08:07,862 --> 00:08:12,700 ‫רוצים לימונדה לשטוף את זה? מישהו? 90 00:08:19,540 --> 00:08:22,210 ‫אנחנו צריכות לצייר עוד חיצים ‫כדי למשוך לקוחות לדוכן. 91 00:08:22,293 --> 00:08:25,588 ‫אבל יש כל כך הרבה אנשים בסביבה. ‫מה את עושה? 92 00:08:25,671 --> 00:08:29,383 ‫בדיוק סיימתי לקרוא ‫את אומנות מטוסי הנייר, כרך שבע. 93 00:08:29,467 --> 00:08:30,927 ‫אני אטפל בזה. 94 00:08:37,600 --> 00:08:39,018 ‫מדהים! ‫-מגניב! 95 00:08:39,101 --> 00:08:40,394 ‫קדימה, בואו נזוז! 96 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 ‫כן! ‫-מבצע חץ בתנועה. 97 00:08:43,981 --> 00:08:45,566 ‫ארי, איך הולך? 98 00:08:46,275 --> 00:08:49,654 ‫תכף נגלה. סליחה, אדוני. 99 00:08:49,737 --> 00:08:51,572 ‫אתה שותה לימונדה? 100 00:08:52,240 --> 00:08:55,868 ‫אף פעם לא אשתה את החברים שלך, ‫מר איש לימון ענק. 101 00:08:56,244 --> 00:08:58,579 ‫אנחנו שמחים כשאנשים שותים אותנו. 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,625 ‫למעשה, אני מצווה עליך לעקוב אחריי ולשתות 103 00:09:02,708 --> 00:09:05,878 ‫את הלימונדה ‫הכי מדהימה ומרווה שאי פעם טעמת! 104 00:09:05,962 --> 00:09:10,007 ‫מה שתגיד, מר איש לימון ענק. 105 00:09:10,091 --> 00:09:13,844 ‫אז תצטרף אליי וביחד נתגבר על החום! 106 00:09:18,641 --> 00:09:20,476 ‫וואו! מה זה? 107 00:09:21,352 --> 00:09:23,854 ‫לימון ענק מפחיד מאוד, 108 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 ‫אבל הוא אומר שהוא יודע ‫איך להתגבר על החום. אז בואו. 109 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 ‫קדימה, חבר'ה, אחרי הלימון! 110 00:09:36,909 --> 00:09:38,995 ‫תעקבו אחרי הלימון! 111 00:09:44,166 --> 00:09:45,251 ‫קדימה! ‫-כן! 112 00:09:49,171 --> 00:09:52,383 ‫תתרחקו! נתתי לכם את כל הכריך שלי. 113 00:09:52,800 --> 00:09:53,968 ‫לא! ‫-לא! 114 00:09:54,051 --> 00:09:55,595 ‫לא! 115 00:09:55,678 --> 00:09:58,097 ‫לכו, תתרחקו! 116 00:09:58,180 --> 00:10:01,726 ‫חבר'ה, אנחנו צריכים ‫לסלק את היונים מהדוכן לפני... 117 00:10:04,395 --> 00:10:06,230 ‫שזה קורה. 118 00:10:08,232 --> 00:10:11,861 ‫אנחנו צריכים לעשות משהו. ‫אף אחד לא מצליח להגיע לדוכן וכולם... 119 00:10:11,944 --> 00:10:13,571 ‫עוזבים! 120 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 ‫אנחנו חייבים לסלק את היונים מכאן! 121 00:10:17,199 --> 00:10:18,367 ‫תתרחקו! 122 00:10:18,451 --> 00:10:19,994 ‫מה עושים עכשיו? 123 00:10:20,077 --> 00:10:22,371 ‫זוכרת את העצה של דודה יוקי? 124 00:10:22,455 --> 00:10:24,165 ‫בנוגע לשרימפס, עוף וחזיר? 125 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 ‫כן! מה משותף לכולם? 126 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 ‫הם בחצי מחיר ביום שלישי? 127 00:10:27,793 --> 00:10:30,921 ‫לא! נודלס! תכף אשוב. 128 00:10:32,381 --> 00:10:37,887 ‫דודה יוקי! יונים על לולה... נודלס! 129 00:10:37,970 --> 00:10:41,015 ‫אני מבינה מהדברים שלך ‫שיונים תוקפות את הדוכן של לולה 130 00:10:41,098 --> 00:10:43,184 ‫ועכשיו את צריכה נודלס ‫כדי לפתות אותן להתרחק? 131 00:10:45,269 --> 00:10:49,899 ‫באת למקום הנכון. ‫אף ציפור לא יכולה לסרב לראמן שלי. 132 00:10:51,525 --> 00:10:53,110 ‫וגם אף סנאי. 133 00:10:59,116 --> 00:11:02,411 ‫הנה, תמשוך את היונים הרחק מהדוכן. 134 00:11:05,289 --> 00:11:08,918 ‫היי, יונים, מי רוצה לנשנש? 135 00:11:21,806 --> 00:11:25,976 ‫שלום, כולם! אני שמחה מאוד שבאתם לדוכן שלי. 136 00:11:26,060 --> 00:11:30,272 ‫נחשו מה? לימונדה ענקית לכולם! 137 00:11:36,153 --> 00:11:38,614 ‫הדוכן של לולה הוא להיט. 138 00:11:38,697 --> 00:11:42,368 ‫והזנקו הזה היה מדהים ‫כמעט כמו הלימונדה הזו. 139 00:11:45,329 --> 00:11:47,915 ‫פונזו, מה יש לך לומר להגנתך? 140 00:11:49,083 --> 00:11:50,918 ‫כן, זה מה שחשבתי. 141 00:11:52,711 --> 00:11:53,879 ‫- צרות משולשות - 142 00:11:54,004 --> 00:11:56,340 ‫זהירות. הרצפה היא לבה. 143 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 ‫אל תדרכו על הרצפה או שאתם בחוץ. 144 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 ‫נודלס! מגיעים. 145 00:12:05,433 --> 00:12:09,395 ‫לבה ונודלס מעופפים, קומבו חריף וחם. 146 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 ‫נודלתי! 147 00:12:19,655 --> 00:12:23,617 ‫קלעת לי בול בנודל. 148 00:12:23,701 --> 00:12:25,744 ‫את הבאה בתור, אלי. 149 00:12:31,667 --> 00:12:34,086 ‫היא טובה בזה. 150 00:12:34,170 --> 00:12:38,632 ‫אני יכולה לעשות את זה כל היום, ‫או לפחות עד שיוקי תגיע. 151 00:12:38,716 --> 00:12:41,177 ‫כן, איפה היא? כבר 13:37. 152 00:12:41,260 --> 00:12:43,762 ‫עומס ארוחת הצוהריים ‫בדרך כלל נגמר בשעה הזו. 153 00:12:46,849 --> 00:12:49,143 ‫דונה, פונה ורונה. 154 00:12:49,226 --> 00:12:52,980 ‫אתן הולכות לנקודת התצפית הערב ‫לצפות בכוכב השביט? 155 00:12:53,063 --> 00:12:56,484 ‫כמו תמיד, זה יהיה קוסמי. 156 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 ‫בכל שלוש שנים עם אחיותיי היקרות. 157 00:12:59,653 --> 00:13:04,033 ‫תהיה בטוחה שכן. ‫אנחנו הולכות לשם מאז שהיינו בגובה כזה. 158 00:13:04,116 --> 00:13:06,619 ‫דונה, אני הזמנתי את הנודלס עם השום. 159 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 ‫אין מצב! 160 00:13:08,120 --> 00:13:10,206 ‫שום זו המנה הקבועה שלי. 161 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 ‫כל כך לא מגניב! זו התוספת האהובה עליי. 162 00:13:17,713 --> 00:13:21,050 ‫התוספת האהובה עלייך? זו התוספת שלי. 163 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 ‫שאלת אותה לפני חמש שנים ואף פעם לא החזרת. 164 00:13:24,178 --> 00:13:27,223 ‫ראשית, זה לא נכון. שנית, את חייבת לי. 165 00:13:27,306 --> 00:13:31,227 ‫כי כשהיינו בנות שבע לקחת לי ‫את מכנסי השרוואל הסגולים שלי 166 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 ‫ושפכת עליהם רוטב פיצה. 167 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 ‫זו הייתה דונה, יקירתי. 168 00:13:35,689 --> 00:13:38,234 ‫גם זה לא נכון, רונה. 169 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 ‫אלו היו המכנסיים המועדפות עליי ‫ששאלת מפונה 170 00:13:40,861 --> 00:13:42,613 ‫אחרי שהיא שאלה אותם ממני. 171 00:13:43,030 --> 00:13:45,950 ‫אם שתיכן חושבות שאני כזו אחות גרועה, 172 00:13:46,033 --> 00:13:49,203 ‫אולי לא אבוא איתכן הערב לצפות בשביט. 173 00:13:49,286 --> 00:13:50,746 ‫גם אני לא. אני בחוץ. 174 00:13:50,829 --> 00:13:51,914 ‫גם אני. 175 00:13:53,290 --> 00:13:57,586 ‫זה התקלקל ‫מהר יותר מסושי שנפל על מדרכה חמה. 176 00:13:59,380 --> 00:14:01,465 ‫אני יודעת. זה יהיה חבל 177 00:14:01,549 --> 00:14:03,717 ‫אם הדנסמוריות לא ישמרו על המסורת שלהם. 178 00:14:03,801 --> 00:14:06,929 ‫השביט עובר רק פעם בשלוש שנים. 179 00:14:07,012 --> 00:14:10,849 ‫אני חושבת שזה הזמן לכוח זנקו גו. 180 00:14:27,449 --> 00:14:29,368 ‫פונזו, מצב משימות. 181 00:14:33,163 --> 00:14:36,000 ‫"גו, גו, גו, גו! 182 00:14:48,137 --> 00:14:49,305 ‫כן! 183 00:15:01,859 --> 00:15:03,193 ‫ניה! 184 00:15:03,277 --> 00:15:04,403 ‫ארי! 185 00:15:04,486 --> 00:15:05,779 ‫אלי! 186 00:15:05,863 --> 00:15:07,031 ‫ג'קס! 187 00:15:08,032 --> 00:15:10,618 ‫כוח זנקו גו!" 188 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 ‫קיבלנו את הקריאה, אז מה הבעיה? 189 00:15:13,078 --> 00:15:15,581 ‫בעיית שלישייה. תסתכלו. 190 00:15:15,831 --> 00:15:18,500 ‫לא אבוא הערב לצפות בשביט. 191 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 ‫אני בחוץ. ‫-גם אני. 192 00:15:20,920 --> 00:15:24,298 ‫אני מתווכחת עם האחיות שלי לפעמים. ‫הן ישלימו בסופו של דבר. 193 00:15:24,381 --> 00:15:26,884 ‫בטח. אבל אם הן לא ישלימו עד הערב, 194 00:15:26,967 --> 00:15:28,802 ‫הן לא יצפו בשביט ביחד. 195 00:15:28,886 --> 00:15:31,931 ‫מה? הדנסמוריות צופות בשביט ביחד 196 00:15:32,014 --> 00:15:33,682 ‫בנקודת התצפית מאז שהיו ילדות. 197 00:15:33,766 --> 00:15:36,435 ‫הן אף פעם לא מפספסות. תראו את התמונה הזו. 198 00:15:40,856 --> 00:15:43,067 ‫אנחנו לא יכולים לתת להם לפספס את זה השנה. 199 00:15:43,150 --> 00:15:45,653 ‫אז, כוח זנקו גו, המעשה הטוב שלכם 200 00:15:45,736 --> 00:15:49,573 ‫הוא לחבר בחשאי בין האחיות, ‫בזמן, כדי שיוכלו לצפות בשביט. 201 00:15:49,657 --> 00:15:52,409 ‫אז אנחנו צריכים להביא את האחיות ‫לנקודת התצפית, 202 00:15:52,493 --> 00:15:54,578 ‫בלי שהן יידעו מה אנחנו זוממים? 203 00:15:54,662 --> 00:15:58,499 ‫כן, הן יבינו את זה. אנחנו צריכים מקום אחר. 204 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 ‫מה בנוגע לגג של המרכז המסחרי ‫ליד הדירה שלי? 205 00:16:01,293 --> 00:16:04,755 ‫מושלם. אבל אנחנו צריכים להבטיח שהאחיות 206 00:16:04,838 --> 00:16:07,216 ‫לא יראו זו את זו לפני שהן מגיעות לגג. 207 00:16:07,299 --> 00:16:10,177 ‫ואנחנו צריכים לחשוב על דרך ‫להשאיר אותן למעלה. 208 00:16:10,260 --> 00:16:14,056 ‫כשהנודלס חמים מדי אפשר לשבת לחכות, 209 00:16:14,139 --> 00:16:19,103 ‫או לנשוף עליהם שיצטננו. ‫בואו נעזור לשלישייה. 210 00:16:20,229 --> 00:16:25,025 ‫אז כל אחד מאיתנו בוחר דנסמורית ‫ומעלה אותה לגג, נכון? אני לוקח את דונה. 211 00:16:25,109 --> 00:16:27,069 ‫יש לי רעיון טוב לרונה. 212 00:16:27,152 --> 00:16:28,487 ‫אני אקח את פונה. 213 00:16:28,570 --> 00:16:32,658 ‫ולי יש תוכנית גיבוי. ‫אבל אצטרך חומרי יצירה. אפשר? 214 00:16:34,827 --> 00:16:37,371 ‫כוכב השביט מופיע בשמיים אחרי השקיעה. 215 00:16:37,454 --> 00:16:39,957 ‫אז צריך להעלות את האחיות לגג לפני כן. 216 00:16:40,040 --> 00:16:44,211 ‫אצטרך את פונזו כדי להוציא לפועל ‫את הרעיון בשביל רונה. אתה לא עסוק, נכון? 217 00:16:48,007 --> 00:16:51,135 ‫תדחה את הנמנום הזה. אתה הולך עם ארי. 218 00:16:53,387 --> 00:16:55,973 ‫כוח זנקו גו! ‫-כוח זנקו גו! 219 00:16:57,975 --> 00:17:00,019 ‫טלפון ממך יעשה את העבודה. 220 00:17:00,102 --> 00:17:01,311 ‫קיבלתי. 221 00:17:04,231 --> 00:17:06,817 ‫פונה, היי, זו יוקי. 222 00:17:06,900 --> 00:17:09,028 ‫עץ הבונסאי שלי קצת מדולדל. 223 00:17:09,111 --> 00:17:11,572 ‫תוכלי לעבור בהזדמנות לבדוק אותו? 224 00:17:12,197 --> 00:17:16,035 ‫בונסאי מדולדל? אנרגיות רעות. 225 00:17:16,118 --> 00:17:19,705 ‫כבר אגיע. רק אתקשר לדונה ואתפוס טרמפ... 226 00:17:20,247 --> 00:17:22,875 ‫רגע, שכחתי שאנחנו לא מדברות. 227 00:17:23,542 --> 00:17:29,423 ‫אני מניחה שאבוא בחד-אופן הנאמן שלי. ‫רק שהוא במוסך. 228 00:17:29,506 --> 00:17:32,134 ‫בסדר, נראה שנשארה לי רק המריצה שלי. 229 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 ‫איפה שמתי אותה? 230 00:17:34,261 --> 00:17:37,765 ‫הנה את! בעצם, לאן רציתי ללכת? 231 00:17:37,848 --> 00:17:41,810 ‫נסי לשמור על פונה בכיוון הנכון. ‫את יודעת כמה דעתה מוסחת בקלות. 232 00:17:41,894 --> 00:17:45,105 ‫כן, אני יודעת. אדאג לזה. 233 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 ‫מבצע משלוח מוכן לפעולה. 234 00:17:57,951 --> 00:18:02,998 ‫להניח קופסה במשאית של דונה ‫למסירה בדירה של יוקי. אין בעיה. 235 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 ‫היא לא ראתה אותה. 236 00:18:12,007 --> 00:18:13,759 ‫היא לא תוכל לפספס את זה. 237 00:18:17,387 --> 00:18:19,431 ‫לא, אני מגושמת. 238 00:18:19,515 --> 00:18:23,352 ‫כתוב משלוח מהיר, לא משלוח מעוך. 239 00:18:24,311 --> 00:18:27,314 ‫וזה ליוקי. נהדר, היא גרה ליד רונה, 240 00:18:27,397 --> 00:18:31,819 ‫אני יכולה לעצור ו... ‫נכון, אנחנו לא מדברות. 241 00:18:44,873 --> 00:18:47,876 ‫טוב, פונזו, כשרונה תעבור ‫עם הכלב שלה, גליצי, תעורר מהמומה. 242 00:18:47,960 --> 00:18:53,215 ‫קפוץ מסביב, תפוס את תשומת הלב שלו. ‫גרום לו לרדוף אחריך לכיוון המרכז הקהילתי. 243 00:18:53,298 --> 00:18:56,093 ‫ואז כשאני נוגסת בו, ‫אני מבינה שהוא לא מקולקל. 244 00:18:56,718 --> 00:18:58,512 ‫מבצע פיתיון סנאי מוכן לפעולה. 245 00:19:07,479 --> 00:19:09,064 ‫גליצי! 246 00:19:21,285 --> 00:19:23,745 ‫אזעקת אבטיח! הם בכל מקו... 247 00:19:32,588 --> 00:19:36,466 ‫הלוואי שפונה הייתה פה. ‫היא יודעת איך לערום פירות. 248 00:19:39,845 --> 00:19:42,639 ‫נראה מגניב! 249 00:19:48,729 --> 00:19:51,607 ‫היי, חבר'ה, הציור שלי מוכן. איך הולך? 250 00:19:51,690 --> 00:19:54,401 ‫פונה כמעט במרכז הקהילתי. 251 00:19:54,484 --> 00:19:55,819 ‫גם רונה. 252 00:19:55,903 --> 00:19:58,572 ‫אנחנו מגיעים עכשיו. ‫ניה, ארי, אתם צריכים להתעכב. 253 00:19:58,655 --> 00:20:02,201 ‫קיבלתי. פונזו, אנחנו צריכים ‫למנוע מהן להתקדם לזמן מה. 254 00:20:32,397 --> 00:20:34,107 ‫חירום ירוק. 255 00:20:34,191 --> 00:20:36,276 ‫אני צריכה להתחיל לגזום. 256 00:20:46,203 --> 00:20:48,664 ‫"להשאיר את החבילה בפנים". בסדר. 257 00:20:51,333 --> 00:20:54,628 ‫מגניב. בונסאי. הנה אני באה. 258 00:20:56,296 --> 00:20:58,382 ‫לא הייתה לי מריצה? 259 00:21:17,276 --> 00:21:18,819 ‫כן! ‫-כן! 260 00:21:22,239 --> 00:21:23,657 ‫מה את עושה כאן? 261 00:21:23,740 --> 00:21:26,159 ‫אני? מה את עושה כאן? 262 00:21:26,243 --> 00:21:30,122 ‫מה שתיכן עושות כאן? 263 00:21:30,205 --> 00:21:32,582 ‫נהדר, מלכלכת את החולצה שלי יותר. 264 00:21:32,666 --> 00:21:34,167 ‫החולצה שלי. 265 00:21:34,251 --> 00:21:36,628 ‫אני לא נשארת לדקה נוספת של זה! 266 00:21:37,713 --> 00:21:40,048 ‫ולמה זה לא עובד? 267 00:21:41,341 --> 00:21:42,384 ‫לא! 268 00:21:43,719 --> 00:21:44,970 ‫אני יורדת במדרגות. 269 00:21:45,053 --> 00:21:46,805 ‫אחריי. 270 00:21:46,888 --> 00:21:48,640 ‫קודם אני. 271 00:21:50,851 --> 00:21:55,689 ‫מדהים. אלה אנחנו בשביט הראשון שלנו. 272 00:21:55,772 --> 00:21:58,233 ‫איך זה הגיע לשם? 273 00:21:59,192 --> 00:22:01,153 ‫באמת היינו כאלה חמודות? 274 00:22:01,236 --> 00:22:03,280 ‫היינו כאלה צעירות? 275 00:22:03,363 --> 00:22:05,115 ‫נעלת את הנעליים שלי? 276 00:22:08,035 --> 00:22:10,954 ‫כי הן ממש התאימו לך. 277 00:22:11,038 --> 00:22:15,000 ‫מה אתן אומרות שנצפה בשביט שלנו ביחד? 278 00:22:15,083 --> 00:22:16,418 ‫בהחלט. 279 00:22:16,501 --> 00:22:18,170 ‫אני מסכימה. 280 00:22:21,256 --> 00:22:25,385 ‫יותר קוסמי ואדיר משזכרתי. 281 00:22:25,469 --> 00:22:27,637 ‫פונה, את צודקת. 282 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 ‫אין לי מילים. בסדר. יש לי אחת! 283 00:22:32,267 --> 00:22:34,102 ‫רגע, אלה שתי מילים. 284 00:22:37,606 --> 00:22:41,943 ‫תוכנית גיבוי נהדרת, אלי. ‫וכל הכבוד שהבאתם את השלישייה לכאן, כוח. 285 00:22:42,527 --> 00:22:44,780 ‫לפעמים נותנים לנודלס להתקרר 286 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 ‫ולפעמים זורקים פנימה קוביית קרח ‫כדי לזרז את העניינים. 287 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 ‫יפה אמרת, אלי. 288 00:22:53,163 --> 00:22:54,039 ‫- מבוסס על ספרי "דוג'ו דייקר" - 289 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 ‫"גו, גו, גו, גו! 290 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 ‫כוח זנקו גו! 291 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 ‫זנקו גו! 292 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‫כוח זנקו גו!" 293 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 ‫תרגום כתוביות: אוהד להב