1 00:00:08,842 --> 00:00:11,010 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,651 ‪冲冲冲 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,946 ‪日行一善 GO! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,456 ‪冲冲冲 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,631 ‪行善 GO! 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 ‪日行一善 GO! 7 00:00:51,092 --> 00:00:52,010 ‪剧名:神奇的唐娜 8 00:00:52,093 --> 00:00:53,636 ‪348圈... 9 00:00:54,053 --> 00:00:56,055 ‪349圈 10 00:00:56,139 --> 00:00:57,515 ‪350圈 11 00:00:57,599 --> 00:00:59,851 ‪351圈 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,480 ‪我办到了! 13 00:01:03,688 --> 00:01:07,942 ‪你创下了 ‪轮椅倒转画圈圈的世界记录! 14 00:01:08,026 --> 00:01:09,569 ‪阿里 你真棒! 15 00:01:09,652 --> 00:01:12,781 ‪帅啦!现在我需要打破另一项纪录了 16 00:01:13,490 --> 00:01:17,077 ‪不如挑战豪豬杂耍不停歇? 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,371 ‪你的手真不怕痛! 18 00:01:28,129 --> 00:01:30,298 ‪这些只是填充玩偶! 19 00:01:30,381 --> 00:01:34,010 ‪奈雅、阿里 想不想看魔术? 20 00:01:34,093 --> 00:01:35,220 ‪-要! ‪-好! 21 00:01:35,303 --> 00:01:40,308 ‪这一招来自 ‪《神秘蒙佐尼的秘密戏法》 22 00:01:40,391 --> 00:01:45,355 ‪你该不会要把自己 ‪倒栽葱般地关在箱子里吧? 23 00:01:45,438 --> 00:01:50,068 ‪死亡之箱吗?那是神秘蒙佐尼 ‪博得满堂彩的知名戏法 24 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 ‪我还没那么厉害 25 00:01:52,153 --> 00:01:55,448 ‪但我学会了第六页的小把戏 ‪你们要不要看? 26 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 ‪-当然要! ‪-上吧 魔术姑娘! 27 00:01:58,034 --> 00:02:01,079 ‪那好!准备大开眼界吧! 28 00:02:01,162 --> 00:02:06,000 ‪我要从魔法帽里 ‪拿出一束花 变变变! 29 00:02:07,085 --> 00:02:10,505 ‪花应该要在里面的 跑哪儿去了? 30 00:02:10,588 --> 00:02:13,299 ‪我总是在观众面前出糗 31 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 ‪起码你把花变不见了! 32 00:02:15,718 --> 00:02:18,221 ‪对!唐娜 这招真厉害 33 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 ‪这样的话... 34 00:02:23,393 --> 00:02:26,062 ‪又变出来了呢!好棒! 35 00:02:26,146 --> 00:02:28,773 ‪真的吗?你觉得那把戏很不错? 36 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 ‪当然了! 37 00:02:30,525 --> 00:02:33,862 ‪说不定有一天 ‪你就会和神秘蒙佐尼一样厉害! 38 00:02:33,945 --> 00:02:36,281 ‪没错!神奇的唐娜! 39 00:02:37,115 --> 00:02:41,744 ‪这名字好记! ‪我本来不打算报名才艺秀的 40 00:02:41,828 --> 00:02:46,291 ‪因为我怯场 但你们成功说服我了! 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 ‪是吗? 42 00:02:47,750 --> 00:02:50,420 ‪真是太好了呢 43 00:02:52,380 --> 00:02:55,842 ‪唐娜绝对还没准备好 ‪在小区中心的观众面前表演 44 00:02:55,967 --> 00:02:57,719 ‪她需要善行相助 45 00:02:57,802 --> 00:02:59,888 ‪太需要了!走吧! 46 00:03:13,067 --> 00:03:14,944 ‪胖鼠 启动任务模式! 47 00:03:18,740 --> 00:03:21,534 ‪冲冲冲 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,214 ‪好耶! 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,103 ‪奈雅! 50 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 ‪阿里! 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,814 ‪爱丽! 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,566 ‪贾斯! 53 00:03:53,650 --> 00:03:56,653 ‪日行一善 GO! 54 00:03:56,736 --> 00:03:58,905 ‪锣声有响 什么状况? 55 00:03:58,988 --> 00:04:02,367 ‪是唐娜 她报名了小区中心的才艺秀 56 00:04:02,450 --> 00:04:07,038 ‪但她的魔术表演...你们自己看吧 57 00:04:08,289 --> 00:04:11,417 ‪她当众表演魔术失败的话 58 00:04:11,501 --> 00:04:12,752 ‪一定会很伤心的! 59 00:04:12,835 --> 00:04:16,547 ‪有人会说唐娜运送包裹给小区里的人 60 00:04:16,631 --> 00:04:19,300 ‪也算是一种她的专属魔术 61 00:04:19,384 --> 00:04:21,594 ‪你的意思是我们不该帮她? 62 00:04:21,678 --> 00:04:24,180 ‪不是!她可太需要帮助了 63 00:04:24,264 --> 00:04:28,935 ‪你们的任务是隐秘行事 ‪善用技能帮唐娜顺利表演魔术 64 00:04:29,018 --> 00:04:31,604 ‪让她在观众面前更加有自信 65 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 ‪不能被别人发现我们吗? 66 00:04:33,481 --> 00:04:37,777 ‪只要酱料用得对 ‪再寡淡的面条都是美味 67 00:04:39,737 --> 00:04:41,072 ‪你说我该知道是什么意思? 68 00:04:42,991 --> 00:04:44,742 ‪我上过几堂魔术课 69 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 ‪几堂? 70 00:04:46,119 --> 00:04:50,290 ‪是17堂课 ‪那我跟贾斯和阿里躲在后台吧 71 00:04:50,373 --> 00:04:51,791 ‪那我要去哪里? 72 00:04:51,874 --> 00:04:56,838 ‪上台当唐娜的魔术表演新助手 73 00:04:56,921 --> 00:04:58,339 ‪太好了! 74 00:05:00,008 --> 00:05:01,759 ‪胖鼠也想帮忙 75 00:05:01,884 --> 00:05:05,513 ‪胖鼠最爱魔术了!快表演给他们看 76 00:05:10,560 --> 00:05:15,106 ‪有点意思! ‪但我想我们都知道橡子在哪里 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,692 ‪-厉害! ‪-这招真酷! 78 00:05:17,775 --> 00:05:18,776 ‪好样的 胖鼠! 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,321 ‪胖鼠 看来你也可以去帮忙了 80 00:05:34,334 --> 00:05:36,878 ‪看来唐娜很会扑克牌花招! 81 00:05:36,961 --> 00:05:39,964 ‪说不定唐娜根本不太需要我们的帮助 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,721 ‪等我学会骑双轮车 ‪我就会加倍厉害! 83 00:05:49,557 --> 00:05:52,477 ‪鲁拉快表演完了!你是下一个 84 00:05:54,228 --> 00:05:58,149 ‪魔术迷们 你们好! ‪希望你们准备好大开眼界了 85 00:05:58,232 --> 00:05:59,692 ‪神奇的黛安娜即将登场 86 00:06:00,610 --> 00:06:03,446 ‪唐娜 你是要说唐娜吧? 87 00:06:03,529 --> 00:06:07,408 ‪没错!神奇的黛娜...唐娜! ‪是我的名字 好的 88 00:06:07,492 --> 00:06:10,912 ‪只是外面的观众让我有点紧张 89 00:06:12,371 --> 00:06:14,165 ‪我的第一个把戏毁了 90 00:06:14,248 --> 00:06:18,336 ‪你只是怯场而已 ‪我也经常这样 其实并没有 91 00:06:18,419 --> 00:06:21,589 ‪但很多人都会紧张 这没什么! 92 00:06:21,672 --> 00:06:23,257 ‪你从第二个把戏开始表演吧 93 00:06:23,341 --> 00:06:24,967 ‪太好了! 94 00:06:28,179 --> 00:06:29,555 ‪爱丽 谢谢 95 00:06:32,975 --> 00:06:34,727 ‪这是唐娜的魔术表演单 96 00:06:34,811 --> 00:06:37,105 ‪她不小心搞砸了第一个把戏 ‪所以只剩两个把戏 97 00:06:37,188 --> 00:06:38,731 ‪我们要设法让魔术成功 98 00:06:38,815 --> 00:06:41,901 ‪没问题!爱丽 ‪我们需要你相助时就会咳嗽 99 00:06:45,029 --> 00:06:47,031 ‪表演真精彩 鲁拉! 100 00:06:48,491 --> 00:06:50,618 ‪这是卡祖笛版的谢谢! 101 00:06:52,578 --> 00:06:57,208 ‪能比骑单轮车吹卡祖笛的小可爱 ‪更厉害的表演 102 00:06:57,291 --> 00:07:01,420 ‪就是和谐港最精彩绝伦的魔术表演了 103 00:07:01,504 --> 00:07:04,173 ‪有请神奇的唐娜! 104 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 ‪谢谢 105 00:07:15,560 --> 00:07:19,439 ‪我第一个神奇的把戏 ‪是从帽子变出花来 106 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 ‪她忘了拿花! 107 00:07:23,651 --> 00:07:27,071 ‪那个...我的花... 108 00:07:27,572 --> 00:07:32,326 ‪绝对在里面 这些花总是... 109 00:07:38,374 --> 00:07:40,960 ‪我们得把花放进唐娜的高帽里 110 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 ‪还要不被任何人发现?要怎么做? 111 00:07:44,881 --> 00:07:46,007 ‪胖鼠 别去! 112 00:07:48,885 --> 00:07:50,678 ‪胖鼠 怎么是你? 113 00:07:53,139 --> 00:07:55,516 ‪那些花跑哪去了? 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,895 ‪神奇的唐娜 你应该知道啊 115 00:08:00,646 --> 00:08:05,234 ‪神奇的唐娜 ‪用你神秘的魔术惊艳我们吧! 116 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 ‪好的 117 00:08:08,571 --> 00:08:11,365 ‪你在帽子里干嘛? 118 00:08:22,126 --> 00:08:24,879 ‪开始下一个把戏 请随便抽一张牌! 119 00:08:25,004 --> 00:08:27,715 ‪但别告诉神奇的唐娜抽到什么牌! 120 00:08:28,090 --> 00:08:31,886 ‪我们知道她的扑克牌魔术很厉害 ‪她应该不需要我们的帮忙 121 00:08:31,969 --> 00:08:35,515 ‪好!把牌放回来 我洗一下牌 122 00:08:35,598 --> 00:08:38,851 ‪对!除非她把整副牌弄掉之类的 123 00:08:43,272 --> 00:08:45,942 ‪以防万一 我预备了另一副牌 124 00:08:47,652 --> 00:08:49,237 ‪你抽到的是黑桃A吗? 125 00:08:50,154 --> 00:08:52,990 ‪不是 是红心5 126 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 ‪红心5! 127 00:08:56,869 --> 00:09:00,915 ‪又一次出现了红心5! 128 00:09:02,458 --> 00:09:07,338 ‪神奇的唐娜 ‪用你神秘的魔术惊艳我们吧! 129 00:09:08,548 --> 00:09:12,260 ‪红心5?我确实很神奇! 130 00:09:12,343 --> 00:09:14,178 ‪-好厉害! ‪-再来一招! 131 00:09:14,262 --> 00:09:17,181 ‪-安可! ‪-对!再表演一招 132 00:09:18,641 --> 00:09:22,103 ‪我本来没有想要表演这招 ‪不过我今天的魔术神奇连连! 133 00:09:22,186 --> 00:09:25,606 ‪她的表演单上没有别的把戏了! ‪她要表演什么? 134 00:09:25,690 --> 00:09:29,110 ‪我们不知道!那我们该怎么帮她? 135 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 ‪神奇的唐娜即将表演 136 00:09:31,696 --> 00:09:37,451 ‪神秘蒙佐尼的死亡之箱大脱身! 137 00:09:41,914 --> 00:09:45,209 ‪唐娜完了!魔术要失败了! 138 00:09:54,051 --> 00:09:58,848 ‪把我放入死亡之箱 ‪看我表演逃脱术! 139 00:10:00,933 --> 00:10:05,771 ‪死亡之箱! 140 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 ‪这把戏是怎么变的? 141 00:10:07,815 --> 00:10:08,858 ‪完全没概念啊! 142 00:10:09,525 --> 00:10:11,193 ‪书里也没说! 143 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 ‪我们该怎么办? 144 00:10:19,452 --> 00:10:21,412 ‪我们必须让她从箱子里脱身 145 00:10:22,038 --> 00:10:23,080 ‪马上办! 146 00:10:33,424 --> 00:10:34,675 ‪怎么回事? 147 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 ‪不知道!我只松掉了一个螺丝 148 00:10:51,776 --> 00:10:54,111 ‪唐娜!好厉害 唐娜! 149 00:10:54,195 --> 00:10:58,491 ‪神奇的唐娜实际上很... 150 00:10:58,574 --> 00:11:00,159 ‪-神奇! ‪-神奇! 151 00:11:00,284 --> 00:11:03,454 ‪厉害啊 唐娜! 152 00:11:06,540 --> 00:11:10,753 ‪唐娜 我们必须知道 ‪你是怎么从上锁的箱子中脱身的? 153 00:11:10,836 --> 00:11:13,589 ‪神秘蒙佐尼说 154 00:11:13,673 --> 00:11:16,676 ‪魔术师绝对不能泄露魔术手法 155 00:11:16,759 --> 00:11:19,470 ‪但我可以说的是 我会的把戏越多 156 00:11:19,553 --> 00:11:23,432 ‪我就越有自信 我就知道自己办得到 157 00:11:25,893 --> 00:11:27,853 ‪行善小队 做得好 158 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 ‪唐娜 你太受欢迎了! 159 00:11:30,231 --> 00:11:34,026 ‪别的小区中心 ‪也希望你去他们的才艺秀表演 160 00:11:34,110 --> 00:11:37,988 ‪真的吗?既然魔术已经炉火纯青了 161 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 ‪下面我要改用歌声迷倒新粉丝! 162 00:11:44,412 --> 00:11:48,833 ‪送货 运送... 163 00:11:52,795 --> 00:11:54,672 ‪剧名:拜拜 板妹 164 00:11:56,924 --> 00:11:59,135 ‪-是小姗 ‪-小姗 你好! 165 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 ‪你们早! 166 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 ‪小姗! 167 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 ‪你好 小姗 168 00:12:08,269 --> 00:12:10,479 ‪小姗 板尾刹车这招很不错 169 00:12:10,604 --> 00:12:13,649 ‪奈雅 谢谢 ‪田中先生 你们在做什么? 170 00:12:13,732 --> 00:12:17,153 ‪我们在为今天的盛大义卖会 ‪把大家捐赠的物品搬下车 171 00:12:18,237 --> 00:12:20,531 ‪给我吧 我来帮忙拿进去 172 00:12:20,614 --> 00:12:25,035 ‪太感谢你了 我没想到T恤 ‪和填充动物玩偶竟然这么重! 173 00:12:32,460 --> 00:12:34,879 ‪小姗、奈雅 你们好 快来看看这个 174 00:12:35,004 --> 00:12:36,172 ‪风扇? 175 00:12:36,255 --> 00:12:40,384 ‪在你眼里是风扇 但我看见的是 ‪碾压者无人机的新螺旋桨 176 00:12:42,636 --> 00:12:45,097 ‪这个我买定了! 177 00:12:46,307 --> 00:12:50,478 ‪应该都搬完了 太感谢你们了 ‪你们帮了我大忙 178 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 ‪不客气! 179 00:12:55,149 --> 00:12:57,776 ‪等一下 板妹呢? 180 00:12:57,860 --> 00:12:58,944 ‪板妹? 181 00:12:59,028 --> 00:13:01,947 ‪就是我的滑板 ‪你们没看到我的滑板吧? 182 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 ‪希望你没误放到这桌 183 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 ‪那是运动类的以物易物桌 184 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 ‪“以物易物”? 185 00:13:08,329 --> 00:13:11,457 ‪对 可以拿一项运动器材 ‪来交换一个回去 186 00:13:11,540 --> 00:13:13,751 ‪这样大家就能尝试新运动了 187 00:13:13,834 --> 00:13:18,047 ‪糟了!真的是这样吗? ‪但板妹是我有史以来最爱的滑板! 188 00:13:18,130 --> 00:13:20,591 ‪它应该就在这附近吧 189 00:13:20,674 --> 00:13:23,928 ‪看到绝对会注意到的 ‪它有客制化板身和蓝色轮子 190 00:13:24,011 --> 00:13:25,971 ‪还贴了我最好的贴纸 191 00:13:26,055 --> 00:13:29,391 ‪我真的很遗憾 小姗 ‪板妹一定会出现的 192 00:13:29,475 --> 00:13:33,604 ‪希望你是对的 但我还是要去找它 193 00:13:33,687 --> 00:13:36,148 ‪田中先生 你应该没有又拿下来一些 194 00:13:36,232 --> 00:13:39,151 ‪碾压者无人机的螺旋桨吧? 195 00:13:39,235 --> 00:13:43,906 ‪阿里 其实我们最好走“锣” ‪我是说走咯 196 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 ‪没错 197 00:13:45,741 --> 00:13:49,286 ‪该飞快离开了 懂这笑点吗? ‪像螺旋桨一样 得... 198 00:13:49,370 --> 00:13:50,871 ‪眼镜伯 再见! 199 00:14:07,012 --> 00:14:08,931 ‪胖鼠 启动任务模式! 200 00:14:12,768 --> 00:14:14,979 ‪冲冲冲 201 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 ‪好耶! 202 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 ‪奈雅! 203 00:14:42,798 --> 00:14:43,966 ‪阿里! 204 00:14:44,341 --> 00:14:45,301 ‪爱丽! 205 00:14:45,384 --> 00:14:46,677 ‪贾斯! 206 00:14:47,595 --> 00:14:50,431 ‪日行一善 GO! 207 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 ‪锣声有响 什么状况? 208 00:14:52,558 --> 00:14:57,062 ‪小姗把滑板放在这桌子旁边 ‪有人以为是她捐的物品 209 00:14:57,146 --> 00:14:59,899 ‪那是她最爱的滑板 是她祖母送她的 210 00:14:59,982 --> 00:15:01,901 ‪那你们的善行任务很清楚了 211 00:15:01,984 --> 00:15:04,612 ‪找出小姗的滑板 拿去还给她 212 00:15:05,654 --> 00:15:08,157 ‪好 胖鼠 我知道你很爱玩滑板 213 00:15:08,240 --> 00:15:13,037 ‪但上一次你玩滑板 ‪你的尾巴打了六个月的石膏 214 00:15:17,583 --> 00:15:20,377 ‪拿走滑板的人 也得留下物品吧? 215 00:15:21,712 --> 00:15:24,256 ‪视频的画质不太好 216 00:15:24,340 --> 00:15:27,301 ‪不过我看看能否找到在这前后的画面 217 00:15:27,384 --> 00:15:30,179 ‪有了!你们看 拿走小姗滑板的人 218 00:15:30,262 --> 00:15:32,431 ‪在原处放了亮晶晶的弹跳杆 219 00:15:32,514 --> 00:15:35,225 ‪但和谐港里 220 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 ‪有谁那么爱亮粉 ‪爱到整根弹跳杆都是? 221 00:15:38,312 --> 00:15:42,900 ‪我只知道有一个人爱亮粉成痴 ‪鲁拉乐布朗 最爱的颜色是亮晶晶! 222 00:15:42,983 --> 00:15:45,861 ‪行善小队 看来你们知道 ‪该从哪着手寻找滑板了 223 00:15:45,945 --> 00:15:49,156 ‪不过切记 人生就像做料理一样 224 00:15:49,239 --> 00:15:54,078 ‪越勇于冒险 收获越大 ‪但有时候也会遭遇更大挫败 225 00:15:54,161 --> 00:15:57,539 ‪就像那次我做出的 ‪巧克力章鱼惊喜拉面 226 00:16:00,918 --> 00:16:02,544 ‪你说唯一令人吃惊的是 227 00:16:02,628 --> 00:16:06,006 ‪还真有人点了一碗是什么意思? ‪罗尼说他真的觉得很好吃 228 00:16:07,633 --> 00:16:10,386 ‪记住我的话就对了 ‪行善小队 祝你们好运 229 00:16:10,469 --> 00:16:13,180 ‪日行一善 GO! 230 00:16:16,517 --> 00:16:20,729 ‪根据我的书 鲁拉每天 ‪都差不多这个时间遛花花 231 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 ‪她还遛蛇? 232 00:16:22,898 --> 00:16:25,859 ‪她想这么做 不过进展缓慢 233 00:16:25,943 --> 00:16:27,569 ‪今天可不慢 你们看! 234 00:16:28,028 --> 00:16:31,365 ‪我在和康拉德讨论什么动物最可怕 235 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 ‪我说当然是狮子 ‪但康拉德说是飞天鳄鱼 236 00:16:34,451 --> 00:16:37,329 ‪我就说飞天鳄鱼又不是真的 237 00:16:39,873 --> 00:16:42,292 ‪他反问我怎么知道 于是我说... 238 00:16:52,386 --> 00:16:55,681 ‪膝盖蹲低一点的话 有助于平衡哦 239 00:16:56,306 --> 00:16:58,726 ‪所以我说:“好吧 康拉德 240 00:16:58,809 --> 00:17:01,603 ‪那我试试花生酱配覆盆子果酱...” 241 00:17:02,021 --> 00:17:05,607 ‪花花 怎么了? ‪你看上去好像不太舒服 242 00:17:05,691 --> 00:17:07,735 ‪你不喜欢新的滑板吗? 243 00:17:09,528 --> 00:17:13,157 ‪对不起 伙伴 ‪我以为你会觉得很好玩 244 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 ‪比起我的弹跳杆 ‪也不用一直跳来跳去的 245 00:17:16,285 --> 00:17:18,078 ‪那我把滑板丢掉 好吗? 246 00:17:18,162 --> 00:17:21,081 ‪这样我们就可以像别人一样用走的 247 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 ‪女孩牵绳遛蛇啦 248 00:17:26,128 --> 00:17:28,630 ‪你们听见了吗?她说她不要滑板了! 249 00:17:28,714 --> 00:17:30,507 ‪我去拿 250 00:17:41,268 --> 00:17:43,479 ‪我看看下一个要送什么货 251 00:17:44,313 --> 00:17:45,731 ‪这个可不太容易 252 00:17:48,400 --> 00:17:51,528 ‪鲁拉 这个是你的滑板吗? 253 00:17:51,612 --> 00:17:53,572 ‪可以借我一下吗? 254 00:17:53,655 --> 00:17:56,909 ‪你拿去吧 花花不想要了 255 00:17:58,202 --> 00:18:02,498 ‪谢谢!我下一个货物 ‪用滑板运送最适合了 256 00:18:06,960 --> 00:18:09,004 ‪我们快点追上她! 257 00:18:33,112 --> 00:18:36,073 ‪你看 唐娜的货车在那里 ‪她刚停好车 258 00:18:36,156 --> 00:18:38,659 ‪好 我们上场吧 259 00:18:49,086 --> 00:18:52,381 ‪喂?我是唐娜快递的唐娜邓斯摩 260 00:18:52,464 --> 00:18:56,093 ‪我们把包裹都当成是自己的宝物对待 261 00:18:59,638 --> 00:19:01,265 ‪快去抓住那盆向日葵! 262 00:19:01,348 --> 00:19:03,016 ‪交给我! 263 00:19:08,897 --> 00:19:10,357 ‪没什么事吧? 264 00:19:10,440 --> 00:19:13,694 ‪没事 这是急件 265 00:19:13,777 --> 00:19:15,028 ‪好的 唐娜! 266 00:19:18,699 --> 00:19:22,327 ‪及时抢救成功!把花推回去给唐娜吧 267 00:19:26,248 --> 00:19:27,291 ‪板妹? 268 00:19:37,134 --> 00:19:40,012 ‪罗娜 你真该瞧瞧这些花的 269 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 ‪很大一盆 我还得用滑板推来推去的 270 00:19:43,348 --> 00:19:47,019 ‪话说我应该不需要滑板了 好的 271 00:19:47,102 --> 00:19:50,856 ‪那我们义卖会现场见 ‪我有几个东西想义卖 272 00:19:51,982 --> 00:19:56,111 ‪什么叫没人想要我的陶瓷蜘蛛收藏? 273 00:19:56,195 --> 00:19:57,571 ‪很可爱耶 274 00:19:59,364 --> 00:20:00,949 ‪这是滑板吗? 275 00:20:01,033 --> 00:20:03,827 ‪我一直想当个很酷的滑板手 276 00:20:03,911 --> 00:20:08,373 ‪跳上跳下又飞快移动 ‪但愿不会摔倒就是了 277 00:20:08,957 --> 00:20:13,337 ‪罗尼 你要滑板的话就拿去吧 ‪我已经不需要了 278 00:20:13,420 --> 00:20:14,630 ‪真的吗? 279 00:20:14,713 --> 00:20:18,592 ‪真的 你尽管拿去吧 别摔跤就是了 280 00:20:19,426 --> 00:20:20,594 ‪其实呢 281 00:20:21,845 --> 00:20:26,808 ‪我随身都会携带一顶安全头盔 ‪有时候送货比较危险 282 00:20:27,768 --> 00:20:30,062 ‪谢谢! 283 00:20:33,774 --> 00:20:39,571 ‪我看上去真酷 ‪超级粉碎者罗尼J丁克尔 284 00:20:40,405 --> 00:20:43,825 ‪威风!糟糕! 285 00:20:44,368 --> 00:20:46,245 ‪救命! 286 00:20:50,916 --> 00:20:53,252 ‪不好意思! 287 00:21:02,386 --> 00:21:04,012 ‪他会狠狠撞上去! 288 00:21:04,096 --> 00:21:05,347 ‪有我在就不会 289 00:21:05,430 --> 00:21:08,725 ‪他的速度很快 ‪你确定你抓得到他吗? 290 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 ‪还要不被发现 及时阻止他撞上去? 291 00:21:11,061 --> 00:21:13,105 ‪试试就知道了 292 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 ‪太好了! 293 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 ‪好耶! 294 00:21:42,676 --> 00:21:46,013 ‪我已经滑够滑板了 295 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 ‪没想到你还能紧急刹车! 296 00:21:51,101 --> 00:21:52,853 ‪就像雪姨说的 297 00:21:52,936 --> 00:21:54,771 ‪“千万别把巧克力和章鱼混在一起” 298 00:21:55,480 --> 00:21:58,108 ‪是“越勇于冒险 收获越大”! 299 00:22:01,653 --> 00:22:03,780 ‪只能这样了 300 00:22:07,284 --> 00:22:09,911 ‪板妹 你回来了! 301 00:22:10,245 --> 00:22:12,664 ‪等一下 你是从哪冒... 302 00:22:15,667 --> 00:22:20,213 ‪看来和谐港就是这样呀!滑吧! 303 00:22:28,847 --> 00:22:32,392 ‪又一件圆满成功的善行! 304 00:22:32,476 --> 00:22:34,311 ‪-好耶! ‪-任务完成! 305 00:22:34,394 --> 00:22:36,146 ‪-搞定! ‪-行善小队 做得好! 306 00:22:36,229 --> 00:22:39,441 ‪谁想回拉面车吃庆功拉面呀? 307 00:22:40,484 --> 00:22:42,736 ‪不是巧克力章鱼惊喜拉面吧? 308 00:22:43,028 --> 00:22:47,616 ‪当然...不是了! ‪这次是香蕉乌贼蛋奶酥惊喜口味 309 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 ‪(改编自童书《道场托儿所》) 310 00:22:55,624 --> 00:22:58,251 ‪冲冲冲 311 00:22:59,503 --> 00:23:01,546 ‪日行一善 GO! 312 00:23:05,217 --> 00:23:07,219 ‪行善 GO! 313 00:23:07,302 --> 00:23:09,346 ‪日行一善 GO! 314 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 ‪字幕翻译:许晨翎