1 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 Tak do toho! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,363 Týme Zenko, jeď! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,039 Tak do toho! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 Týme Zenko! 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,592 Týme Zenko, jeď! 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,845 SYSLI TO 8 00:00:55,555 --> 00:00:57,390 Ani na to nemysli, Jolando. 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,934 Ty mrkve pěstuji jen pro sebe. 10 00:01:06,191 --> 00:01:07,358 Co to? 11 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 To snad ne. 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Sysel? 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 Na tu chvíli jsem čekala. 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 Ukaž, co umíš. 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 Jo, to jsem si myslela. 16 00:01:30,089 --> 00:01:32,550 Ne! 17 00:01:34,886 --> 00:01:37,889 Tyhle budou v mé zeleninové polévce výborné. 18 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 Miluji vaši zeleninovou polévku. 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 Všichni ji milují, Fóno. 20 00:01:42,101 --> 00:01:42,977 Děkuji. 21 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 Festival Ochutnej zahradu bude letos nabitý. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 Vsadím se, že se plno lidí bude chtít podílet na společné zahradě. 23 00:01:49,567 --> 00:01:52,445 Na tu oslavu přijde celý Přístav Harmonie. 24 00:01:52,529 --> 00:01:53,404 A už brzy! 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 Měla bych se dát do vaření. 26 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 Džexi. Zelenina. Sysel. 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,244 Podívej! 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 Ale Fóna je potřebuje na svou polévku. 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,124 Musíme něco udělat. 30 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 Už vím. Je čas na Zenko. 31 00:02:23,226 --> 00:02:25,145 Ponzu, mód mise. 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Tak do toho! 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,497 Jo! 34 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 Naja! 35 00:02:59,053 --> 00:03:00,179 Ari! 36 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 Ellie! 37 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 Džex! 38 00:03:03,933 --> 00:03:06,269 Týme Zenko, do toho! 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,022 Slyšeli jsme gong, co se stalo? 40 00:03:09,105 --> 00:03:13,401 Sysel krade v komunitní zahradě Fóninu zeleninu. 41 00:03:13,484 --> 00:03:17,196 A už tak je dost nervózní, protože má na večer vařit polévku. 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,032 Kdyby se dozvěděla o syslovi... 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 Proto se o něm nikdy nedozví. 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,162 Týme Zenko, vaším dobrým skutkem bude uchránit zeleninu 45 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 před syslem, aniž by se o tom Fóna dozvěděla. 46 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 Nebojte. 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,209 Vím, jak ho zastavit. 48 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 Ale pamatujte, na hostinu potřebujete mnoho ingrediencí. 49 00:03:34,047 --> 00:03:36,257 Proto vždycky nakupuju blízko, 50 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 protože mám pak těžké tašky. 51 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 Zdá se, že Tým Zenko má hlídku škůdců. 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,517 Ponzu nemá rád slovo škůdce. 53 00:03:46,726 --> 00:03:50,647 Mohli byste tomu říkat hlídka milých chlupatých kuliček? 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,734 Zenko, do toho! 55 00:03:58,696 --> 00:04:00,823 Musíme toho sysla dostat pryč ze zahrady, 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 ale Fóna nás nesmí vidět. 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,036 Pohlídám ji, když jí budu pomáhat vařit. 58 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 A teď ten sysel. 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,502 - Říkala jsem si... - Zvládnu to. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,461 Věřte mi. 61 00:04:13,544 --> 00:04:16,214 Se sysli už jsem si vytrpěla své. 62 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 V Klubu mladých farmářů zítřka. 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 Nebylo to hezké. 64 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 Podívejte. Ultrazvuková píšťalka. 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,393 Všichni, kdo něco ví o syslech, ví, 66 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 že nesnáší vysoké zvuky. 67 00:04:38,736 --> 00:04:40,905 Nevěří, že to nic neudělalo. 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 Špatná píšťalka. 69 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 Do kapradí! Kdo zapomněl cibuli? 70 00:04:50,290 --> 00:04:51,165 Já. 71 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 Dojdu pro ni. 72 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 Ne, já pro ni doběhnu. 73 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 Dobře! 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,386 Ne! 75 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 No tak! 76 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 Nech nám jednu cibuli. 77 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 Džexi, potřebuji cibuli. 78 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 Už jdu! 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,487 Ten sysel je ale hladový. Co kdybychom... 80 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 Vím, jak toho lakomého záškodníka zastavíme. 81 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 Sovy. 82 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 - Co s nimi? - Syslové je nemůžou vystát. 83 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 Seženeme sovu, a sysel je pryč. 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 Já budu tvá sova. 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 Další skvělá imitace od Ellie. 86 00:05:39,922 --> 00:05:40,798 Jistě. 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 Jsem sova. 88 00:05:45,887 --> 00:05:46,763 Jsem v pořádku. 89 00:05:47,597 --> 00:05:49,766 Můžeme udělat soví návnadu. 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 Třeba z papírmaše. 91 00:05:51,350 --> 00:05:52,477 To taky zvládnu! 92 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 Jako umělkyně umím pracovat i s rozmáčenými materiály. 93 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 Říkám jí... 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 sovička Bludička. 95 00:06:00,860 --> 00:06:03,362 Počkej! Umístění je zásadní. 96 00:06:04,363 --> 00:06:05,990 Hej, kam to jako jdeš? 97 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 Moje Bludička! 98 00:06:15,374 --> 00:06:16,959 Loučení tak bolně... 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,670 a lepkavě blaží. 100 00:06:19,754 --> 00:06:21,923 Najo, většinou ti všechno vychází. 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 Teď to ale vypadá, jako by tě ten sysel porážel. 102 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 Ani náhodou! Mám to pod kontrolou. 103 00:06:31,307 --> 00:06:33,267 Co kdybychom vyrobili past? 104 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 To by trvalo dlouho. 105 00:06:34,519 --> 00:06:37,146 Musíme ho odsud dostat hned teď! 106 00:06:38,189 --> 00:06:40,942 Vážně nemáš sysly moc ráda, co? 107 00:06:41,150 --> 00:06:42,110 Jak to? 108 00:06:43,444 --> 00:06:47,740 Stalo se to na krajské přehlídce dýní v Klubu mladých farmářů zítřka. 109 00:06:47,824 --> 00:06:49,659 Moje dýně byla dokonalá. 110 00:06:50,076 --> 00:06:51,119 Vysoká. 111 00:06:51,202 --> 00:06:52,245 Těžká. 112 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 Oranžová. 113 00:06:53,746 --> 00:06:56,332 Modrou stužku jsem měla jistou. 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 A pak... 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 Ne! 116 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 Nechci, aby další člověk musel zažít... 117 00:07:13,349 --> 00:07:14,517 Zažít... 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,394 syslí útok jako já. 119 00:07:16,602 --> 00:07:19,355 Proto zachráním Fóninu zeleninu. 120 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 Ať to stojí, co to stojí. 121 00:07:21,357 --> 00:07:24,026 Nemusíš to dělat sama, Najo. Pomůžeme ti. 122 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 Jaký je plán? 123 00:07:25,486 --> 00:07:28,990 No... musíme to trochu okořenit. 124 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 To je vůně! 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 Až si návštěvníci dají moji polévku, 126 00:07:36,789 --> 00:07:40,501 budou se chtít přidat ke komunitní zahradě. 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 Ta zeleninová polévka bude výtečná! 128 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 Zapomněla bych na cuketu. 129 00:07:47,508 --> 00:07:48,384 Donesu ji. 130 00:07:49,469 --> 00:07:53,431 Ne, hlídejte polévku, 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 aby neutekla. 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,560 Počkej. 133 00:07:57,643 --> 00:08:00,188 Ta polévka nemá nohy. 134 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 Džexi, mám plán. 135 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 Ale potřebuju... 136 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 Zařídím to. 137 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 Jo, cuketa. 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 Co se bude dít? 139 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Chytej. 140 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 Díky, Džexi! 141 00:08:18,164 --> 00:08:20,041 Kajenský pepř. 142 00:08:20,124 --> 00:08:21,375 Extra pálivý. 143 00:08:21,459 --> 00:08:23,461 Jo, repelent na sysly. 144 00:08:23,544 --> 00:08:26,005 Tady máš, Ari. Rozsyp ho kolem zahrady. 145 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 Dáme jim co proto. 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 Rychle, Fóna potřebuje další rajče. 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 Jak to jde, týme? 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 Nic moc. Dochází nám čas! 149 00:08:50,655 --> 00:08:51,989 A zelenina! 150 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 Pamatujte, každý kuchař přidá do hrnce něco svého. 151 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 Hlavně ti, co nenosí síťku na vlasy. 152 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 Musím běžet. 153 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Ponzu si zase dal na rolku moc wasabi. 154 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 Ponzu, polož ten hasicí přístroj. 155 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 Nejprve říkala, že máme vykoupit obchod. 156 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 Teď zase síťky na vlasy? 157 00:09:09,090 --> 00:09:12,885 Co to má co dělat se zastavením toho sysla? 158 00:09:12,969 --> 00:09:16,013 Najo, nemusíš ho zastavit sama. 159 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 My ti přece pomůžeme. 160 00:09:17,932 --> 00:09:19,267 Jak říkala Juki, 161 00:09:19,350 --> 00:09:22,520 všichni jsme kuchaři, co něco přidají do hrnce. 162 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 Co tím myslíš? 163 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 Možná bychom ho mohli sledovat. 164 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 Všichni dohromady. 165 00:09:27,692 --> 00:09:29,318 Jak to umí jen Tým Zenko. 166 00:09:31,279 --> 00:09:33,155 Dobře. Za zkoušku nic nedáme. 167 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 Co to dělá? 168 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 Míří do nory. 169 00:09:42,331 --> 00:09:44,083 Jeho tajné doupě. 170 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 Kdybychom tak věděli, co za plány tam uvnitř kuje. 171 00:09:48,796 --> 00:09:49,755 To se dá zjistit! 172 00:09:49,839 --> 00:09:51,799 Můj chňapač má kameru! 173 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 Je to syslí maminka! 174 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 Proto krade to jídlo. 175 00:10:02,101 --> 00:10:03,352 Chce nakrmit své děti. 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,479 A já se ji snažila zastavit. 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,274 Asi jsem to přehnala. 178 00:10:08,524 --> 00:10:11,110 Měla jsem vás poslouchat. 179 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 V pohodě, Najo. 180 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 Teď už jsme všichni na jedné lodi. 181 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 Ale jak zařídíme, aby ten sysel nevzal Fóně 182 00:10:16,699 --> 00:10:20,411 všechnu zeleninu, ale zároveň nakrmil svá mláďata. 183 00:10:21,537 --> 00:10:25,291 Pamatujete, co Juki říkala o nakupování v obchodě, co je nejblíž? 184 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 Mám nápad. 185 00:10:27,043 --> 00:10:29,920 Co kdybychom vzali zeleninu z mé zahrady... 186 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 Dokázali jsme to! 187 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 Přestěhovali jsme celou Najinu zahrádku. 188 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 Ano, syslíčku, 189 00:10:54,153 --> 00:10:57,615 nemusíš chodit k Fóně na zahradu, když máš u nory svoji vlastní. 190 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 Syslové jsou nakonec docela roztomilé chlupaté kuličky. 191 00:11:00,951 --> 00:11:02,203 Juki měla asi pravdu. 192 00:11:02,286 --> 00:11:05,164 Na hostinu je potřeba hodně ingrediencí. 193 00:11:05,247 --> 00:11:08,000 A na záchranu zahrady je třeba celý tým. 194 00:11:08,084 --> 00:11:10,169 A na nakrmení syslí rodiny taky. 195 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 Dvojité Zenko! 196 00:11:12,296 --> 00:11:15,007 Už je skoro čas na hostinu Ochutnej zahradu. 197 00:11:15,091 --> 00:11:16,300 Pojďme! 198 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 Ahoj, Janku, pane Tanako. 199 00:11:24,016 --> 00:11:26,394 Vítejte v komunitní zahradě. 200 00:11:26,477 --> 00:11:29,605 Nechte se obejmout Matkou přírodou. 201 00:11:29,688 --> 00:11:31,857 To ale přišlo lidí, Fóno. 202 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 Jo, je narváno. 203 00:11:34,276 --> 00:11:37,822 Plno lidí už se zapsalo, že se připojí k zahradě. 204 00:11:39,115 --> 00:11:41,575 A tvá polévka je vynikající. 205 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 Vážně? 206 00:11:42,743 --> 00:11:44,912 Přidala bych ještě kajenský pepř, 207 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 ale nemůžu ho nikde najít. 208 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 Divné, co? 209 00:11:52,711 --> 00:11:54,213 VZHŮRU NA VANDR 210 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 Nudle tety Juki jsou výborné. 211 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 Jsou jako umělecké dílo. 212 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 Ahoj, Ellie. 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,387 Ahoj, Najo, kam jdeš? 214 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 Budeme kempovat s oddílem Juniorské losí hlídky. 215 00:12:04,348 --> 00:12:05,683 Nemůžu se dočkat. 216 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 Kempovat? 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Myslíš jako spát na zemi 218 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 v lese mezi brouky a další havětí? 219 00:12:12,565 --> 00:12:14,733 To nebude nic pro mě. 220 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 Dona je vedoucí našeho oddílu. 221 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 Chce hlavně, aby to byla zábava. 222 00:12:18,571 --> 00:12:20,739 Ví toho o divočině hodně. 223 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 Donina dodávka není tak pohodlná jako limuzína. 224 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 Dobrý den, Rono! 225 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 Kde je Dona? 226 00:12:35,045 --> 00:12:37,173 Ošklivě se nachladla. 227 00:12:37,256 --> 00:12:40,342 Pořád jen smrká a kýchá. 228 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 Snad se brzy uzdraví. 229 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 Takže kempovat asi nejedeme. 230 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 Nenechám vás na holičkách. 231 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 Vezmu vás místo ní! 232 00:12:49,518 --> 00:12:50,603 Miluju přírodu. 233 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 Rostliny, zvířata... 234 00:12:54,857 --> 00:12:56,525 Dostaňte ho ode mě! 235 00:12:59,111 --> 00:13:00,362 To je v pořádku, Rono. 236 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 Byl to jen motýl. 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,993 Ale vypadal zákeřně. 238 00:13:06,160 --> 00:13:07,995 No co, nic se nestalo. 239 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 Krása. 240 00:13:12,041 --> 00:13:14,627 Možná bychom měli jet kempovat jindy. 241 00:13:15,961 --> 00:13:17,296 Hloupost. 242 00:13:17,379 --> 00:13:20,966 Není nic lepšího než vyrazit do přírody. 243 00:13:21,634 --> 00:13:23,385 Nezapomněla jsem mikrovlnku? 244 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 Tohle možná nedopadne dobře. 245 00:13:26,096 --> 00:13:29,892 Zdá se, že Juniorská losí hlídka potřebuje pořádné Zenko. 246 00:13:30,476 --> 00:13:33,145 Doufám, že mám dost prodlužovaček. 247 00:13:33,229 --> 00:13:36,565 Zbytek oddílu tu bude co nevidět, 248 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 ale já musím ještě dojet pohladit svou kočičku. 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 A já jí... musím pomoct. 250 00:13:43,948 --> 00:13:45,074 Je to velká kočka. 251 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 Počkám tady. 252 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 Ponzu, mód mise. 253 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 Tak do toho! 254 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 Jo! 255 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 Naja! 256 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Ari! 257 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 Ellie! 258 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 Džex! 259 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 Týme Zenko, do toho! 260 00:14:44,884 --> 00:14:46,927 Slyšeli jsme gong, co se stalo? 261 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 Podívejte! 262 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 Dostaňte ho ode mě! 263 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 Rona Dansmór a příroda. 264 00:14:53,058 --> 00:14:56,186 Kombinace jako sójová omáčka a zmrzlina. 265 00:14:57,229 --> 00:15:02,276 Rona zastupuje svou sestru jako vedoucí na výletě do parku Přístavu Harmonie. 266 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Ale zatím to vypadá, 267 00:15:04,111 --> 00:15:06,196 že ten výlet bude katastrofa. 268 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 A proto potřebujeme dobrý skutek. 269 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Takže, Týme Zenko, 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 vaším úkolem je tajně pomoct Roně 271 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 a zajistit, aby se všichni na výletě bavili. 272 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 Je to dvojité Zenko. 273 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 Ponzu půjde taky. 274 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 Vyzná se v lese. 275 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 Dobře, Juki, ale kempování není zrovna moje parketa. 276 00:15:25,674 --> 00:15:29,303 Kempování je trochu jako nudle s inkoustem z olihní. 277 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Většině lidí se ten název nelíbí. 278 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 Nudle s inkoustem z olihní. 279 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 To nezní dobře. 280 00:15:35,643 --> 00:15:39,229 Pak je zkusí a oblíbí si je. 281 00:15:40,064 --> 00:15:43,359 Promiň, jestli jsem ti teď udělala chuť na nudle, Ponzu, 282 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 ale prostě jedeš s nimi. 283 00:15:51,408 --> 00:15:53,869 Náramně si to užijete, děti. 284 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 Rona vás pohlídá. 285 00:16:01,877 --> 00:16:02,753 Dobrá zpráva! 286 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Tady se utáboříme. 287 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 Miluji kempování. 288 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 Co uděláme jako první? 289 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 To je na tobě, zlato. 290 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 Vlasy, nebo nehty? 291 00:16:14,181 --> 00:16:15,849 Neměli bychom prvně postavit stany? 292 00:16:15,933 --> 00:16:17,685 Dobrý nápad! 293 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 Panečku, to se rychle setmělo. 294 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 Kde jsou tyče od stanů? 295 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 Jaké tyče? 296 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 Pojďme najít dříví na oheň. 297 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 Krátké větvičky. 298 00:16:39,039 --> 00:16:43,168 Ne dvoumetrové a rovné, ale kratší a křivé. 299 00:16:46,005 --> 00:16:47,214 Dostal jsem nápad. 300 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 To asi my všichni. 301 00:16:48,590 --> 00:16:50,551 Musíme najít dřevo na tyče na stany. 302 00:17:01,270 --> 00:17:03,439 Ellie, ty se umíš dobře plížit. 303 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Dostaneš je tam, aby držely stany? 304 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 Já? 305 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 Ale já nikdy stan nestavěla. 306 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 Tak to aspoň zkus. 307 00:17:11,238 --> 00:17:13,240 Dobře, ale nic neslibuju. 308 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 Kdo se chce naučit novou venkovní dovednost? 309 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 Podívejte, laso. 310 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 Teď já. 311 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 Hele. 312 00:17:51,403 --> 00:17:52,571 Dokázala jsem to! 313 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 Podívejte, stan! 314 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Jak se to stalo? 315 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 Kdo ví? 316 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 Stanová víla, yetti, 317 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 skřítkové lesa. 318 00:18:04,875 --> 00:18:06,877 Kdo je připraven na túru do přírody? 319 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 Vítejte na výšlapu, Juniorská losí hlídko. 320 00:18:10,672 --> 00:18:15,094 Přijde mi to jako chodit po obchoďáku, jen jsou tu stromy 321 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 a další přírodní věci. 322 00:18:17,930 --> 00:18:20,557 Hlavně se držte za mnou. 323 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 Jsem v pořádku! 324 00:18:27,481 --> 00:18:29,775 Aha, tak dobře... 325 00:18:34,822 --> 00:18:37,825 Dona nám většinou na výšlapech ukazuje zvířata. 326 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Ponzu, přišel tvůj čas. 327 00:18:43,288 --> 00:18:45,541 Podívejte, tamhle je zvíře. 328 00:18:45,624 --> 00:18:47,376 Moc zajímavé zvíře. 329 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Ano. To je... 330 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 Tříprstý nudlosaurus! 331 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 Vážně? Vypadá jako veverka. 332 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 Podívejte, Juniorská losí hlídko. 333 00:19:04,101 --> 00:19:06,353 Skvělý exemplář... 334 00:19:06,436 --> 00:19:08,939 vzácné mamutí šišky. 335 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 Podíváme se zblízka. 336 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 Mamutí šiška? 337 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 To je včelí úl. 338 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 - Co budeme dělat? - Rychle, wasabi lepidlo. 339 00:19:21,785 --> 00:19:23,745 Nedosáhnu na ni. 340 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 - Můj ty... - Zvládnu to. 341 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 Měli bychom se vrátit do tábora. 342 00:19:28,667 --> 00:19:29,835 Máš pravdu. 343 00:19:29,918 --> 00:19:33,797 Musíme udělat ty věci u táboráku. 344 00:19:34,214 --> 00:19:35,591 Víte, ty myšmelouny! 345 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 Jdou špatným směrem. 346 00:19:41,471 --> 00:19:42,806 Tábor je tamhle. 347 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 Co budeme dělat? 348 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 Objednávka pro Rodnyho. 349 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 Jak to jde, týme? 350 00:19:58,864 --> 00:19:59,740 Nic moc. 351 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 Rona vede oddíl špatným směrem. 352 00:20:02,367 --> 00:20:03,827 Nevíme, jak ji správně navést. 353 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 Juki, jsi v pořádku? 354 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 To je jen Rodny. 355 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 Hltá své nudle. 356 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 Vážně? Zní to dost nechutně. 357 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 Zkazilo mi to chuť. 358 00:20:16,506 --> 00:20:18,800 A já dostala nápad! 359 00:20:18,884 --> 00:20:19,760 Díky, Juki. 360 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Kudy dál? 361 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 Určitě ne tudy. 362 00:20:33,440 --> 00:20:34,274 Pojďte. 363 00:20:41,573 --> 00:20:45,953 Zatímco se ohřívá večeře, zahrajeme si tu známou tábornickou hru. 364 00:20:46,036 --> 00:20:47,204 Chodí pešek okolo. 365 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 Kdo mi vysvětlí pravidla? 366 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 To vypadá v pohodě. 367 00:20:53,961 --> 00:20:55,712 Co se může stát u Chodí pešek okolo? 368 00:20:56,171 --> 00:20:57,089 Tohle! 369 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 Skunky vyděsily hlasité zvuky. 370 00:21:03,011 --> 00:21:03,887 Toho pešek... 371 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 Toho pešek... 372 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 Bouchne! 373 00:21:13,647 --> 00:21:15,190 Ne! 374 00:21:45,053 --> 00:21:46,138 Jo! 375 00:21:56,732 --> 00:21:58,775 Je mi to líto, Juniorská losí hlídko, 376 00:21:58,859 --> 00:22:02,112 ale naše dobrodružství v divočině je u konce. 377 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 Musíme už jít? 378 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 Byla to hrozná zábava. 379 00:22:05,866 --> 00:22:08,201 Jo, jste skvělá vedoucí oddílu. 380 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 Díky, děti. 381 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 Ale je čas opustit divočinu 382 00:22:12,497 --> 00:22:15,042 a vydat se na dlouhou cestu zpět do civilizace. 383 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 No páni, jsme zpátky. 384 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 Uvidíme se příště, oddíle. 385 00:22:19,588 --> 00:22:20,422 - Díky. - Nashle! 386 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 - To byla zábava. - Ahoj. 387 00:22:22,049 --> 00:22:23,633 Najo, tady. 388 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 Skvělé Zenko, týme. 389 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 Vypadá to, že se oddíl dobře bavil. 390 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 A ty jsi byla úplný profík, Ellie. 391 00:22:31,266 --> 00:22:33,518 Měla bys jet příště s námi. 392 00:22:33,602 --> 00:22:34,770 To bude super. 393 00:22:34,853 --> 00:22:36,688 Myslím, že mě kempování bude bavit. 394 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 To je skvělé. 395 00:22:38,023 --> 00:22:41,568 Ale říkám si, co jsi udělala s tou skunkovou bombou? 396 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 Nechtěla jsem dělat nepořádek, 397 00:22:43,070 --> 00:22:45,572 tak jsem ji schovala do kufru Doniny dodávky. 398 00:22:45,655 --> 00:22:47,324 Hele, co je tohle za tašku? 399 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 PODLE KNIH DOJO DAYCARE 400 00:22:55,624 --> 00:22:57,751 Tak do toho! 401 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Týme Zenko, jeď! 402 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 Týme Zenko! 403 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Týme Zenko, jeď! 404 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka