1 00:00:08,425 --> 00:00:10,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,609 Tak do toho! 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,946 Týme Zenko, jeď! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,456 Tak do toho! 5 00:00:47,088 --> 00:00:48,631 Týme Zenko! 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 Týme Zenko, jeď! 7 00:00:51,092 --> 00:00:52,010 ÚŽASNÁ DONA 8 00:00:52,093 --> 00:00:53,636 Tři sta čtyřicet osm... 9 00:00:54,053 --> 00:00:56,055 tři sta čtyřicet devět, 10 00:00:56,139 --> 00:00:57,515 tři sta padesát, 11 00:00:57,599 --> 00:00:59,809 tři sta padesát jedna. 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,480 Dokázal jsem to! 13 00:01:03,646 --> 00:01:07,942 Páni, právě jsi překonal světový rekord v otočkách na vozíku pozpátku. 14 00:01:08,026 --> 00:01:09,569 Do toho, Ari! 15 00:01:09,652 --> 00:01:12,781 Bum! Teď musím najít další rekord, co překonám. 16 00:01:13,448 --> 00:01:17,077 Co třeba maratón v žonglování s dikobrazy? 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,371 Páni, ty máš ruce z oceli. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,298 Jsou to plyšáci! 19 00:01:30,381 --> 00:01:34,010 Najo, Ari, nechcete vidět kouzlo? 20 00:01:34,093 --> 00:01:35,220 - Ano! - Jistě! 21 00:01:35,303 --> 00:01:40,308 Tohle je přímo z Tajných triků Záhadného Manzoniho. 22 00:01:40,391 --> 00:01:45,355 Nezamknete se hlavou dolů v truhle, že ne? 23 00:01:45,438 --> 00:01:50,068 V Bedně zkázy? To je Manzoniho známý závěr představení. 24 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 Na to ještě nejsem připravená. 25 00:01:52,153 --> 00:01:55,448 Ale naučila jsem se pár triků na straně šest. Chcete je vidět? 26 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 - Určitě ano! - Ukažte se, kouzelnice! 27 00:01:58,034 --> 00:02:01,079 Připravte se, že budete ohromeni! 28 00:02:01,162 --> 00:02:06,000 Vytáhnu z kouzelného klobouku kytici. Tadá! 29 00:02:07,043 --> 00:02:10,505 Někde by tam měla být. Kam šla? 30 00:02:10,588 --> 00:02:13,299 Před diváky to vždycky pokazím. 31 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 Hele, ale aspoň jste je nechala zmizet! 32 00:02:15,718 --> 00:02:18,429 Jo, to je dobrý trik, Dono. 33 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 Tak v tom případě... 34 00:02:23,393 --> 00:02:26,062 A znovu objevit! Paráda! 35 00:02:26,146 --> 00:02:28,773 Vážně si myslíte, že je to dobrý trik? 36 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 Jistě! 37 00:02:30,483 --> 00:02:33,862 Možná budete jednou tak dobrá jako Záhadný Manzoni! 38 00:02:33,945 --> 00:02:36,281 Ano! Úžasná Dona! 39 00:02:37,115 --> 00:02:41,744 Chytlavé! Myslela jsem, že se na velkou soutěž talentů nepřihlásím, 40 00:02:41,828 --> 00:02:46,291 protože jsem z lidí nervózní. Ale vy dva jste mě přesvědčili! 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 Vážně? 42 00:02:47,750 --> 00:02:50,420 Tak to je skvělé. 43 00:02:52,380 --> 00:02:55,842 Dona není vůbec připravená vystoupit před plným komunitním centrem. 44 00:02:55,925 --> 00:02:57,719 Potřebuje Zenko. 45 00:02:57,802 --> 00:02:59,846 A to hned! Jdeme! 46 00:03:13,067 --> 00:03:14,944 Ponzu, mód mise! 47 00:03:18,740 --> 00:03:21,534 Tak do toho! 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,214 Jo! 49 00:03:47,810 --> 00:03:49,103 Naja! 50 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 Ari! 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,814 Ellie! 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,524 Džex! 53 00:03:53,608 --> 00:03:56,653 Týme Zenko, do toho! 54 00:03:56,736 --> 00:03:58,905 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 55 00:03:58,988 --> 00:04:02,325 Jde o Donu. Zapsala se na soutěž talentů v komunitním centru. 56 00:04:02,408 --> 00:04:07,038 Ale její kouzelnické vystoupení je... Jen se podívejte sami. 57 00:04:08,248 --> 00:04:11,417 Když se jí to nepodaří před všemi těmi lidmi, 58 00:04:11,501 --> 00:04:12,752 bude se cítit hrozně! 59 00:04:12,835 --> 00:04:16,547 Dalo by se říct, že když Dona rozváží své balíky po celém městě, 60 00:04:16,631 --> 00:04:19,300 svým vlastním způsobem kouzlí. 61 00:04:19,384 --> 00:04:21,594 Takže jí nemáme pomáhat? 62 00:04:21,678 --> 00:04:24,180 Ne! Potřebuje hodně pomoct. 63 00:04:24,264 --> 00:04:28,935 Vaším úkolem je využít své schopnosti, aby Donina kouzla vyšla. 64 00:04:29,018 --> 00:04:31,562 A zvýšit její sebedůvěru před diváky. 65 00:04:31,646 --> 00:04:33,398 Aniž by nás někdo viděl? 66 00:04:33,481 --> 00:04:37,777 Se správnou omáčkou vám můžou chutnat i ty nejobyčejnější nudle. 67 00:04:39,737 --> 00:04:41,072 Já že to vím nejlíp? 68 00:04:42,991 --> 00:04:44,742 Měla jsem pár kouzelnických lekcí. 69 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 Pár? 70 00:04:46,119 --> 00:04:50,290 Sedmnáct. Takže se schovám s Džexem a Arim v zákulisí. 71 00:04:50,373 --> 00:04:51,791 Kde budu já? 72 00:04:51,874 --> 00:04:56,838 Na pódiu s Donou jako její asistentka! 73 00:04:56,921 --> 00:04:58,339 Ano! 74 00:04:59,966 --> 00:05:01,759 Ponzu chce taky pomoct. 75 00:05:01,843 --> 00:05:05,513 Miluje kouzla! Ukaž ten trik. 76 00:05:10,560 --> 00:05:15,106 Dobrý pokus, ale všichni asi víme, kde ten žalud je. 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,692 - Páni! - Moc pěkné! 78 00:05:17,775 --> 00:05:18,776 Jeď, Ponzu! 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,321 Vypadá to, že tě berou. 80 00:05:34,334 --> 00:05:36,878 Vypadá to, že to Dona vážně umí s kartami! 81 00:05:36,961 --> 00:05:39,922 Třeba nebude potřebovat naši pomoc. 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,721 Až se naučím jezdit na dvoukolce, budu dvakrát tak dobrá! 83 00:05:49,557 --> 00:05:52,477 Lula je skoro hotová! Jste na řadě. 84 00:05:54,228 --> 00:05:58,149 Zdravím, kouzelní přátelé! Doufám, že jste připraveni být ohromeni 85 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 Úžasnou Dianou. 86 00:06:00,568 --> 00:06:03,404 Myslíš Donou, že, Dono? 87 00:06:03,488 --> 00:06:07,366 Jasně! Úžasná Dana... Dona! Tak se jmenuju. Dobře. 88 00:06:07,450 --> 00:06:10,912 Jsem jen trochu nervózní z toho obecenstva. 89 00:06:12,371 --> 00:06:14,123 To byl můj první trik. 90 00:06:14,207 --> 00:06:18,336 Máte jen trému. Tu já mám pořád. Teda vlastně ne. 91 00:06:18,419 --> 00:06:21,589 Ale hodně lidí ano. Není to nic hrozného! 92 00:06:21,672 --> 00:06:23,257 Začneme druhým trikem. 93 00:06:23,341 --> 00:06:24,926 Skvěle! 94 00:06:28,179 --> 00:06:29,555 Díky, Ellie. 95 00:06:32,975 --> 00:06:34,685 Tady je Donin kouzelný seznam. 96 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 První trik jí spadl na zem, takže už má jen dva. 97 00:06:37,188 --> 00:06:38,731 Nějak to zařídíme. 98 00:06:38,815 --> 00:06:41,901 Jo! Zakašleme, když budeme potřebovat tvou pozornost. 99 00:06:45,029 --> 00:06:47,031 Skvělé vystoupení, Lulo! 100 00:06:48,491 --> 00:06:50,618 Tak se na kazoo říká děkuji! 101 00:06:52,578 --> 00:06:57,208 Jediné vystoupení, které překoná hru na kazoo při jízdě na jednokolce. 102 00:06:57,291 --> 00:07:01,420 Nejúžasnější kouzelnická show Přístavu Harmonie, 103 00:07:01,504 --> 00:07:04,173 Úžasná Dona! 104 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 Díky. 105 00:07:15,560 --> 00:07:19,439 Jako první trik vytáhnu z klobouku květiny. 106 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 Zapomněla si květiny! 107 00:07:23,651 --> 00:07:27,071 Jen... Moje květiny... 108 00:07:27,572 --> 00:07:32,285 Někde tam budou. Rády se... 109 00:07:38,374 --> 00:07:40,960 Musíme je dostat do Donina klobouku. 110 00:07:41,043 --> 00:07:43,921 Aniž by nás někdo viděl? Jak? 111 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 Ponzu, ne! 112 00:07:48,843 --> 00:07:50,678 Doufám, že jsi to ty, Ponzu. 113 00:07:53,139 --> 00:07:55,516 Kam ty květiny zmizely? 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,895 Myslím, že víš, Úžasná Dono. 115 00:08:00,438 --> 00:08:05,234 Teď nás ohrom svými záhadnými kouzly, Úžasná Dono! 116 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 Jistě. 117 00:08:08,571 --> 00:08:11,324 Co ty tady? 118 00:08:22,084 --> 00:08:24,879 Pro můj další trik si vyberte kartu! 119 00:08:24,962 --> 00:08:27,715 Ale neříkejte Úžasné Doně jakou! 120 00:08:28,049 --> 00:08:31,844 S kartami jí to jde. Ted nás nebude potřebovat. 121 00:08:31,928 --> 00:08:35,515 Dobře! Teď kartu vraťte do balíčku a já ho zamíchám. 122 00:08:35,598 --> 00:08:39,227 To by musela upustit balíček nebo tak něco. 123 00:08:43,272 --> 00:08:45,942 Mám připravený další, kdyby něco. 124 00:08:47,652 --> 00:08:49,237 Byla vaše karta pikové eso? 125 00:08:50,154 --> 00:08:52,990 Ne, byla to srdcová pětka. 126 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 Srdcová pětka! 127 00:08:56,869 --> 00:09:00,915 Ještě jednou, byla to srdcová pětka! 128 00:09:02,458 --> 00:09:07,338 Ohrom nás svými záhadnými kouzly, Úžasná Dono! 129 00:09:08,548 --> 00:09:12,260 Srdcová pětka? Já jsem vážně úžasná! 130 00:09:12,343 --> 00:09:14,178 - Páni! - Ještě jeden! 131 00:09:14,262 --> 00:09:17,181 - Ještě! - Ještě jeden trik. 132 00:09:18,641 --> 00:09:22,103 Tenhle jsem zkoušet nechtěla, ale dneska mi to kouzlení jde! 133 00:09:22,186 --> 00:09:25,565 Na seznamu už nemá žádná kouzla. Co bude dělat? 134 00:09:25,648 --> 00:09:29,110 Nevíme! Jak jí máme pomoct? 135 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 Připravte se, jak Úžasná Dona předvede 136 00:09:31,696 --> 00:09:37,451 Únik z Bedny zkázy Záhadného Manzoniho! 137 00:09:41,914 --> 00:09:45,167 Dona je v maléru! V kouzelném maléru! 138 00:09:54,010 --> 00:09:58,806 Pošli mě do Bedny zkázy a já z ní uniknu! 139 00:10:00,933 --> 00:10:05,771 Bedna zkázy! 140 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 Jak ten trik funguje? 141 00:10:07,815 --> 00:10:08,858 Nemám tušení! 142 00:10:09,483 --> 00:10:11,193 Tady to taky nepíšou. 143 00:10:17,408 --> 00:10:19,327 Co budeme dělat? 144 00:10:19,410 --> 00:10:21,412 Musíme ji z té bedny dostat. 145 00:10:22,038 --> 00:10:23,080 Jdu na to. 146 00:10:33,424 --> 00:10:34,675 Co se to děje? 147 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 Nevím. Vyndal jsem jen jeden šroubek. 148 00:10:51,776 --> 00:10:54,111 Skvěle, Dono! 149 00:10:54,195 --> 00:10:58,491 Páni! Úžasná Dona je vážně... 150 00:10:58,574 --> 00:11:00,159 - Úžasná! - Úžasná! 151 00:11:00,242 --> 00:11:03,454 Paráda, Dono! 152 00:11:06,540 --> 00:11:10,753 Tak, Dono, jak jsi unikla z té bedny? 153 00:11:10,836 --> 00:11:13,589 Záhadný Manzoni říká, 154 00:11:13,673 --> 00:11:16,676 že kouzelník nikdy neodhaluje svá tajemství. 155 00:11:16,759 --> 00:11:19,470 Ale řeknu vám, že čím víc triků se mi povedlo, 156 00:11:19,553 --> 00:11:23,432 tím jsem byla sebevědomější. Prostě jsem věděla, že to dokážu. 157 00:11:25,893 --> 00:11:27,853 Zenko, to se vám povedlo. 158 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 Dono, byla jsi skvělá! 159 00:11:30,231 --> 00:11:34,026 I další komunitní centra chtějí, abys u nich vystoupila. 160 00:11:34,110 --> 00:11:37,988 Vážně? Když už jsem zvládla kouzlení, 161 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 teď ohromím diváky svým zpěvem! 162 00:11:44,370 --> 00:11:48,833 Dovážka... Dovážím... 163 00:11:52,795 --> 00:11:54,672 PÁ PÁ, SKEJTÍKU 164 00:11:56,882 --> 00:11:59,135 - To je Sam. - Ahoj, Sam! 165 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 Dobré ráno. 166 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 Sam! 167 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 Ahoj, Sam. 168 00:12:08,269 --> 00:12:10,479 Ahoj, hezké zabrzdění. 169 00:12:10,563 --> 00:12:13,649 Díky, Najo. Dobrý den, pane Tanako. Jak je? 170 00:12:13,732 --> 00:12:17,153 Vykládáme dary na náš zítřejší dobročinný bazar. 171 00:12:18,237 --> 00:12:20,531 Ukažte, pomůžu vám to vyložit. 172 00:12:20,614 --> 00:12:25,035 Děkuji. Nevěděl jsem, že můžou být trička a plyšáci tak těžcí. 173 00:12:32,460 --> 00:12:34,879 Ahoj, Sam a Najo. Koukejte. 174 00:12:34,962 --> 00:12:36,172 Větrák? 175 00:12:36,255 --> 00:12:40,384 Vy vidíte větrák, já zase vrtuli pro svůj nový superdron! 176 00:12:42,636 --> 00:12:45,097 Tohle si koupím! 177 00:12:46,307 --> 00:12:50,478 To je všechno. Díky za vaši pomoc, holky. 178 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 Žádný problém. 179 00:12:55,149 --> 00:12:57,776 Počkat, kde je Skejtík? 180 00:12:57,860 --> 00:12:58,944 Skejtíku? 181 00:12:59,028 --> 00:13:01,947 Neviděli jste moje prkno? 182 00:13:02,406 --> 00:13:04,033 Snad jsi ho tu nenechala. 183 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 To je náš vyměňovací sportovní stůl. 184 00:13:06,827 --> 00:13:08,204 „Vyměňovací“? 185 00:13:08,287 --> 00:13:11,457 Ano, jedno sportovní vybavení přineseš, druhé si odneseš. 186 00:13:11,540 --> 00:13:13,751 Tak si každý může vyzkoušet nový sport. 187 00:13:13,834 --> 00:13:18,005 Vážně? Ale Skejtík je mé oblíbené prkno! 188 00:13:18,088 --> 00:13:20,591 Někde by tu mohl být. 189 00:13:20,674 --> 00:13:23,928 Všimli byste si ho. Má desku na zakázku a modrá kolečka 190 00:13:24,011 --> 00:13:25,971 a moje nejlepší nálepky. 191 00:13:26,055 --> 00:13:29,391 Promiň, Sam. Ale třeba se objeví. 192 00:13:29,475 --> 00:13:33,562 Doufám, že máte pravdu. Ale i tak ho budu hledat. 193 00:13:33,646 --> 00:13:36,148 Pane Tanako, nevyložil jste náhodou 194 00:13:36,232 --> 00:13:39,151 víc vrtulí pro superdrony, viďte? 195 00:13:39,235 --> 00:13:43,906 Ari, my bychom měli jít ke gongu. Teda prostě jen jít. 196 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 Jasně. 197 00:13:45,741 --> 00:13:49,245 Musíme letět. Chápete? Jako dron? Musíme... 198 00:13:49,328 --> 00:13:50,871 Tak zatím, pane Tanako! 199 00:14:07,012 --> 00:14:08,889 Ponzu, mód mise! 200 00:14:12,726 --> 00:14:14,979 Tak do toho! 201 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 Jo! 202 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 Naja! 203 00:14:42,798 --> 00:14:43,924 Ari! 204 00:14:44,341 --> 00:14:45,301 Ellie! 205 00:14:45,384 --> 00:14:46,677 Džex! 206 00:14:47,595 --> 00:14:50,431 Týme Zenko, do toho! 207 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 208 00:14:52,558 --> 00:14:57,062 Sam nechala u tohohle stolu svůj skateboard a někdo si ho vzal. 209 00:14:57,146 --> 00:15:00,232 Je její oblíbený. Má ho od babičky. 210 00:15:00,316 --> 00:15:01,901 Vaše Zenko je jasné. 211 00:15:01,984 --> 00:15:04,612 Najít Samin skateboard a vrátit jí ho. 212 00:15:05,654 --> 00:15:08,282 Ano, Ponzu. Vím, že miluješ skateboarding, 213 00:15:08,407 --> 00:15:13,037 ale posledně jsi skončil s ocasem v sádře na šest měsíců. 214 00:15:17,583 --> 00:15:20,377 Ten, kdo si vzal to prkno, tam musel něco nechat, ne? 215 00:15:21,712 --> 00:15:24,256 Záznam se trochu seká. 216 00:15:24,340 --> 00:15:27,301 Ale zkusím najít snímek před a po. 217 00:15:27,384 --> 00:15:30,179 Tady! Ten, kdo si vzal Samin skateboard, 218 00:15:30,262 --> 00:15:32,431 ho vyměnil za tuhle skákací tyč se třpytkami. 219 00:15:32,514 --> 00:15:35,225 Ale kdo má v Přístavu Harmonie rád třpytky tak moc, 220 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 že by jimi pokryl celou skákací tyč? 221 00:15:38,312 --> 00:15:42,900 Napadá mě jen jeden člověk. Lula Leblanková. Oblíbená barva – třpytky! 222 00:15:42,983 --> 00:15:45,861 Zdá se, že víte, kde začít hledat, týme. 223 00:15:45,945 --> 00:15:49,156 Jen si pamatujte, že v životě, stejně jako ve vaření, 224 00:15:49,239 --> 00:15:54,078 může velký risk přinést velkou odměnu, ale také velké zklamání. 225 00:15:54,161 --> 00:15:57,539 Jako když jsem vařila nudlové překvapení s čokoládou a chobotnicí. 226 00:16:00,918 --> 00:16:02,544 Že jediné překvapení bylo, 227 00:16:02,628 --> 00:16:06,340 že si je někdo objednal? Rodny říkal, že mu chutnaly. 228 00:16:07,633 --> 00:16:10,386 Jen si pamatujte, co jsem říkala, a hodně štěstí. 229 00:16:10,469 --> 00:16:13,180 Týme Zenko, do toho! 230 00:16:16,517 --> 00:16:20,729 Podle mé knížky v tuto dobu venčí Lula Wiskerse. 231 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 Venčí hada? 232 00:16:22,898 --> 00:16:25,859 Zkouší to, ale leze pomalu. 233 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 Dneska ne. Koukejte! 234 00:16:28,028 --> 00:16:31,323 Ptala jsem se Konráda, co je nejděsivější zvíře. 235 00:16:31,407 --> 00:16:34,326 Já řekla lev, ale on řekl, že létající krokodýl. 236 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Tak jsem řekla, že ten neexistuje. Co to? 237 00:16:39,873 --> 00:16:42,292 A on řekl: „Jak to víš?“ A já... 238 00:16:52,386 --> 00:16:55,681 Kdybys pokrčila nohy, získala bys větší stabilitu. 239 00:16:56,306 --> 00:16:58,684 Tak jsem řekla: „Dobře, Konráde, 240 00:16:58,767 --> 00:17:01,562 dám si tedy arašídové máslo s malinovou marmeládou...“ 241 00:17:02,021 --> 00:17:05,566 Co se děje, Wiskersi? Jsi nějaký zelený. 242 00:17:05,649 --> 00:17:07,735 Nelíbí se ti tvůj nový skateboard? 243 00:17:09,486 --> 00:17:13,157 Promiň, kamaráde. Myslela jsem, že to bude zábava. 244 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 A o dost míň pružné než moje skákací tyč. 245 00:17:16,243 --> 00:17:18,078 Zbavím se ho, dobře? 246 00:17:18,162 --> 00:17:21,081 Můžeme chodit jako všichni ostatní. 247 00:17:21,165 --> 00:17:23,625 Jen holčička, vodítko a její had. 248 00:17:26,086 --> 00:17:28,630 Slyšeli jste? Už ten skateboard nechce! 249 00:17:28,714 --> 00:17:30,507 Dojdu pro něj. 250 00:17:41,268 --> 00:17:43,479 Zkontroluju si další dodávku. 251 00:17:44,313 --> 00:17:45,731 Ta bude složitá. 252 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 Lulo, to je tvůj skateboard? 253 00:17:51,570 --> 00:17:53,572 Můžu si ho půjčit? 254 00:17:53,655 --> 00:17:56,909 Vezměte si ho. Wiskers už ho nechce. 255 00:17:58,202 --> 00:18:02,498 Díky! Zrovna se mi dost hodí. 256 00:18:06,960 --> 00:18:08,962 No tak! Za ní! 257 00:18:33,112 --> 00:18:36,073 Podívej, tamhle je Donina dodávka. Zrovna zaparkovala. 258 00:18:36,156 --> 00:18:38,659 Dobře, jdeme na to. 259 00:18:49,044 --> 00:18:52,381 Haló! Donina doručovací služba. 260 00:18:52,464 --> 00:18:56,093 S každým balíkem nakládáme, jako by byl náš. 261 00:18:59,638 --> 00:19:01,265 Chyťte ty slunečnice! 262 00:19:01,348 --> 00:19:03,016 Mám to! 263 00:19:08,897 --> 00:19:10,357 Všechno v pořádku? 264 00:19:10,440 --> 00:19:13,694 Žádný problém. Jen urgentní dodávka. 265 00:19:13,777 --> 00:19:15,028 Jasně, Dono. 266 00:19:18,699 --> 00:19:22,286 To je ale krása! Teď je jen dostat k Doně. 267 00:19:26,206 --> 00:19:27,249 Skejtíku? 268 00:19:37,134 --> 00:19:40,012 Lano, měla jsi vidět ty květiny. 269 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 Byly tak velké, že jsem je musela vézt na skateboardu, 270 00:19:43,348 --> 00:19:47,019 který už vlastně nepotřebuju. Jasně, dobře. 271 00:19:47,102 --> 00:19:50,856 Dobře, uvidíme se na dobročinném bazaru. Chci pár věcí prodat. 272 00:19:51,982 --> 00:19:56,111 Jak to myslíš, že nikdo nebude chtít mou sbírku keramických pavouků? 273 00:19:56,195 --> 00:19:57,571 Jsou roztomilí! 274 00:19:59,323 --> 00:20:00,949 Není to skateboard? 275 00:20:01,033 --> 00:20:03,827 Vždycky jsem chtěl být skejťák, 276 00:20:03,911 --> 00:20:08,373 co umí dělat trik a skoky, ale hlavně nikdy nespadne. 277 00:20:08,957 --> 00:20:13,337 Rodny, jestli chceš ten skateboard, tak si ho vezmi. Já už ho nepotřebuju. 278 00:20:13,420 --> 00:20:14,630 Vážně? 279 00:20:14,713 --> 00:20:18,592 Jasně. Ale opatrně. 280 00:20:19,426 --> 00:20:20,594 Vlastně... 281 00:20:21,803 --> 00:20:26,767 Já s sebou vždycky nosím helmu navíc. Některé dodávky jsou složitější. 282 00:20:27,559 --> 00:20:29,895 Páni! Díky! 283 00:20:33,774 --> 00:20:39,571 Vypadám parádně. Rodny J. Dinkle, superskejťák. 284 00:20:40,364 --> 00:20:43,825 Jo! Ne! 285 00:20:44,326 --> 00:20:46,203 Pomoc! 286 00:20:50,916 --> 00:20:53,252 Pardon! 287 00:21:02,386 --> 00:21:04,012 Rozplácne se. 288 00:21:04,096 --> 00:21:05,347 Já to zařídím. 289 00:21:05,430 --> 00:21:08,684 Jede dost rychle. Chytíš ho 290 00:21:08,767 --> 00:21:10,978 a zastavíš, aniž by tě viděli? 291 00:21:11,061 --> 00:21:13,105 To zjistíme. 292 00:21:21,488 --> 00:21:22,531 Jo! 293 00:21:36,003 --> 00:21:37,796 Ano! 294 00:21:42,592 --> 00:21:45,929 Se skateboardem jsem skončil. 295 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 Jak jsi to dokázal? 296 00:21:51,101 --> 00:21:52,853 Jak říkala Juki... 297 00:21:52,936 --> 00:21:54,771 „Nemíchej čokoládu s chobotnicí.“ 298 00:21:55,480 --> 00:21:58,108 „Velký risk znamená velkou odměnu!“ 299 00:22:01,653 --> 00:22:03,780 Škoda. 300 00:22:07,242 --> 00:22:09,911 Skejtíku, jsi zpátky! 301 00:22:10,203 --> 00:22:12,664 Počkej, kde ses tady... 302 00:22:15,667 --> 00:22:20,213 Tak už to asi v Přístavu Harmonie chodí. Jdeme na to! 303 00:22:28,805 --> 00:22:32,392 Rozdrtili jsme další Zenko! 304 00:22:32,476 --> 00:22:34,311 - Jo! - Paráda! 305 00:22:34,394 --> 00:22:36,146 - Povodili jsme si to! - Dobrá práce! 306 00:22:36,229 --> 00:22:39,441 Kdo si dá v dodávce nudle na oslavu? 307 00:22:40,442 --> 00:22:42,736 Nebude to překvapení s čokoládou a chobotnicí? 308 00:22:43,028 --> 00:22:47,616 Ne! Tentokrát je to překvapení s banánem a olihní. 309 00:22:53,455 --> 00:22:54,289 PODLE KNIH DOJO DAYCARE 310 00:22:55,624 --> 00:22:58,251 Tak do toho! 311 00:22:59,503 --> 00:23:01,546 Týme Zenko, jeď! 312 00:23:05,217 --> 00:23:07,219 Týme Zenko! 313 00:23:07,302 --> 00:23:09,346 Týme Zenko, jeď! 314 00:23:11,348 --> 00:23:13,350 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka