1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,482 --> 00:00:26,693 Go, go, go, go 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go! 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,539 Go, go, go, go 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,548 Zenko go! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Team Zenko Go! 7 00:00:51,050 --> 00:00:51,968 "DEN UTROLIGE DONNA" 8 00:00:52,051 --> 00:00:53,595 Tre hundre og førtiåtte... 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,014 Tre hundre og førtini, 10 00:00:56,097 --> 00:00:57,432 tre hundre og femti, 11 00:00:57,557 --> 00:00:59,768 tre hundre og femtién. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,521 Jeg klarte det! 13 00:01:03,605 --> 00:01:07,901 Oi, du satte nettopp ny verdensrekord i baklengs rullestolsmultringer. 14 00:01:07,984 --> 00:01:09,319 Bra jobbet, Ari! 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,739 Ja! Nå trenger jeg en ny rekord å slå. 16 00:01:13,406 --> 00:01:17,035 Hva med maraton-pinnsvin-sjonglering? 17 00:01:17,118 --> 00:01:20,330 Snakk om hender av stål. 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,256 De er bare bamser! 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,968 Niah, Ari, vil dere se noe magisk? 20 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 - Ja! - Klart! 21 00:01:35,261 --> 00:01:40,266 Denne kommer rett fra De hemmelige triksene til Den Mystiske Manzoni! 22 00:01:40,350 --> 00:01:45,313 Du vil vel ikke låse deg inne opp ned i en boks, vil du? 23 00:01:45,396 --> 00:01:50,026 Dommedags-kassa? Det er Den Mystiske Manzonis beste triks. 24 00:01:50,151 --> 00:01:52,028 Jeg er ikke klar for det ennå. 25 00:01:52,111 --> 00:01:55,406 Men jeg lærte et stilig triks på side seks. Vil dere se? 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,909 - Aboslutt! - Kom igjen, magijenta! 27 00:01:57,992 --> 00:02:01,037 Greit! Dere vil bli forbløffet! 28 00:02:01,121 --> 00:02:05,959 Idet jeg drar frem en blomsterbukett fra min magisk hatt. Voilà! 29 00:02:07,001 --> 00:02:10,463 De skal være her et sted. Hvor ble de av? 30 00:02:10,547 --> 00:02:13,258 Jeg roter det alltid til foran publikum. 31 00:02:13,341 --> 00:02:15,593 Hei! Du fikk dem iallfall til å forsvinne! 32 00:02:15,677 --> 00:02:18,179 Ja! Det var et bra triks, Donna. 33 00:02:19,055 --> 00:02:20,932 I så fall... 34 00:02:23,351 --> 00:02:25,770 Og dukke opp igjen! Kult! 35 00:02:26,104 --> 00:02:28,731 Er det sant? Syntes dere det trikset var bra? 36 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Aboslutt! 37 00:02:30,441 --> 00:02:33,820 Kanskje du en dag blir like god som Den Mystiske Manzoni! 38 00:02:33,903 --> 00:02:36,322 Ja! Den Utrolige Donna! 39 00:02:37,073 --> 00:02:41,703 Fengende! Jeg hadde ikke tenkt til å melde meg på talentshowet 40 00:02:41,786 --> 00:02:46,249 fordi jeg blir nervøs når folk ser på. Men dere to overbeviste meg! 41 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 Gjorde vi? 42 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Det er utrolig. 43 00:02:52,338 --> 00:02:55,800 Donna er ikke klar til å opptre foran hele Samfunnshuset. 44 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 Hun vil trenge en zenko. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,804 Absolutt! Kom igjen! 46 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Ponzu, oppdragsmodus! 47 00:03:18,698 --> 00:03:21,534 Go, go, go, go 48 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Ja! 49 00:03:47,769 --> 00:03:48,728 Niah! 50 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 Ari! 51 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 Ellie! 52 00:03:51,856 --> 00:03:53,483 Jax! 53 00:03:53,566 --> 00:03:56,611 Team Zenko Go! 54 00:03:56,694 --> 00:03:58,863 Vi hørte gongen, hva er galt? 55 00:03:58,947 --> 00:04:02,283 Det er Donna. Hun meldte seg på talentshowet på Samfunnshuset. 56 00:04:02,367 --> 00:04:06,996 Men magien hennes er, vel... Se selv. 57 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 Når triksene hennes feiler foran alle de menneskene, 58 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 vil hun føle seg elendig! 59 00:04:12,794 --> 00:04:16,506 Når Donna leverer pakker til samfunnet, 60 00:04:16,589 --> 00:04:19,259 har hun sin egen spesielle magi. 61 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 Mener du at vi ikke burde hjelpe henne? 62 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 Nei! Hun trenger masse hjelp. 63 00:04:24,222 --> 00:04:28,893 Oppdraget deres er å bruke evnene deres til å få Donnas magitriks til å virke. 64 00:04:28,977 --> 00:04:31,521 Styrk selvtilliten hennes foran et publikum. 65 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 Uten at noen ser oss? 66 00:04:33,439 --> 00:04:37,735 Med riktig saus, kan selv de enkleste nudler bestå smakstesten. 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 Hva mener du med: "Det vet du alt om"? 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 Jeg har tatt noen få magitimer. 69 00:04:44,784 --> 00:04:45,994 Noen få? 70 00:04:46,077 --> 00:04:50,248 Sytten. Så jeg gjemmer meg bak scenen med Jax og Ari. 71 00:04:50,331 --> 00:04:51,749 Hvor skal jeg være? 72 00:04:51,833 --> 00:04:56,796 På scenen, som Donnas nye magiassistent! 73 00:04:56,879 --> 00:04:58,298 Ja! 74 00:04:59,924 --> 00:05:01,718 Ponzu ønsker også å hjelpe til. 75 00:05:01,801 --> 00:05:05,471 Han elsker magi! Vis dem trikset ditt. 76 00:05:10,518 --> 00:05:15,064 Godt forsøk! Men jeg tror vi alle vet hvor konglen er. 77 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 - Kult. - Bra jobbet! 78 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Bra, Ponzu! 79 00:05:18,818 --> 00:05:21,279 Ser ut som du er med i gjengen. 80 00:05:34,292 --> 00:05:36,836 Ser ut som Donna er rå med kortene! 81 00:05:36,919 --> 00:05:39,881 Kanskje hun ikke vil trenge hjelpen vår likevel. 82 00:05:42,592 --> 00:05:46,679 Når jeg lærer å sykle på tohjulssykkel, blir jeg dobbelt så god! 83 00:05:49,515 --> 00:05:52,435 Lula er snart ferdig! Din tur. 84 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 Vær hilset, magifans! Håper dere er klare til å bli forbløffet 85 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 av Den Utrolige Diana. 86 00:06:00,526 --> 00:06:03,362 Du mener vel Donna? 87 00:06:03,446 --> 00:06:07,325 Ja! Den Utrolige Dana... Donna! Navnet mitt. Ok. 88 00:06:07,408 --> 00:06:10,870 Bare litt smånervøs for publikummet der ute. 89 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 Der røk det første trikset mitt. 90 00:06:14,165 --> 00:06:18,294 Bare sceneskrekk. Jeg får det hele tiden. Eller, nei. 91 00:06:18,377 --> 00:06:21,547 Men mange får det. Ingen stor sak! 92 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 Vi tar bare det neste trikset på listen. 93 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 Flott! 94 00:06:28,137 --> 00:06:29,514 Takk, Ellie. 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 Her er Donnas magiliste. 96 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 Hun mistet første triks på gulvet, så det er to igjen. 97 00:06:37,146 --> 00:06:38,689 Vi får det til å fungere. 98 00:06:38,773 --> 00:06:41,859 Ja! Vi hoster om vi trenger din oppmerksomhet. 99 00:06:44,987 --> 00:06:46,989 Flott show, Lula! 100 00:06:48,449 --> 00:06:50,576 Det betyr takk på kazoo! 101 00:06:52,537 --> 00:06:57,166 Det eneste som kan toppe en kazoo-spillende søtnos på enhjulssykkel. 102 00:06:57,250 --> 00:07:01,379 Det mest spektakulære magishowet i Harmoni-havna, 103 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 Den Utrolige Donna! 104 00:07:14,016 --> 00:07:15,435 Takk. 105 00:07:15,518 --> 00:07:19,397 For mitt første utrolige triks vil jeg dra blomster ut av hatten. 106 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Hun glemte blomstene! 107 00:07:23,609 --> 00:07:26,988 Bare... Blomstene mine... 108 00:07:27,530 --> 00:07:32,243 De må jo være der inne. De liker å... 109 00:07:38,332 --> 00:07:40,918 Vi må få disse oppi Donnas hatt. 110 00:07:41,002 --> 00:07:43,880 Uten at noen ser oss? Hvordan? 111 00:07:44,839 --> 00:07:45,923 Nei, Ponzu! 112 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 Jeg håper det er deg, Ponzu. 113 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 Hvor ble det av blomstene? 114 00:07:55,558 --> 00:07:58,853 Det tror jeg du vet, Utrolige Donna. 115 00:08:00,563 --> 00:08:04,942 Forbløff oss med din mystiske magi, Utrolige Donna! 116 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 Klart. 117 00:08:08,529 --> 00:08:11,282 Hva gjorde du der inne? 118 00:08:22,043 --> 00:08:24,837 For mitt neste triks: Velg et kort! 119 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 Men ikke fortell meg hva det er! 120 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 Vi vet hun er flink med kort. Hun trenger sikkert ikke hjelp. 121 00:08:31,886 --> 00:08:35,473 Ok! Legg kortet tilbake, så skal jeg stokke kortene. 122 00:08:35,556 --> 00:08:38,768 Ja! Da må hun miste alle kortene eller noe. 123 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 Jeg har en annen kortstokk klar, sånn i tilfelle. 124 00:08:47,610 --> 00:08:49,320 Var kortet ditt spar ess? 125 00:08:50,112 --> 00:08:52,949 Nei! Det var hjerter fem. 126 00:08:54,867 --> 00:08:56,494 Hjerter fem! 127 00:08:56,827 --> 00:09:00,873 Nok en gang, det var hjerter fem! 128 00:09:02,416 --> 00:09:07,255 Forbløff oss med din mystiske magi, Utrolige Donna! 129 00:09:08,506 --> 00:09:12,218 Hjerter fem? Jeg er utrolig! 130 00:09:12,301 --> 00:09:14,136 - Oi! - Gjør et triks til! 131 00:09:14,220 --> 00:09:17,139 - Mer! - Ja! Gjør et triks til. 132 00:09:18,599 --> 00:09:22,061 Jeg skulle ikke prøve dette. Men jeg er virkelig i farta! 133 00:09:22,144 --> 00:09:25,523 Det er ikke flere triks på listen hennes! Hva vil hun gjøre? 134 00:09:25,606 --> 00:09:29,068 Vi vet ikke! Så hvordan skal vi ordne det? 135 00:09:29,151 --> 00:09:31,571 Nå vil dere få se Den Utrolige Donna 136 00:09:31,654 --> 00:09:37,410 utføre Den Mystiske Manzonis rømning fra Dommedags-kassa! 137 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Donna er ferdig! På magisk vis! 138 00:09:53,968 --> 00:09:58,764 Senk meg ned i Dommedags-kassa, så skal jeg rømme! 139 00:10:00,891 --> 00:10:05,730 Dommedags-kassa! 140 00:10:05,813 --> 00:10:07,690 Hvordan virker dette trikset? 141 00:10:07,773 --> 00:10:08,774 Aner ikke! 142 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 Det står ikke her heller! 143 00:10:17,366 --> 00:10:19,285 Hva skal vi gjøre? 144 00:10:19,368 --> 00:10:21,203 Vi må få henne ut av den kassa. 145 00:10:21,996 --> 00:10:23,039 Er på saken! 146 00:10:33,382 --> 00:10:34,634 Hva skjer? 147 00:10:34,717 --> 00:10:37,595 Jeg vet ikke! Jeg fjernet bare én skrue. 148 00:10:51,734 --> 00:10:54,070 Bra, Donna! 149 00:10:54,153 --> 00:10:58,449 Oi! Den Utrolige Donna er faktisk... 150 00:10:58,532 --> 00:11:00,117 - Utrolig! - Utrolig! 151 00:11:00,201 --> 00:11:03,412 Bra, Donna! 152 00:11:06,499 --> 00:11:10,711 Vi må vite det, Donna. Hvordan rømte du fra kassa? 153 00:11:10,795 --> 00:11:13,547 Den Mystiske Manzoni sier 154 00:11:13,631 --> 00:11:16,634 at en magiker aldri kan avløre sine hemmeligheter. 155 00:11:16,717 --> 00:11:19,428 Men dette kan jeg si! Jo flere triks jeg klarte, 156 00:11:19,512 --> 00:11:23,391 jo mer selvsikker følte jeg meg. Jeg bare visste jeg kunne klare det. 157 00:11:25,851 --> 00:11:27,812 Zenko vel utført. 158 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Donna, du var en suksess! 159 00:11:30,189 --> 00:11:33,984 Andre samfunnshus vil at du opptrer på deres talentshow. 160 00:11:34,068 --> 00:11:37,947 Er det sant? Vel, nå som jeg mestrer magien, 161 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 skal jeg forbløffe mine nye fans med sang! 162 00:11:44,328 --> 00:11:48,791 Jeg leverer en... 163 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 "FARVEL TIL BRETTY" 164 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 - Det er Sam. - Hei, Sam! 165 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Morn, folkens! 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,929 Sam! 167 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 Hei, Sam. 168 00:12:08,227 --> 00:12:10,438 Hei, Sam. Kult triks. 169 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Takk, Niah. Hei, herr Tanaka. Hva skjer? 170 00:12:13,691 --> 00:12:17,111 Vi laster donasjoner til det store loppemarkedet i dag. 171 00:12:18,195 --> 00:12:20,489 Jeg skal hjelpe deg med sakene. 172 00:12:20,573 --> 00:12:24,994 Takk. Jeg visste ikke at T-skjorter og kosedyr kunne være så tunge! 173 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Hei, Sam. Hei, Niah. Kom og se. 174 00:12:34,920 --> 00:12:36,130 En vifte? 175 00:12:36,213 --> 00:12:40,342 Du ser en vifte. Jeg ser en propell til min nye moserdrone! 176 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Denne vil jeg kjøpe! 177 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 Jeg tror det var alt. Tusen takk. Dere var til stor hjelp. 178 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 Null problem! 179 00:12:55,107 --> 00:12:57,735 Vent litt. Hvor er Bretty? 180 00:12:57,818 --> 00:12:58,777 Bretty? 181 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 Rullebrettet mitt. Dere har vel ikke sett henne? 182 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 Håper du ikke la det der. 183 00:13:04,074 --> 00:13:06,702 Det er Gi-og-ta-bordet vårt. 184 00:13:06,785 --> 00:13:08,162 "Gi-og-ta"? 185 00:13:08,245 --> 00:13:11,415 Ja, om du gir fra deg sportsutstyr, kan du også ta noe. 186 00:13:11,499 --> 00:13:13,709 Slik får folk prøvd nye idretter. 187 00:13:13,792 --> 00:13:17,963 Nei! Er det sant? Men Bretty er favorittbrettet mitt! 188 00:13:18,047 --> 00:13:20,549 Kanskje hun er her et sted. 189 00:13:20,633 --> 00:13:23,886 Du vil legge merke til henne. Hun er hjemmelaget, har blå hjul 190 00:13:23,969 --> 00:13:25,930 og mine beste klistremerker. 191 00:13:26,013 --> 00:13:29,350 Jeg er lei for det, Sam. Hun dukker nok opp. 192 00:13:29,433 --> 00:13:33,521 Jeg håper du har rett. Men jeg vil lete etter henne uansett. 193 00:13:33,604 --> 00:13:36,106 Herr Tanaka, du bar vel ikke ut flere 194 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 moserdronepropeller? 195 00:13:39,193 --> 00:13:43,864 Det er best vi gonger oss av sted. Kommer, mener jeg. 196 00:13:43,948 --> 00:13:45,407 Sant. 197 00:13:45,699 --> 00:13:49,203 Jeg må fly. Skjønner? Som en propell? Jeg må... 198 00:13:49,286 --> 00:13:50,829 Vi sees, herr T! 199 00:14:06,971 --> 00:14:08,847 Ponzu, oppdragsmodus! 200 00:14:12,685 --> 00:14:14,937 Go, go, go, go 201 00:14:27,533 --> 00:14:28,701 Ja! 202 00:14:41,463 --> 00:14:42,673 Niah! 203 00:14:42,756 --> 00:14:43,883 Ari! 204 00:14:44,300 --> 00:14:45,259 Ellie! 205 00:14:45,342 --> 00:14:46,510 Jax! 206 00:14:47,553 --> 00:14:50,389 Team Zenko Go! 207 00:14:50,472 --> 00:14:52,433 Vi hørte gongen, hva er galt? 208 00:14:52,516 --> 00:14:57,021 Sam la rullebrettet sitt på dette bordet, og noen trodde hun donerte det. 209 00:14:57,104 --> 00:14:59,857 Det er favoritten hennes. Hun fikk det av bestemoren. 210 00:14:59,940 --> 00:15:01,859 Zenkoen deres er soleklar. 211 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 Finn Sams rullebrett, og gi det tilbake til henne. 212 00:15:05,613 --> 00:15:08,115 Ja, Ponzu. Jeg vet du elsker rullebrett, 213 00:15:08,198 --> 00:15:12,745 men sist du prøvde det, måtte halen din gipses i seks måneder. 214 00:15:17,541 --> 00:15:20,336 Den som tok brettet må ha lagt noe igjen, sant? 215 00:15:21,670 --> 00:15:24,214 Bildene er ganske utydelige. 216 00:15:24,298 --> 00:15:27,259 Jeg skal se om jeg finner et før og etter-bilde. 217 00:15:27,343 --> 00:15:30,137 Der! Se, den som tok Sams brett 218 00:15:30,220 --> 00:15:32,389 la igjen den glitrende hoppestokken. 219 00:15:32,473 --> 00:15:35,184 Men hvem i Harmoni-havna liker glitter 220 00:15:35,267 --> 00:15:38,187 så mye at de dekker en hel hoppestokk? 221 00:15:38,270 --> 00:15:42,858 Bare én person jeg kjenner. Lula LeBlanc. Favorittfarge: glitter! 222 00:15:42,942 --> 00:15:45,819 Dere har visst et sted å lete etter rullebrettet. 223 00:15:45,903 --> 00:15:49,114 Bare husk: I livet, som med matlaging, 224 00:15:49,198 --> 00:15:54,036 medfører stor risiko stor belønning, men iblant stor nedtur. 225 00:15:54,119 --> 00:15:57,498 Som da jeg laget nudel-overraskelse med sjokolade-blekksprut. 226 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 Hva mener du med at "overraskelsen" 227 00:16:02,586 --> 00:16:05,923 var at noen faktisk bestilte en skål? Rodney sa han likte den. 228 00:16:07,591 --> 00:16:10,344 Bare husk det jeg sa, og lykke til. 229 00:16:10,427 --> 00:16:13,138 Team Zenko Go! 230 00:16:16,475 --> 00:16:20,688 Ifølge bøken min går Lula tur med Tiger på denne tiden hver dag. 231 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 Går hun tur med en slange? 232 00:16:22,856 --> 00:16:25,818 Hun prøver, men det går ganske sakte. 233 00:16:25,901 --> 00:16:27,361 Ikke i dag. Se! 234 00:16:27,987 --> 00:16:31,281 Jeg snakket med Konrad om hva som er det skumleste dyret. 235 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 Jeg sa: "Helt klart løve." Men Konrad sa: "Flyvende krokodille." 236 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 Jeg sa: "Det finnes ikke." 237 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 Og han sa: "Hvordan vet du det?" Og jeg sa... 238 00:16:52,344 --> 00:16:55,639 Du får bedre balanse om du bøyer knærne. 239 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 Så jeg sa: "Ok, Konrad, 240 00:16:58,726 --> 00:17:01,395 jeg tar peanøttsmør med bringebær..." 241 00:17:01,979 --> 00:17:05,524 Hva er i veien, Tiger? Skinnet ditt ser litt grønt ut. 242 00:17:05,607 --> 00:17:07,693 Liker du ikke det nye rullebrettet ditt? 243 00:17:09,445 --> 00:17:13,115 Beklager, kompis. Jeg trodde du ville synes det var gøy. 244 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Og mindre sprettete enn hoppestokken min. 245 00:17:16,201 --> 00:17:18,037 Jeg skal bli kvitt det, ok? 246 00:17:18,120 --> 00:17:21,040 Da kan vi gå slik som alle andre gjør. 247 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 Bare en jente, et bånd og slangen hennes. 248 00:17:26,045 --> 00:17:28,589 Hørte dere det? Hun vil ikke ha brettet lenger! 249 00:17:28,672 --> 00:17:30,466 Jeg går og tar det. 250 00:17:41,226 --> 00:17:43,437 La meg sjekke min neste leveranse. 251 00:17:44,271 --> 00:17:45,689 Det blir tøft. 252 00:17:48,358 --> 00:17:51,445 Hei, Lula, er dette rullebrettet ditt? 253 00:17:51,528 --> 00:17:53,280 Kan jeg låne det litt? 254 00:17:53,614 --> 00:17:56,867 Du kan få det. Tiger vil ikke ha det lenger. 255 00:17:58,160 --> 00:18:02,456 Takk! Dette blir perfekt til min neste leveranse. 256 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 Kom igjen! Etter henne! 257 00:18:33,070 --> 00:18:36,031 Se, der kommer Donnas budbil. Hun parkerte nettopp. 258 00:18:36,115 --> 00:18:38,700 Ok. La oss gjøre dette. 259 00:18:49,002 --> 00:18:52,339 Hallo! Donna Donsen. Donnas budbil, 260 00:18:52,422 --> 00:18:56,051 hvor vi behandler alle pakker som om det var vår egen. 261 00:18:59,596 --> 00:19:01,223 Ta de solsikkene! 262 00:19:01,306 --> 00:19:02,975 Jeg fikser dette! 263 00:19:08,856 --> 00:19:10,315 Er alt i orden? 264 00:19:10,399 --> 00:19:13,652 Null problem. Det er en hasteleveranse. 265 00:19:13,735 --> 00:19:14,903 Den er grei! 266 00:19:18,657 --> 00:19:22,244 Det er blomstrende vakkert! La oss få dem tilbake til Donna. 267 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 Bretty? 268 00:19:37,092 --> 00:19:39,970 Lana, du skulle sett de blomstene. 269 00:19:40,053 --> 00:19:43,223 Så store at jeg måtte bruke et rullebrett til å dytte dem rundt, 270 00:19:43,307 --> 00:19:46,977 men det trenger jeg vel ikke lenger. Ja, ok. 271 00:19:47,060 --> 00:19:50,814 Vi møtes på loppemarkedet. Jeg har noen ting å selge. 272 00:19:51,940 --> 00:19:56,069 Hva mener du med at ingen vil ha keramikkedderkoppene mine? 273 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 De er så skjønne. 274 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 Er det et rullebrett? 275 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 Jeg har alltid ønsket å være en kul rullebrettfyr 276 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 med hoppingen og susingen og forhåpentligvis uten å falle. 277 00:20:08,916 --> 00:20:13,295 Hei, Rodney. Om du vil ha brettet, er jeg ferdig med det. Du kan få det. 278 00:20:13,378 --> 00:20:14,338 Er det sant? 279 00:20:14,671 --> 00:20:18,550 Klart. Slå deg løs. Men ikke slå deg helseløs. 280 00:20:19,384 --> 00:20:20,510 Faktisk... 281 00:20:21,762 --> 00:20:26,725 Jeg har alltid en reservehjelm. Noen av leveransene kan bli litt tøffe. 282 00:20:27,684 --> 00:20:30,020 Oi! Takk! 283 00:20:33,732 --> 00:20:39,529 Jeg ser ganske kul ut. Rodney J. Dinkle, superruller. 284 00:20:40,322 --> 00:20:43,784 Ja! Nei! 285 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 Hjelp! 286 00:20:50,874 --> 00:20:53,418 Unnskyld meg! 287 00:21:02,344 --> 00:21:03,971 Han kommer til å bli most. 288 00:21:04,054 --> 00:21:05,222 Ikke hvis jeg kan stoppe ham. 289 00:21:05,389 --> 00:21:08,642 Han kjører ganske fort. Kan du gripe ham 290 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 og stoppe i tide uten å bli sett? 291 00:21:11,019 --> 00:21:13,272 Bare én måte å finne det ut på. 292 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 Ja! 293 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 Ja! 294 00:21:42,634 --> 00:21:45,971 Ja, det er nok rullebrett for min del. 295 00:21:49,224 --> 00:21:50,976 Jeg kan ikke tro du gjorde det! 296 00:21:51,059 --> 00:21:52,811 Tja, som Yuki sier... 297 00:21:52,894 --> 00:21:54,730 "Bland aldri sjokolade med blekksprut." 298 00:21:55,439 --> 00:21:58,066 "Stor risiko gir stor belønning!" 299 00:22:01,611 --> 00:22:03,739 Nå vel. 300 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 Bretty, du er tilbake! 301 00:22:10,162 --> 00:22:12,622 Vent litt. Hvor kom du... 302 00:22:15,625 --> 00:22:20,172 Tja, det er vel sånn Harmoni-havna er! Unna vei! 303 00:22:28,764 --> 00:22:32,350 Nok en zenko perfekt utført! 304 00:22:32,434 --> 00:22:34,269 - Ja! - Ferdig! 305 00:22:34,352 --> 00:22:36,104 - Klarte det! - Bra jobbet, team! 306 00:22:36,188 --> 00:22:39,357 Hvem blir med tilbake til bilen for litt seiersnudler? 307 00:22:40,400 --> 00:22:42,486 Ikke nudel-overraskelse med sjokolade-blekksprut, ikke sant? 308 00:22:42,986 --> 00:22:47,574 Selvsagt ikke! Denne gangen er det banan og blekksprut-sufflé-overraskelse. 309 00:22:53,413 --> 00:22:54,247 BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE 310 00:22:55,582 --> 00:22:57,959 Go, go, go, go 311 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go! 312 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Zenko go! 313 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go! 314 00:23:09,387 --> 00:23:11,264 Tekst: Benjamin Sveen