1
00:00:08,007 --> 00:00:10,552
SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,568
Tak, tak, tak, tak!
3
00:00:28,111 --> 00:00:30,071
Zenko: już czas!
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
Tak, tak, tak, tak!
5
00:00:47,046 --> 00:00:48,590
Zenko: już czas!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
Zenko: już czas!
7
00:00:51,050 --> 00:00:51,968
„NIESAMOWITA DONNA”
8
00:00:52,051 --> 00:00:53,595
Trzysta czterdzieści osiem...
9
00:00:54,012 --> 00:00:56,014
trzysta czterdzieści dziewięć,
10
00:00:56,097 --> 00:00:57,474
trzysta pięćdziesiąt,
11
00:00:57,557 --> 00:00:59,768
trzysta pięćdziesiąt jeden.
12
00:01:02,187 --> 00:01:03,438
Udało mi się!
13
00:01:03,605 --> 00:01:07,901
Właśnie ustanowiłeś rekord świata
w robieniu pętli tyłem na wózku!
14
00:01:07,984 --> 00:01:09,527
Świetna robota, Ari!
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,739
Teraz muszę pobić jakiś nowy rekord.
16
00:01:13,406 --> 00:01:17,035
Może maraton żonglowania jeżozwierzami?
17
00:01:17,118 --> 00:01:20,330
To dopiero ręce ze stali.
18
00:01:28,046 --> 00:01:30,256
To tylko przytulanki!
19
00:01:30,340 --> 00:01:33,968
Niah, Ari, chcecie zobaczyć trochę magii?
20
00:01:34,052 --> 00:01:35,178
- Tak!
- Jasne!
21
00:01:35,261 --> 00:01:40,266
To jedna z sekretnych sztuczek samego
Mistycznego Manzoniego.
22
00:01:40,350 --> 00:01:45,313
Nie masz chyba zamiaru
zamykać się w skrzyni głową w dół?
23
00:01:45,396 --> 00:01:50,026
Skrzynia Przeznaczenia?
To słynny gwóźdź programu Manzoniego.
24
00:01:50,151 --> 00:01:52,028
Jeszcze nie jestem na to gotowa.
25
00:01:52,111 --> 00:01:55,406
Ale ćwiczyłam fajną sztuczkę
ze strony szóstej. Chcecie zobaczyć?
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
- Oczywiście!
- Dawaj, czarodziejko!
27
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Świetnie! Przygotujcie się
na całkowite oszołomienie!
28
00:02:01,121 --> 00:02:05,959
Z mojego magicznego cylindra
zaraz wyciągnę bukiet kwiatów. Voilà!
29
00:02:07,001 --> 00:02:10,463
Miały być gdzieś tutaj.
Gdzie mogły się podziać?
30
00:02:10,547 --> 00:02:13,258
Przed publicznością nigdy mi nie wychodzi.
31
00:02:13,341 --> 00:02:15,593
Hej! Przynajmniej sprawiłaś, że zniknęły!
32
00:02:15,677 --> 00:02:18,179
Właśnie! To fajna sztuczka, Donno.
33
00:02:19,055 --> 00:02:20,932
W takim razie...
34
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
I pojawiły się znowu! Super!
35
00:02:26,104 --> 00:02:28,731
Naprawdę?
Myślicie, że to była udana sztuczka?
36
00:02:28,815 --> 00:02:30,358
Oczywiście!
37
00:02:30,441 --> 00:02:33,820
Kiedyś będziesz
tak dobra jak Mistyczny Manzoni!
38
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
Tak! Niesamowita Donna!
39
00:02:37,073 --> 00:02:41,703
Chwytliwe! Wiecie, miałam nie zapisywać
się na nasz wielki pokaz talentów,
40
00:02:41,786 --> 00:02:46,249
bo denerwuję się, kiedy ktoś
na mnie patrzy. Ale przekonaliście mnie!
41
00:02:46,332 --> 00:02:47,625
Naprawdę?
42
00:02:47,709 --> 00:02:50,378
To świetnie.
43
00:02:52,338 --> 00:02:55,800
Donna nie da rady wystąpić
przed całym domem kultury.
44
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
Potrzebuje Zenko.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,804
No raczej! Idziemy!
46
00:03:13,026 --> 00:03:14,903
Ponzu, tryb: Misja!
47
00:03:18,698 --> 00:03:21,492
Tak, tak, tak, tak!
48
00:03:33,713 --> 00:03:35,173
Tak!
49
00:03:47,769 --> 00:03:49,062
Niah!
50
00:03:49,145 --> 00:03:50,355
Ari!
51
00:03:50,438 --> 00:03:51,773
Ellie!
52
00:03:51,856 --> 00:03:53,483
Jax!
53
00:03:53,566 --> 00:03:56,611
Zenko: Akcja!
54
00:03:56,694 --> 00:03:58,863
Gdy gong szaleje, to coś się dzieje.
55
00:03:58,947 --> 00:04:02,283
Chodzi o Donnę.
Zapisała się na pokaz talentów.
56
00:04:02,367 --> 00:04:06,996
Ale jej magiczne umiejętności są,
no cóż... Przekonajcie się sami.
57
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
Kiedy nie uda jej się
występ przed publicznością,
58
00:04:11,459 --> 00:04:12,710
poczuje się okropnie!
59
00:04:12,794 --> 00:04:16,506
Można by powiedzieć, że dostarczając
nam przesyłki, Donna posługuje się
60
00:04:16,589 --> 00:04:19,259
swoim własnym, wyjątkowym rodzajem magii.
61
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
Czyli nie musimy jej pomagać?
62
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
O nie! Ona bardzo potrzebuje pomocy.
63
00:04:24,222 --> 00:04:28,893
Musicie użyć całego waszego sprytu
i zdolności, by sztuczki Donny się udały.
64
00:04:28,977 --> 00:04:31,479
I zwiększyć jej pewność siebie
podczas wystąpień publicznych.
65
00:04:31,604 --> 00:04:33,356
Tak, żeby nikt nas nie widział?
66
00:04:33,439 --> 00:04:37,735
Nawet najprostsze nudle
polane właściwym sosem przejdą test smaku.
67
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
Jak to „coś o tym wiem”?
68
00:04:42,949 --> 00:04:44,701
Byłam na kilku zajęciach z magii.
69
00:04:44,784 --> 00:04:45,994
Kilku?
70
00:04:46,077 --> 00:04:50,248
Siedemnastu. Razem z Jaxem i Arim
schowamy się za kulisami.
71
00:04:50,331 --> 00:04:51,749
A ja gdzie będę?
72
00:04:51,833 --> 00:04:56,796
Na scenie,
jako nowa asystentka czarodziejki Donny!
73
00:04:56,879 --> 00:04:58,298
Tak!
74
00:04:59,924 --> 00:05:01,718
Ponzu też chce pomóc.
75
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
Uwielbia magię! Pokaż im swoją sztuczkę.
76
00:05:10,518 --> 00:05:15,064
Nieźle! Ale chyba wszyscy wiemy,
gdzie jest ten żołądź.
77
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
- Nieźle!
- Tak trzymaj!
78
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Brawo, Ponzu!
79
00:05:18,818 --> 00:05:21,279
Wygląda na to,
że dołączyłeś do drużyny, Ponzu.
80
00:05:34,292 --> 00:05:36,836
Donnie niesamowicie idzie z kartami!
81
00:05:36,919 --> 00:05:39,881
Może wcale nie będzie
potrzebowała naszej pomocy.
82
00:05:42,592 --> 00:05:46,679
Kiedy nauczę się jeździć na dwóch kółkach,
będę dwa razy lepsza!
83
00:05:49,515 --> 00:05:52,435
Lula prawie skończyła! Jesteś następna.
84
00:05:54,187 --> 00:05:58,107
Witam, miłośnicy magii! Jesteście gotowi?
Zaraz wprawi was w osłupienie
85
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
Niesamowita Diana!
86
00:06:00,526 --> 00:06:03,362
Chyba Donna. Prawda, Donno?
87
00:06:03,446 --> 00:06:07,325
Racja! Niesamowita Dana...
Donna! Tak mam na imię. OK.
88
00:06:07,408 --> 00:06:10,870
Troszeczkę się denerwuję tą publicznością.
89
00:06:12,330 --> 00:06:14,082
To była moja pierwsza sztuczka!
90
00:06:14,165 --> 00:06:18,294
To tylko trema, zawsze ją mam.
To znaczy, właściwie nie mam.
91
00:06:18,377 --> 00:06:21,547
Ale wiele osób ma. Nic się nie stało!
92
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
Zaczniemy od drugiej z listy.
93
00:06:23,299 --> 00:06:24,884
Świetnie!
94
00:06:28,137 --> 00:06:29,514
Dzięki, Ellie.
95
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
To magiczna lista Donny.
96
00:06:34,727 --> 00:06:37,063
Pierwsza sztuczka
jest na podłodze, zostały tylko dwie.
97
00:06:37,146 --> 00:06:38,689
Zrobimy coś, żeby się udały.
98
00:06:38,773 --> 00:06:41,859
Damy radę.
Jeśli będziemy czegoś chcieli, zakaszlemy.
99
00:06:44,987 --> 00:06:46,989
Świetny występ, Lulo!
100
00:06:48,449 --> 00:06:50,576
To „dzięki” w kazoo.
101
00:06:52,537 --> 00:06:57,166
A teraz jedyny występ, który może przebić
kazooistycznego słodziaka na monocyklu.
102
00:06:57,250 --> 00:07:01,379
Najbardziej spektakularny pokaz magii
w Pogodnie Nadmorskim,
103
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
Niesamowita Donna!
104
00:07:14,016 --> 00:07:15,435
Dziękuję.
105
00:07:15,518 --> 00:07:19,397
Zacznę od wyciągnięcia kwiatów z cylindra.
106
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
Zapomniała o kwiatach!
107
00:07:23,609 --> 00:07:27,029
Tylko że... Moje kwiaty...
108
00:07:27,530 --> 00:07:32,243
Jestem pewna, że gdzieś tu są.
Lubią sobie...
109
00:07:38,332 --> 00:07:40,918
Musimy jakoś umieścić je
w cylindrze Donny.
110
00:07:41,002 --> 00:07:43,880
Żeby nikt nas nie zobaczył? Jak?
111
00:07:44,839 --> 00:07:45,923
Ponzu, nie!
112
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
Mam nadzieję, że to ty, Ponzu.
113
00:07:53,097 --> 00:07:55,475
Gdzie się podziały te kwiaty?
114
00:07:55,558 --> 00:07:58,853
Myślę, że dobrze wiesz, Niesamowita Donno!
115
00:08:00,563 --> 00:08:05,193
Zadziw nas teraz swoją tajemną
sztuką magiczną, Niesamowita Donno!
116
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
Jasne.
117
00:08:08,529 --> 00:08:11,282
A ty co tam robiłeś?
118
00:08:22,043 --> 00:08:24,837
Następna sztuczka.
Proszę wybrać kartę, jakąkolwiek,
119
00:08:24,921 --> 00:08:27,673
ale proszę nie mówić Niesamowitej Donnie,
jaka to karta!
120
00:08:28,007 --> 00:08:31,802
Z kartami radzi sobie świetnie. Pewnie
nie będzie potrzebowała naszej pomocy.
121
00:08:31,886 --> 00:08:35,473
Dobrze! Teraz proszę włożyć ją tu
z powrotem, a ja potasuję talię.
122
00:08:35,556 --> 00:08:38,768
Tak, musiałaby chyba
upuścić wszystkie karty.
123
00:08:43,231 --> 00:08:45,900
Mam zapasową talię,
tak na wszelki wypadek.
124
00:08:47,610 --> 00:08:49,195
Czy to był as pik?
125
00:08:50,112 --> 00:08:52,949
Nie! Piątka kier.
126
00:08:54,867 --> 00:08:56,494
Piątka kier!
127
00:08:56,827 --> 00:09:00,873
Powtarzam, to była piątka kier!
128
00:09:02,416 --> 00:09:07,296
Zadziw nas teraz swoją tajemną
sztuką magiczną, Niesamowita Donno!
129
00:09:08,506 --> 00:09:12,218
Piątka kier? Naprawdę jestem niesamowita!
130
00:09:12,301 --> 00:09:14,136
- Łał!
- Jeszcze jedna!
131
00:09:14,220 --> 00:09:17,139
- Bis!
- Tak! Zrób jeszcze jedną sztuczkę.
132
00:09:18,599 --> 00:09:22,061
Nie miałam zamiaru tego robić.
Ale jestem na magicznej fali!
133
00:09:22,144 --> 00:09:25,523
Na jej liście nie ma więcej sztuczek!
Co ona chce zrobić?
134
00:09:25,606 --> 00:09:29,068
Nie wiemy!
Więc jak sprawimy, żeby się udało?
135
00:09:29,151 --> 00:09:31,571
Przygotujcie się! Będziecie świadkami,
jak Niesamowita Donna
136
00:09:31,654 --> 00:09:37,410
śladem Mistycznego Manzoniego
ucieknie ze Skrzyni Przeznaczenia!
137
00:09:41,872 --> 00:09:45,126
Donna ma przechlapane!
Magicznie przechlapane!
138
00:09:53,968 --> 00:09:58,764
Opuść mnie do Skrzyni Przeznaczenia,
a ja się z niej wydostanę!
139
00:10:00,891 --> 00:10:05,730
Skrzynia Przeznaczenia!
140
00:10:05,813 --> 00:10:07,690
Jak działa ta sztuczka?
141
00:10:07,773 --> 00:10:08,816
Nie mam pojęcia!
142
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Tu też to nie jest opisane!
143
00:10:17,366 --> 00:10:19,285
Co robimy?
144
00:10:19,368 --> 00:10:21,370
Musimy ją wyciągnąć z tego pudła.
145
00:10:21,996 --> 00:10:23,039
Zajmę się tym!
146
00:10:33,382 --> 00:10:34,634
Co się dzieje?
147
00:10:34,717 --> 00:10:37,386
Nie wiem. Odkręciłem tylko jedną śrubkę.
148
00:10:51,734 --> 00:10:54,070
Brawo, Donna!
149
00:10:54,153 --> 00:10:58,449
Niesamowita Donna jest naprawdę...
150
00:10:58,532 --> 00:11:00,117
- Niesamowita!
- Niesamowita!
151
00:11:00,201 --> 00:11:03,412
Brawo, Donna!
152
00:11:06,499 --> 00:11:10,711
Donno, musimy to wiedzieć. Jak wydostałaś
się z tej zamkniętej skrzyni?
153
00:11:10,795 --> 00:11:13,547
Cóż, Mistyczny Manzoni mówi,
154
00:11:13,631 --> 00:11:16,634
że czarodziej nigdy nie powinien zdradzać
swoich tajemnic.
155
00:11:16,717 --> 00:11:19,428
Ale powiem wam jedno.
Z każdą sztuczką, która mi wychodziła,
156
00:11:19,512 --> 00:11:23,391
czułam się pewniej.
Po prostu wiedziałam, że mi się uda.
157
00:11:25,851 --> 00:11:27,812
Dobra robota, drużyno Zenko.
158
00:11:27,895 --> 00:11:29,897
Donna, twój występ był hitem!
159
00:11:30,189 --> 00:11:33,984
Inne domy kultury chcą,
żebyś wystąpiła na ich pokazach talentów.
160
00:11:34,068 --> 00:11:37,947
Naprawdę? Cóż, teraz, kiedy już
do perfekcji opanowałam magię,
161
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
wprawię w osłupienie
moich nowych fanów śpiewem!
162
00:11:44,328 --> 00:11:48,791
Dostaw...
Dostawa Do...
163
00:11:52,753 --> 00:11:54,630
„PA, PA, ROLKO”
164
00:11:56,841 --> 00:11:59,093
- To Sam.
- Cześć, Sam!
165
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Dzień dobry!
166
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
Sam!
167
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
Cześć, Sam.
168
00:12:08,227 --> 00:12:10,438
Hej, Sam. Niezły tail drag.
169
00:12:10,521 --> 00:12:13,607
Dzięki, Niah. Dzień dobry, panie Tanaka.
Co tam?
170
00:12:13,691 --> 00:12:17,111
Wyładowujemy właśnie dary
na wielki kiermasz rzeczy używanych.
171
00:12:18,195 --> 00:12:20,489
Pomogę wam to wnieść.
172
00:12:20,573 --> 00:12:24,994
Dzięki. Nie sądziłem, że koszulki
i pluszaki mogą tyle ważyć!
173
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Cześć, Sam. Cześć, Niah. Patrzcie tylko.
174
00:12:34,920 --> 00:12:36,130
Wentylator?
175
00:12:36,213 --> 00:12:40,342
Ty widzisz wentylator. Ja widzę śmigło
do mojego nowego drona Dyniciela!
176
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Biorę go!
177
00:12:46,265 --> 00:12:50,436
To chyba wszystko. Bardzo wam dziękuję,
dziewczyny. Bardzo mi pomogłyście.
178
00:12:50,519 --> 00:12:51,937
Żaden problem!
179
00:12:55,107 --> 00:12:57,735
Chwila. Gdzie jest Rolka?
180
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
Rolka?
181
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
Moja deskorolka.
Nie widzieliście jej może?
182
00:13:02,364 --> 00:13:03,991
Mam nadzieję, że tu jej nie zostawiłaś.
183
00:13:04,074 --> 00:13:06,702
To nasze stoisko sportowej wymianki.
184
00:13:06,785 --> 00:13:08,162
„Sportowej wymianki”?
185
00:13:08,245 --> 00:13:11,415
Tak. Jeśli oddasz jeden sprzęt sportowy,
możesz wziąć sobie inny.
186
00:13:11,499 --> 00:13:13,709
W ten sposób
ludzie próbują różnych sportów.
187
00:13:13,792 --> 00:13:17,963
Nie! Naprawdę?
Ale Rolka to moja ulubiona deska!
188
00:13:18,047 --> 00:13:20,549
Może gdzieś tu leży.
189
00:13:20,633 --> 00:13:23,886
Nie da się jej przeoczyć. Ma robiony
na zamówienie blat, niebieskie kółka
190
00:13:23,969 --> 00:13:25,930
i moje najlepsze naklejki.
191
00:13:26,013 --> 00:13:29,350
Bardzo mi przykro, Sam.
Na pewno się znajdzie.
192
00:13:29,433 --> 00:13:33,521
Mam nadzieję, że ma pan rację.
Tak czy siak sama jej poszukam.
193
00:13:33,604 --> 00:13:36,106
Dzień dobry, panie Tanaka.
Nie wyładował pan może
194
00:13:36,190 --> 00:13:39,109
jeszcze jakichś śmigieł
do drona Dyniciela?
195
00:13:39,193 --> 00:13:43,864
Ari, ja i ty musimy już bić.
To znaczy iść.
196
00:13:43,948 --> 00:13:45,616
Racja.
197
00:13:45,699 --> 00:13:49,203
Musimy lecieć. Rozumie pan?
Jak śmigło? My...
198
00:13:49,286 --> 00:13:50,829
Na razie, panie T.!
199
00:14:06,971 --> 00:14:08,847
Ponzu, tryb: misja!
200
00:14:12,685 --> 00:14:14,937
Tak, tak, tak, tak!
201
00:14:27,533 --> 00:14:28,701
Tak!
202
00:14:41,463 --> 00:14:42,673
Niah!
203
00:14:42,756 --> 00:14:43,883
Ari!
204
00:14:44,300 --> 00:14:45,259
Ellie!
205
00:14:45,342 --> 00:14:46,635
Jax!
206
00:14:47,553 --> 00:14:50,389
Zenko: Akcja!
207
00:14:50,472 --> 00:14:52,433
Gdy gong szaleje, to coś się dzieje.
208
00:14:52,516 --> 00:14:57,021
Sam zostawiła deskorolkę przy stoliku
i ktoś pomyślał, że ją oddała.
209
00:14:57,104 --> 00:14:59,857
A to jej ulubiona deska.
Dostała ją od babci.
210
00:14:59,940 --> 00:15:01,859
Wasze Zenko jest jasne jak słońce.
211
00:15:01,942 --> 00:15:04,570
Trzeba znaleźć i oddać deskorolkę Sam.
212
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Tak, Ponzu.
Wiem, że uwielbiasz jazdę na desce,
213
00:15:08,198 --> 00:15:12,995
ale kiedy ostatni raz spróbowałeś,
przez pół roku miałeś ogon w gipsie.
214
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Ktokolwiek wziął deskorolkę,
musiał też coś zostawić, prawda?
215
00:15:21,670 --> 00:15:24,214
Taśma jest trochę urywana,
216
00:15:24,298 --> 00:15:27,259
ale spróbuję znaleźć ujęcia przed i po.
217
00:15:27,343 --> 00:15:30,137
Jest! Patrzcie,
ktoś, kto zabrał deskę Sam,
218
00:15:30,220 --> 00:15:32,389
zostawił na jej miejsce
brokatowy skoczek do pogo.
219
00:15:32,473 --> 00:15:35,184
Kto w Pogodnie Nadmorskim
tak bardzo lubi brokat,
220
00:15:35,267 --> 00:15:38,187
że pokryłby nim cały kijek do pogo?
221
00:15:38,270 --> 00:15:42,858
Znam tylko jedną taką osobę.
Lula LeBlanc. Ulubiony kolor: brokat!
222
00:15:42,942 --> 00:15:45,819
Wygląda na to,
że macie punkt zaczepienia, drużyno.
223
00:15:45,903 --> 00:15:49,114
Pamiętajcie tylko:
w życiu, jak w gotowaniu,
224
00:15:49,198 --> 00:15:54,036
wielkie ryzyko może prowadzić do
wielkiego sukcesu, ale i wielkiej porażki.
225
00:15:54,119 --> 00:15:57,498
Jak wtedy, gdy zrobiłam niespodziankowe
czekoladowe nudle z ośmiornicą.
226
00:16:00,876 --> 00:16:02,503
Jak to jedyną niespodzianką było to,
227
00:16:02,586 --> 00:16:05,923
że ktoś naprawdę je zamówił?
Rodneyowi bardzo smakowało.
228
00:16:07,591 --> 00:16:10,344
Pamiętajcie tylko, co powiedziałam.
Powodzenia, drużyno.
229
00:16:10,427 --> 00:16:13,138
Zenko: Akcja!
230
00:16:16,475 --> 00:16:20,688
Według mojej książki o tej porze Lula
codziennie wyprowadza Wibrysa na spacer.
231
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
Wyprowadza węża?
232
00:16:22,856 --> 00:16:25,818
Próbuje, ale wolno to idzie.
233
00:16:25,901 --> 00:16:27,486
Nie dziś. Patrzcie!
234
00:16:27,987 --> 00:16:31,281
Gadałam z Conradem o tym,
jakie jest najstraszniejsze zwierzę.
235
00:16:31,365 --> 00:16:34,284
Mówię mu: „Na pewno lew”.
On na to: „Latający krokodyl”.
236
00:16:34,368 --> 00:16:37,246
Powiedziałam:
„Takie zwierzę nie istnieje”.
237
00:16:39,832 --> 00:16:42,251
A on: „A skąd wiesz?”. Powiedziałam...
238
00:16:52,344 --> 00:16:55,639
Gdybyś ugięła kolana,
łatwiej byłoby ci utrzymać równowagę.
239
00:16:56,265 --> 00:16:58,642
Więc mówię: „Dobra, Conrad,
240
00:16:58,726 --> 00:17:01,520
to wezmę te o smaku masła orzechowego
z galaretką malinową...”.
241
00:17:01,979 --> 00:17:05,524
Co się stało, Wibrysku?
Zazieleniły ci się łuski.
242
00:17:05,607 --> 00:17:07,693
Nie podoba ci się twoja nowa deskorolka?
243
00:17:09,445 --> 00:17:13,115
Wybacz, kochanie.
Myślałam, że się dobrze bawisz.
244
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
Dużo mniej telepie niż na pogo.
245
00:17:16,201 --> 00:17:18,037
Pozbędę się jej, dobrze?
246
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
W ten sposób możemy
chodzić na spacery jak wszyscy inni.
247
00:17:21,123 --> 00:17:23,584
Po prostu dziewczynka, smycz i jej wąż.
248
00:17:26,045 --> 00:17:28,589
Słyszeliście? Już nie chce deskorolki!
249
00:17:28,672 --> 00:17:30,466
Wezmę ją.
250
00:17:41,226 --> 00:17:43,437
Sprawdźmy następną przesyłkę.
251
00:17:44,271 --> 00:17:45,689
To będzie ciężkie.
252
00:17:48,358 --> 00:17:51,445
Lulo, to twoja deskorolka?
253
00:17:51,528 --> 00:17:53,530
Mogłabym ją na chwilę pożyczyć?
254
00:17:53,614 --> 00:17:56,867
Może ją pani wziąć.
Wibrys już jej nie chce.
255
00:17:58,160 --> 00:18:02,456
Dzięki! Będzie idealna
przy moim następnym zleceniu.
256
00:18:06,919 --> 00:18:08,921
Dalej! Za nią!
257
00:18:33,070 --> 00:18:36,031
To furgonetka Donny. Właśnie zaparkowała.
258
00:18:36,115 --> 00:18:38,617
Dobra. Do dzieła.
259
00:18:49,002 --> 00:18:52,339
Halo? Donna Dunsmore z Dostawy Donny,
260
00:18:52,422 --> 00:18:56,051
gdzie każdą przesyłkę traktujemy
jak własną.
261
00:18:59,596 --> 00:19:01,223
Łapać te słoneczniki!
262
00:19:01,306 --> 00:19:02,975
Ja się tym zajmę!
263
00:19:08,856 --> 00:19:10,315
Wszystko w porządku?
264
00:19:10,399 --> 00:19:13,652
W porządeczku. Przesyłka ekspresowa.
265
00:19:13,735 --> 00:19:14,987
OK, Donno!
266
00:19:18,657 --> 00:19:22,244
Kwitnąco! A teraz z powrotem do Donny.
267
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Rolka?
268
00:19:37,092 --> 00:19:39,970
Gdybyś tylko widziała te kwiaty, Lano.
269
00:19:40,053 --> 00:19:43,223
Były tak wielkie,
że musiałam je wozić na deskorolce.
270
00:19:43,307 --> 00:19:46,977
Ale chyba nie będzie mi już potrzebna.
271
00:19:47,060 --> 00:19:50,814
Spotkamy się na kiermaszu.
Mam kilka rzeczy do sprzedania.
272
00:19:51,940 --> 00:19:56,069
Jak to nikt nie będzie chciał
mojej kolekcji ceramicznych pająków?
273
00:19:56,153 --> 00:19:57,529
Są przeurocze!
274
00:19:59,281 --> 00:20:00,908
Czy to deskorolka?
275
00:20:00,991 --> 00:20:03,785
Zawsze chciałem być jednym z tych
czadowych kolesi na deskorolce,
276
00:20:03,869 --> 00:20:08,332
skaczących i pędzących, i przy odrobinie
szczęścia utrzymujących się na niej.
277
00:20:08,916 --> 00:20:13,295
Jeśli chcesz tę deskę, Rodney, jest twoja.
Ja jej już nie potrzebuję.
278
00:20:13,378 --> 00:20:14,588
Naprawdę?
279
00:20:14,671 --> 00:20:18,550
Jasne. Połam sobie nogi.
To znaczy nie łam sobie nóg.
280
00:20:19,384 --> 00:20:20,552
Właściwie...
281
00:20:21,762 --> 00:20:26,725
Zawsze wożę ze sobą zapasowy kask.
Niektóre z moich przesyłek bywają trudne.
282
00:20:27,684 --> 00:20:30,020
Dzięki!
283
00:20:33,732 --> 00:20:39,529
Wyglądam ekstra.
Rodney J. Dinkle, pogromca deski.
284
00:20:40,322 --> 00:20:43,784
Tak! O nie!
285
00:20:44,284 --> 00:20:46,161
Pomocy!
286
00:20:50,874 --> 00:20:53,210
Przepraszam!
287
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Roztrzaska się.
288
00:21:04,054 --> 00:21:05,305
Nie, jeśli mu pomogę.
289
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
Jedzie bardzo szybko.
Jesteś pewien, że zdołasz go złapać
290
00:21:08,725 --> 00:21:10,936
i zatrzymać na czas tak,
by cię nie zauważył?
291
00:21:11,019 --> 00:21:13,063
Jest tylko jeden sposób,
żeby się przekonać.
292
00:21:21,446 --> 00:21:22,489
Tak!
293
00:21:36,086 --> 00:21:37,879
Tak!
294
00:21:42,634 --> 00:21:45,971
Chyba wystarczy mi deskorolki.
295
00:21:49,224 --> 00:21:50,976
Nie mogę uwierzyć, że ci się udało!
296
00:21:51,059 --> 00:21:52,811
To tak jak mówiła Yuki...
297
00:21:52,894 --> 00:21:54,730
„Nigdy nie mieszaj
czekolady i ośmiornicy”.
298
00:21:55,439 --> 00:21:58,066
„Wielkie ryzyko
prowadzi do wielkiego sukcesu!”
299
00:22:01,611 --> 00:22:03,739
Cóż.
300
00:22:07,200 --> 00:22:09,870
Rolka, wróciłaś!
301
00:22:10,162 --> 00:22:12,622
Chwileczkę. Skąd...
302
00:22:15,625 --> 00:22:20,172
Cóż...
Takie rzeczy tylko w Pogodnie Nadmorskim!
303
00:22:28,764 --> 00:22:32,350
Kolejne Zenko położone na deskę!
304
00:22:32,434 --> 00:22:34,269
- Tak!
- Czapki z głów!
305
00:22:34,352 --> 00:22:36,104
- W punkt!
- Dobra robota, drużyno!
306
00:22:36,188 --> 00:22:39,399
Kto pójdzie ze mną do wozu
na małe nudle zwycięstwa?
307
00:22:40,400 --> 00:22:42,694
Ale nie te z czekoladą i ośmiornicą,
prawda?
308
00:22:42,986 --> 00:22:47,574
Oczywiście, że nie! Tym razem proponuję
suflet bananowo-kalmarowy.
309
00:22:53,371 --> 00:22:54,206
NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK DOJO DAYCARE
310
00:22:55,582 --> 00:22:58,210
Tak, tak, tak, tak!
311
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Zenko: już czas!
312
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
Zenko: już czas!
313
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Zenko: już czas!
314
00:23:11,389 --> 00:23:13,391
Napisy: Zuza Lamża