1 00:00:08,425 --> 00:00:10,927 ‪ซีรีส์จาก NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,363 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,039 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 ‪เซ็นโกะ โก 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,592 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,845 ‪"โกเฟอร์โจรขโมยผัก" 8 00:00:55,555 --> 00:00:57,390 ‪อย่านะ โยลันดา 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,934 ‪ไม่มีใครกินแคร์รอตฉันได้นอกจากฉัน 10 00:01:06,858 --> 00:01:08,026 ‪ใช่หรือเปล่า 11 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 ‪อย่าบอกนะว่าใช่ 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 ‪โกเฟอร์ 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 ‪ฉันรอโอกาสนี้มานาน 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 ‪แน่จริงเข้ามาเลย 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 ‪ใช่ คิดแล้วเชียว 16 00:01:30,089 --> 00:01:32,550 ‪ไม่นะ ไม่ 17 00:01:34,886 --> 00:01:37,889 ‪ผักพวกนี้จะอร่อยมากในสตูว์ผักของฉัน 18 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 ‪ผมชอบสตูว์ผักของคุณครับ 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 ‪ใครๆ ก็ชอบ ฟาวน่า 20 00:01:42,101 --> 00:01:42,977 ‪ดีใจจัง 21 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 ‪ใช่ ปีนี้เทสต์เดอะการ์เด้นจะเลิศมาก 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 ‪ฉันว่าคนมากมายจะสมัครเข้าสวนชุมชนนะ 23 00:01:49,567 --> 00:01:52,445 ‪ทุกคนในท่าเรือฮาร์โมนี่ ‪จะมางานปาร์ตี้ 24 00:01:52,529 --> 00:01:53,404 ‪อีกไม่นานนี้ 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 ‪ฉันควรไปทำกับข้าวแล้ว 26 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 ‪แจ็กซ์ ผัก โกเฟอร์ 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,244 ‪ดูสิ 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 ‪แต่ฟาวน่าต้องใช้ผักพวกนั้นทำสตูว์ 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,124 ‪เราต้องทำอะไรสักอย่าง 30 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 ‪ฉันรู้ ได้เวลาเซ็นโกะแล้ว 31 00:02:23,226 --> 00:02:25,145 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,497 ‪ใช่แล้ว 34 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 ‪ไนยา 35 00:02:59,053 --> 00:03:00,179 ‪อาริ 36 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 ‪เอลลี่ 37 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 ‪แจ็กซ์ 38 00:03:03,933 --> 00:03:06,269 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,022 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 40 00:03:09,105 --> 00:03:13,401 ‪มีโกเฟอร์ตัวหนึ่งกำลังขโมย ‪ผักของฟาวน่าที่สวนชุมชน 41 00:03:13,484 --> 00:03:17,196 ‪ใช่ และเธอกังวลมากเรื่องทำสตูว์ ‪สำหรับคืนนี้อยู่แล้ว 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,032 ‪ถ้าเธอรู้เรื่องโกเฟอร์... 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 ‪งั้นเธอจะต้องไม่รู้ 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,162 ‪ทีมเซ็นโกะ ภารกิจทำดีของพวกเธอ ‪คือกันไม่ให้โกเฟอร์ตัวนั้น 45 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 ‪กินผักต่างๆ โดยไม่ให้ฟาวน่ารู้ 46 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 ‪ไม่ต้องห่วง 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,209 ‪ฉันรู้วิธีที่จะหยุดมัน 48 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 ‪แต่จำไว้นะ ‪ต้องใช้ส่วนผสมหลายอย่างในการทำอาหาร 49 00:03:34,047 --> 00:03:36,257 ‪ฉันจึงมักซื้อของที่ร้านใกล้ๆ 50 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 ‪เพราะถุงใส่ของหนักน่ะ 51 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 ‪ดูเหมือนทีมเซ็นโกะต้องลาดตระเวนหนู 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,517 ‪พอนสึไม่ชอบคำว่า "หนู" 53 00:03:46,726 --> 00:03:50,647 ‪พวกเธอใช้คำว่า "ลาดตระเวน ‪เจ้าขนปุกปุยน่ารัก" ได้ไหม 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,734 ‪เซ็นโกะ โก 55 00:03:58,696 --> 00:04:00,823 ‪เราต้องกันโกเฟอร์ตัวนั้นออกจากสวน 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 ‪และเราไม่ต้องการให้ฟาวน่าเห็นเรา 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,036 ‪ฉันจะทำให้แน่ใจว่าเธอไม่เห็น ‪ขณะที่ฉันช่วยเธอทำอาหาร 58 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 ‪เอาละ ทีนี้ก็โกเฟอร์ 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,502 ‪- ฉันคิดว่าเราน่าจะ... ‪- ฉันจัดการได้ 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,461 ‪เชื่อฉันสิ 61 00:04:13,544 --> 00:04:16,214 ‪ฉันเรียนรู้เรื่องโกเฟอร์ ‪จากประสบการณ์ 62 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 ‪งานแข่งปลูกฟักทองภูมิภาค ‪ของคลับเกษตรกรจิ๋วแห่งอนาคต 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 ‪ดูไม่จืด 64 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 ‪ดูนี่นะ นกหวีดอัลตร้าโซนิก 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,393 ‪ข้อเท็จจริงที่รู้กันทั่วไป ‪ในบรรดาคนที่รู้เรื่องโกเฟอร์ 66 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 ‪พวกมันเกลียดเสียงสูง 67 00:04:38,736 --> 00:04:40,905 ‪ไม่อยากเชื่อเลย ‪นกหวีดนี่ทำอะไรไม่ได้เลย 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 ‪นกหวีดผิดอัน 69 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 ‪ตายจริง ใครลืมหัวหอมใหญ่ 70 00:04:50,290 --> 00:04:51,165 ‪ฉันไง 71 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 ‪ฉันจะไปหยิบนะ 72 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 ‪ไม่ครับ ผมไปเอง คุณอยู่เถอะ 73 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 ‪ได้จ้ะ 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,386 ‪ไม่ 75 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 ‪ไม่เอาน่า 76 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 ‪เหลือหัวหอมใหญ่ให้เราสักหัว 77 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 ‪แจ็กซ์ หัวหอมใหญ่ล่ะ 78 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 ‪มาแล้วครับ 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,487 ‪โกเฟอร์ตัวนั้นหิวจัด เราลอง... 80 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 ‪ฉันรู้วิธีหยุดหนูจอมตะกละ 81 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 ‪นกฮูก 82 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 ‪- นกฮูกทำไมเหรอ ‪- โกเฟอร์ทนนกฮูกไม่ไหว 83 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 ‪เราหานกฮูกมา โกเฟอร์ก็ไป 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 ‪ฉันเป็นนกฮูกให้ได้ 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 ‪การเลียนเสียงที่ยอดเยี่ยม ‪อีกอย่างของเอลลี่ 86 00:05:39,922 --> 00:05:40,798 ‪แน่นอน 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 ‪ฉันคือนกฮูก 88 00:05:45,887 --> 00:05:46,763 ‪ฉันไม่เป็นไร 89 00:05:47,597 --> 00:05:49,766 ‪ฉันคิดว่าเราจะทำหุ่นนกฮูก 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 ‪อาจจะทำจากกระดาษ 91 00:05:51,350 --> 00:05:52,477 ‪แบบนั้นฉันก็ทำได้ 92 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 ‪ศิลปินอย่างฉันทำงานได้ ‪แม้ในสื่อที่แหยะที่สุด 93 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 ‪ฉันตั้งชื่อเธอว่า... 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 ‪ฮู้ดตี้ พาทูตี้ 95 00:06:00,860 --> 00:06:03,362 ‪เดี๋ยวก่อน ตำแหน่งที่ตั้งสำคัญมาก 96 00:06:04,363 --> 00:06:05,990 ‪เฮ้ย แกคิดจะ... 97 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 ‪โถ ฮู้ดตี้ 98 00:06:15,374 --> 00:06:16,959 ‪การแยกจากกันเป็นความเศร้า 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,670 ‪อันหวานชื่นและเหนียวหนึบ 100 00:06:19,754 --> 00:06:21,923 ‪ว้าว ไนยา ปกติเธอทำได้ดีออก 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 ‪อย่างกับว่าโกเฟอร์ตัวนั้น... ‪ทำให้เธอประสาทเสีย 102 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 ‪ไม่มีทาง ฉันเอาอยู่ 103 00:06:31,307 --> 00:06:33,267 ‪งั้นเราลองวางกับดักโกเฟอร์ไหม 104 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 ‪มันจะใช้เวลานานเกินไป 105 00:06:34,519 --> 00:06:37,146 ‪เราต้องกำจัดมันไปให้พ้นเดี๋ยวนี้ 106 00:06:38,189 --> 00:06:40,942 ‪เธอไม่ชอบโกเฟอร์มากสินะ ไนยา 107 00:06:41,150 --> 00:06:42,110 ‪มีเรื่องอะไรเหรอ 108 00:06:43,444 --> 00:06:47,740 ‪งานแข่งปลูกฟักทองภูมิภาค ‪ของคลับเกษตรกรจิ๋วแห่งอนาคตน่ะสิ 109 00:06:47,824 --> 00:06:49,659 ‪ฟักทองของฉันสมบูรณ์แบบ 110 00:06:50,076 --> 00:06:51,119 ‪ทั้งความสูง 111 00:06:51,202 --> 00:06:52,245 ‪น้ำหนัก 112 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 ‪ความเป็นสีส้ม 113 00:06:53,746 --> 00:06:56,332 ‪ฉันเป็นตัวเต็ง ‪ที่จะได้ริบบิ้นสีน้ำเงิน 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 ‪แต่แล้ว... 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 ‪ไม่ 116 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 ‪ฉันไม่อยากให้ใครต้องเจอ... 117 00:07:13,349 --> 00:07:14,517 ‪ให้ใครต้องเจอ... 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,394 ‪โกเฟอร์ แบบที่ฉันเจอ 119 00:07:16,602 --> 00:07:19,355 ‪นั่นคือเหตุผลที่ฉันจะช่วย ‪รักษาผักของฟาวน่า 120 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 ‪ไม่ว่ายังไง 121 00:07:21,357 --> 00:07:24,026 ‪เธอไม่จำเป็นต้องทำคนเดียว ไนยา ‪เราช่วยได้นะ 122 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 ‪เธอคิดจะทำอะไรล่ะ 123 00:07:25,486 --> 00:07:28,990 ‪เอ่อ... มันเป็นวิธีที่ค่อนข้างเผ็ด 124 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 ‪อร่อยเหาะ 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 ‪เมื่อคนได้ชิมสตูว์ผักของฉัน 126 00:07:36,789 --> 00:07:40,501 ‪พวกเขาจะต้องอยากเข้าร่วมสวนชุมชน 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 ‪สตูว์ผักนั่นจะอร่อยมงลง 128 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 ‪เกือบลืมใส่ซุกินีไปแน่ะ 129 00:07:47,508 --> 00:07:48,384 ‪ฉันไปเอาเอง 130 00:07:49,469 --> 00:07:53,431 ‪ไม่ อย่าไปครับ ‪คุณต้องเฝ้าหม้อนั่น... 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 ‪มันจะได้เดือด 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,560 ‪เดี๋ยว 133 00:07:57,643 --> 00:08:00,188 ‪เวลาจดจ่อเฝ้ามันก็ยิ่งเดือดช้า 134 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 ‪แจ็กซ์ ฉันมีแผน 135 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 ‪แต่ฉันต้องใช้... 136 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 ‪ฉันจัดให้ 137 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 ‪อ้อใช่ ซุกินี 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 ‪เธอจะทำอะไรเหรอ 139 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 ‪รับนะ 140 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 ‪ขอบใจ แจ็กซ์ 141 00:08:18,164 --> 00:08:20,041 ‪พริกคาเยน 142 00:08:20,124 --> 00:08:21,375 ‪เผ็ดมากๆ 143 00:08:21,459 --> 00:08:23,461 ‪ใช่ เป็นยาไล่โกเฟอร์ 144 00:08:23,544 --> 00:08:26,005 ‪เอ้านี่ อาริ โรยไปรอบๆ ขอบสวน 145 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 ‪เราโรยให้เยอะๆ เลย 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 ‪เร็วเข้า ‪ฟาวน่าต้องการมะเขือเทศอีกผล 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 ‪เป็นยังไงบ้าง ทีม 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 ‪ไม่ดีเลยครับ เราไม่มีเวลา 149 00:08:50,655 --> 00:08:51,989 ‪และผัก 150 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 ‪จำไว้นะ แม่ครัวแต่ละคน ‪เติมบางอย่างลงไปในน้ำซุป 151 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 ‪โดยเฉพาะแม่ครัวที่ไม่ใส่หมวกคลุมผม 152 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 ‪ต้องไปแล้ว 153 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 ‪พอนสึใส่วาซาบิบนแคลิฟอร์เนียโรล ‪มากเกินไปอีกแล้ว 154 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 ‪พอนสึ วางถังดับเพลิงลง 155 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 ‪ตอนแรกก็ซื้อของที่ร้านใกล้ๆ 156 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 ‪มาตอนนี้ หมวกคลุมผมเหรอ 157 00:09:09,090 --> 00:09:12,885 ‪ไม่เห็นเข้าใจว่าของพวกนี้ ‪จะช่วยฉันหยุดโกเฟอร์ยังไง 158 00:09:12,969 --> 00:09:16,013 ‪ไนยา เธอไม่ต้อง ‪หยุดโกเฟอร์เองคนเดียว 159 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 ‪ใช่ เราช่วยเธอได้ 160 00:09:17,932 --> 00:09:19,267 ‪เหมือนที่ยูกิพูด 161 00:09:19,350 --> 00:09:22,520 ‪เราเป็นแม่ครัว ‪ที่เติมน้ำซุปแห่งความสำเร็จได้ 162 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 ‪หมายความว่ายังไง 163 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 ‪บางทีเราอาจจะตามมันไป 164 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 ‪พวกเราทุกคนเลย 165 00:09:27,692 --> 00:09:29,318 ‪ในแบบทีมเซ็นโกะ 166 00:09:31,279 --> 00:09:33,155 ‪ก็ได้ ลองดูก็ได้ 167 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 ‪มันทำอะไรน่ะ 168 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 ‪ลงไปในรู 169 00:09:42,331 --> 00:09:44,083 ‪รังลับของมัน 170 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 ‪ถ้าเรามองเห็นมันวางแผนชั่วร้ายอะไร ‪ข้างล่างได้ก็ดีน่ะสิ 171 00:09:48,796 --> 00:09:49,755 ‪เราทำได้ 172 00:09:49,839 --> 00:09:51,799 ‪มือกลของฉันมีกล้อง 173 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 ‪โกเฟอร์นั่นมีลูก 174 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 ‪มิน่ามันถึงได้ขโมยอาหาร 175 00:10:02,101 --> 00:10:03,352 ‪เพื่อเอาไปให้ลูกกิน 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,479 ‪และฉันพยายามทำให้มันตกใจ 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,274 ‪ฉันคงจะทำเกินไปหน่อย 178 00:10:08,524 --> 00:10:11,110 ‪ขอโทษนะ ฉันน่าจะฟังพวกเธอ 179 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 ‪ไม่เป็นไรหรอก ไนยา 180 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 ‪ตอนนี้เราเข้าใจตรงกันแล้ว 181 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 ‪ใช่ แต่เราจะทำให้แน่ใจยังไง ‪ว่าโกเฟอร์จะไม่ขโมย 182 00:10:16,699 --> 00:10:20,411 ‪ผักทั้งหมดของฟาวน่า ‪แต่ยังได้อาหารไปเลี้ยงลูก 183 00:10:21,537 --> 00:10:25,291 ‪จำที่ยูกิพูดถึง ‪การไปซื้อของที่ร้านใกล้ๆ ได้ไหม 184 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 ‪ฉันนึกอะไรออกแล้ว 185 00:10:27,043 --> 00:10:29,920 ‪ถ้าเราเอาผักจากสวนฉัน... 186 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 ‪สำเร็จ 187 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 ‪เราย้ายสวนแคร์รอตทั้งหมดของไนยามา 188 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 ‪ใช่ โกเฟอร์น้อย 189 00:10:54,153 --> 00:10:57,615 ‪ไม่จำเป็นต้องไปที่สวนของฟาวน่า ‪ในเมื่อแกอาศัยอยู่ในสวนตัวเองแล้ว 190 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 ‪โกเฟอร์เป็นเจ้าขนปุกปุยน่ารักนะ 191 00:11:00,951 --> 00:11:02,203 ‪ยูกิพูดถูกสินะ 192 00:11:02,286 --> 00:11:05,164 ‪ต้องใช้ส่วนผสมหลายอย่าง ‪ในการทำอาหารให้อร่อย 193 00:11:05,247 --> 00:11:08,000 ‪และต้องใช้ทุกคนในทีม ‪ในการช่วยรักษาสวน 194 00:11:08,084 --> 00:11:10,169 ‪และเลี้ยงครอบครัวโกเฟอร์ 195 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 ‪เซ็นโกะคูณ2 196 00:11:12,296 --> 00:11:15,007 ‪นี่ เกือบได้เวลางานปาร์ตี้ ‪ของเทสต์เดอะการ์เด้นแล้ว 197 00:11:15,091 --> 00:11:16,300 ‪เร็วเข้า ไปกันเถอะ 198 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 ‪สวัสดี เอียน คุณทานากะ 199 00:11:24,016 --> 00:11:26,394 ‪ขอต้อนรับสู่สวนชุมชน 200 00:11:26,477 --> 00:11:29,605 ‪รู้สึกถึงอ้อมกอดอันอบอุ่น ‪ของพระแม่ธรณี 201 00:11:29,688 --> 00:11:31,857 ‪วันนี้คนมากันเยอะเลย ฟาวน่า 202 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 ‪ใช่ เยี่ยมมาก 203 00:11:34,276 --> 00:11:37,822 ‪มีคนมากมายสมัครเข้าร่วมแล้วด้วย 204 00:11:39,115 --> 00:11:41,575 ‪และสตูว์ผักของคุณอร่อยจัง 205 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 ‪จริงเหรอ 206 00:11:42,743 --> 00:11:44,912 ‪ฉันว่าใส่พริกคาเยนหน่อยก็ดี 207 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 ‪แต่ฉันหาไม่เจอ 208 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 ‪แปลกเนอะ 209 00:11:52,711 --> 00:11:54,213 ‪"ตั้งแคมป์อย่างหรู" 210 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 ‪บะหมี่ของป้ายูกิอร่อยมาก 211 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 ‪มันเหมือนงานศิลปะ 212 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 ‪หวัดดี เอลลี่ 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,387 ‪หวัดดี ไนยา จะไปไหนเหรอ 214 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 ‪ฉันจะไปตั้งแคมป์ ‪กับกลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 215 00:12:04,348 --> 00:12:05,683 ‪อยากไปจะแย่แล้ว 216 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 ‪แคมป์เหรอ 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 ‪เธอหมายถึงไปนอนบนพื้น 218 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 ‪อยู่กลางป่ากับแมลงและอื่นๆ น่ะเหรอ 219 00:12:12,565 --> 00:12:14,733 ‪ฟังดูไม่ค่อยเหมาะกับฉัน 220 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 ‪ดอนน่าเป็นหัวหน้ากลุ่มของเรา 221 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 ‪และเธอทำให้มันสนุก 222 00:12:18,571 --> 00:12:20,739 ‪เธอรู้เรื่องการเล่นกลางแจ้งเยอะ 223 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 ‪แต่รถของดอนน่าไม่นุ่มเท่ารถลิมูซีน 224 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 ‪สวัสดีค่ะ โรน่า 225 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 ‪ดอนน่าอยู่ไหนล่ะคะ 226 00:12:35,045 --> 00:12:37,173 ‪ดอนน่าที่น่าสงสาร ‪เธอเป็นหวัดอย่างรุนแรง 227 00:12:37,256 --> 00:12:40,342 ‪คัดจมูกและจามตลอดเวลา 228 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 ‪หวังว่าเธอจะหายเร็วๆ นะคะ 229 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 ‪งั้นเราคงไม่ได้ไปตั้งแคมป์ 230 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 ‪ฉันจะไม่ปล่อยให้ ‪เด็กๆ อย่างเธอผิดหวัง 231 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 ‪ฉันจะพาไปเอง 232 00:12:49,518 --> 00:12:50,603 ‪ฉันรักธรรมชาติ 233 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 ‪พืช สัตว์ และ... 234 00:12:54,857 --> 00:12:56,525 ‪เอามันไปให้พ้น เอาไปให้พ้น 235 00:12:59,111 --> 00:13:00,362 ‪ไม่เป็นไรค่ะ โรน่า 236 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 ‪นั่นแค่ผีเสื้อ 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,993 ‪มันดูดุร้าย 238 00:13:06,160 --> 00:13:07,995 ‪แต่ก็ไม่มีอะไรเสียหาย 239 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 ‪แจ๋ว 240 00:13:12,041 --> 00:13:14,627 ‪เราอาจจะควรไปตั้งแคมป์คราวหลังนะคะ 241 00:13:15,961 --> 00:13:17,296 ‪ไร้สาระ 242 00:13:17,379 --> 00:13:20,966 ‪ไม่มีอะไรดีเท่ากับการใช้ชีวิตลำบาก ‪กลางแจ้งที่ยอดเยี่ยม 243 00:13:21,634 --> 00:13:23,385 ‪ฉันเอาไมโครเวฟมาไหมเนี่ย 244 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 ‪การตั้งแคมป์นี้อาจจะพังไม่เป็นท่า 245 00:13:26,096 --> 00:13:29,892 ‪ฟังเหมือนกลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส ‪ต้องการเซ็นโกะครั้งใหญ่ 246 00:13:30,476 --> 00:13:33,145 ‪หวังว่าฉันเอาปลั๊กต่อไฟมามากพอนะ 247 00:13:33,229 --> 00:13:36,565 ‪อีกเดี๋ยวคนอื่นๆ ‪ในกลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูสก็มาค่ะ 248 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 ‪แต่หนูต้องไปลูบแมวเป็นครั้งสุดท้าย ‪ก่อนเราไป 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 ‪ส่วนหนูต้อง... ไปช่วยเธอ 250 00:13:43,948 --> 00:13:45,074 ‪มันเป็นแมวตัวใหญ่ 251 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 ‪ฉันจะรอนะ 252 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 253 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย 254 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 ‪ใช่แล้ว 255 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 ‪ไนยา 256 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 ‪อาริ 257 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 ‪เอลลี่ 258 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 ‪แจ็กซ์ 259 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 260 00:14:44,884 --> 00:14:46,927 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 261 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 ‪ดูนี่นะ 262 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 ‪ไปให้พ้น 263 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 ‪โรน่า ดันสมอร์กับธรรมชาติ 264 00:14:53,058 --> 00:14:56,186 ‪เข้ากันเหมือนน้ำซีอิ๊วบนไอศกรีม 265 00:14:57,229 --> 00:15:02,276 ‪ใช่ โรน่ามาแทนพี่สาวในการตั้งแคมป์ ‪ในสวนท่าเรือฮาร์โมนี่ 266 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 ‪แต่เท่าที่เราเห็น 267 00:15:04,111 --> 00:15:06,196 ‪การตั้งแคมป์นี้จะพังไม่เป็นท่า 268 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 ‪เราถึงต้องการให้ช่วยไงล่ะ 269 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 ‪งั้นทีมเซ็นโกะ โก 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 ‪ภารกิจของพวกเธอคือแอบช่วยโรน่า 271 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 ‪และทำให้แน่ใจว่ากลุ่มลาดตระเวน ‪สนุกกับการตั้งแคมป์ 272 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 ‪มันเป็นเซ็นโกะคูณ 2 273 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 ‪เอาพอนสึไปด้วย 274 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 ‪เขารู้จักป่า 275 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 ‪ได้ค่ะ ยูกิ แต่การตั้งแคมป์ ‪ไม่ใช่เรื่องถนัดของหนู 276 00:15:25,674 --> 00:15:29,303 ‪การตั้งแคมป์ก็เหมือนกับ ‪บะหมี่หมึกปลาหมึกนั่นแหละ 277 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 ‪คนส่วนใหญ่ไม่ชอบชื่อของมัน 278 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 ‪บะหมี่หมึกปลาหมึก 279 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 ‪ฟังดูน่าขยะแขยง 280 00:15:35,643 --> 00:15:39,229 ‪แต่พอได้ลอง ‪ก็กลายเป็นเมนูที่ต้องสั่ง 281 00:15:40,064 --> 00:15:43,359 ‪ฉันขอโทษ ‪ถ้านั่นทำให้แกหิวบะหมี่ พอนสึ 282 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 ‪แต่แกยังต้องไป 283 00:15:51,408 --> 00:15:53,869 ‪พวกเธอจะสนุกกันมาก 284 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 ‪โรน่าจะดูแลพวกเธอ 285 00:16:01,877 --> 00:16:02,753 ‪ข่าวดี 286 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 ‪เจอที่ตั้งแคมป์แล้ว 287 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 ‪หนูรักการตั้งแคมป์ 288 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 ‪เราทำอะไรก่อนดีคะ 289 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 ‪แล้วแต่เธอเลือกเลยจ้ะ 290 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 ‪ผมหรือเล็บ 291 00:16:14,181 --> 00:16:15,849 ‪เราควรตั้งเต็นท์ก่อนไหมคะ 292 00:16:15,933 --> 00:16:17,685 ‪เข้าท่า 293 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 ‪ตายจริง มืดเร็วจัง 294 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 ‪เสาเต็นท์อยู่ไหนครับ 295 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 ‪เสาอะไรนะ 296 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 ‪นี่ทุกคน เราไปเก็บไม้มาก่อไฟกันเถอะ 297 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 ‪ท่อนสั้นๆ นะ 298 00:16:39,039 --> 00:16:43,168 ‪ไม่ใช่ท่อนตรงยาวเกือบสองเมตร ‪แต่ท่อนเล็กๆ และงอๆ 299 00:16:46,005 --> 00:16:47,214 ‪ฉันเพิ่งคิดอะไรออก 300 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 ‪ฉันว่าเราคิดออกทุกคน 301 00:16:48,590 --> 00:16:50,551 ‪เราต้องไปหาไม้มาเป็นเสาเต็นท์ 302 00:17:01,270 --> 00:17:03,439 ‪เอลลี่ เธอแอบเข้าไปในที่ต่างๆ เก่ง 303 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 ‪เธอช่วยเอาไม้ไปตรงนั้น ‪และใช้มันค้ำเต็นท์ขึ้นมาได้ไหม 304 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 ‪ฉันเหรอ 305 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 ‪แต่ฉันไม่เคยตั้งเต็นท์มาก่อน 306 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 ‪ก็ลองดูสิ 307 00:17:11,238 --> 00:17:13,240 ‪ก็ได้ แต่ไม่สัญญานะ 308 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 ‪นี่ ใครอยากเรียน ‪ทักษะกลางแจ้งสนุกๆ บ้าง 309 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 ‪ดูสิ บ่วงบาศ 310 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 ‪คนต่อไปเป็นฉันนะ 311 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 ‪เฮ้ย 312 00:17:51,403 --> 00:17:52,571 ‪ฉันทำได้ 313 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 ‪นี่ ดูเต็นท์สิ 314 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 ‪เกิดขึ้นได้ยังไงเนี่ย 315 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 ‪ใครจะไปรู้ 316 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 ‪นางฟ้าเต็นท์ บิ๊กฟุต 317 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 ‪สัตว์วูดแลนด์ที่ชอบช่วยเหลือ 318 00:18:04,875 --> 00:18:06,877 ‪ใครอยากไปเดินป่ามั่ง 319 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 ‪ขอต้อนรับสู่การเดินป่าจ้ะ ‪กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 320 00:18:10,672 --> 00:18:15,094 ‪คิดซะว่าเดินอยู่ในห้างนะ ‪แต่มีต้นไม้ 321 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 ‪กับอะไรๆ ที่เป็นธรรมชาติ 322 00:18:17,930 --> 00:18:20,557 ‪เดินตามฉันมาตลอดเวลานะ 323 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 ‪ฉันไม่เป็นไร 324 00:18:27,481 --> 00:18:29,775 ‪อือ เดาว่าเราจะทำแบบนี้ 325 00:18:34,822 --> 00:18:37,825 ‪ปกติดอนน่าจะชี้สัตว์ให้ดู ‪เวลาเราเดินป่า 326 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 ‪พอนสึ ตาแกแล้ว 327 00:18:43,288 --> 00:18:45,541 ‪ดูสิ นั่นไงสัตว์ 328 00:18:45,624 --> 00:18:47,376 ‪สัตว์ที่น่าสนใจมาก 329 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 ‪ใช่ มันคือ... 330 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 ‪บะหมี่ซอรัสสามนิ้ว 331 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 ‪จริงเหรอครับ มันดูเหมือนกระรอกเลย 332 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 ‪ดูนั่นสิ กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 333 00:19:04,101 --> 00:19:06,353 ‪ตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบของ... 334 00:19:06,436 --> 00:19:08,939 ‪ลูกสนขนาดยักษ์ที่หายาก 335 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 ‪ไปดูใกล้ๆ กันดีกว่า 336 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 ‪ลูกสนขนาดยักษ์เหรอ 337 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 ‪นั่นมันรังผึ้ง 338 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 ‪- เราจะทำยังไงดี ‪- เร็วเข้า ใช้กาววาซาบิ 339 00:19:21,785 --> 00:19:23,745 ‪ไป... ไม่ถึง 340 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 ‪- ตายจริง... ‪- หนูช่วยค่ะ 341 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 ‪โรน่า เราอาจจะควรกลับไปที่แคมป์ 342 00:19:28,667 --> 00:19:29,835 ‪เธอพูดถูก 343 00:19:29,918 --> 00:19:33,797 ‪เราต้องทำอะไรแคมป์ไฟกับมาร์ชแมลโลว์ 344 00:19:34,214 --> 00:19:35,591 ‪กรนน่ะ 345 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 ‪พวกเขากำลังไปผิดทาง 346 00:19:41,471 --> 00:19:42,806 ‪แคมป์อยู่ทางโน้น 347 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 ‪เราจะทำยังไง 348 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 ‪ออเดอร์สำหรับร็อดนีย์ 349 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 ‪เป็นยังไงบ้าง ทีม 350 00:19:58,864 --> 00:19:59,740 ‪ไม่ดีเลยค่ะ 351 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 ‪โรน่ากำลังนำทาง ‪กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูสไปผิดทาง 352 00:20:02,367 --> 00:20:03,827 ‪เราต้องหาวิธีมาบอกทางพวกเขา 353 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 ‪ยูกิ คุณเป็นอะไรหรือเปล่า 354 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 ‪ร็อดนีย์น่ะจ๊ะ 355 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 ‪กำลังสวาปามบะหมี่ 356 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 ‪จริงเหรอ เสียงชวนแหวะมาก 357 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 ‪ทำให้หายอยากกินเลย 358 00:20:16,506 --> 00:20:18,800 ‪แต่ทำให้ฉันคิดอะไรออก 359 00:20:18,884 --> 00:20:19,760 ‪ขอบคุณค่ะ ยูกิ 360 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 ‪ทางไหนนะ 361 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 ‪โอเค ไม่ใช่ทางนั้นแน่ๆ 362 00:20:33,440 --> 00:20:34,274 ‪มาเร็ว 363 00:20:41,573 --> 00:20:45,953 ‪ขณะที่เราอุ่นอาหารเย็น ‪เรามาเล่นเกมแคมป์ที่รู้จักกันดีนะ 364 00:20:46,036 --> 00:20:47,204 ‪เป็ด เป็ด ห่าน 365 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 ‪ใครสอนกติกาให้ฉันได้บ้าง 366 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 ‪ดูปลอดภัยดีนี่ 367 00:20:53,961 --> 00:20:55,712 ‪เป็ด เป็ด ห่านจะมีอะไรผิดพลาดไปได้ 368 00:20:56,171 --> 00:20:57,089 ‪นั่นไง 369 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 ‪สกังก์กลัวเสียงดัง 370 00:21:03,011 --> 00:21:03,887 ‪เป็ด 371 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 ‪เป็ด 372 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 ‪ห่าน 373 00:21:13,647 --> 00:21:15,190 ‪ไม่ 374 00:21:45,053 --> 00:21:46,138 ‪แจ๋ว 375 00:21:56,732 --> 00:21:58,775 ‪ขอโทษที่ต้องพูดนะ ‪กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 376 00:21:58,859 --> 00:22:02,112 ‪แต่การผจญภัยกลางแจ้ง ‪ที่น่าตื่นเต้นของเราจบลงแล้ว 377 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 ‪เราต้องกลับแล้วเหรอครับ 378 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 ‪ทริปนี้สนุกมากเลย 379 00:22:05,866 --> 00:22:08,201 ‪ใช่ค่ะ ‪คุณเป็นผู้นำกลุ่มที่ยอดเยี่ยม 380 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 ‪ขอบใจจ้ะ เด็กๆ 381 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 ‪แต่ตอนนี้ถึงเวลาออกจากธรรมชาติ 382 00:22:12,497 --> 00:22:15,042 ‪และเดินทางไกลกลับสู่ความเจริญ 383 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 ‪โอ๊ะ ตายจริง ดูสิ เรากลับมาแล้ว 384 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 ‪ไว้เจอกันคราวหน้านะ ‪กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 385 00:22:19,588 --> 00:22:20,422 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- บาย 386 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 ‪- สนุกมากเลยครับ ‪- ไว้เจอกันนะ 387 00:22:22,049 --> 00:22:23,633 ‪ไนยา ทางนี้จ้ะ 388 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 ‪ทำเซ็นโกะได้ดีมาก ทีม 389 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 ‪ดูเหมือนกลุ่มลาดตระเวนจะสนุกกันมาก 390 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 ‪และเอลลี่ เธอทำได้เยี่ยมมาก 391 00:22:31,266 --> 00:22:33,518 ‪เธอควรมาร่วมทริป ‪กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูสครั้งหน้า 392 00:22:33,602 --> 00:22:34,770 ‪ต้องสนุกแน่ 393 00:22:34,853 --> 00:22:36,688 ‪ฉันว่าฉันชอบการตั้งแคมป์แล้วละ 394 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 ‪เยี่ยมเลย 395 00:22:38,023 --> 00:22:41,568 ‪แต่ฉันสงสัยว่า ‪เธอเอาระเบิดสกังก์ไปทำอะไร 396 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 ‪ฉันไม่อยากทิ้ง 397 00:22:43,070 --> 00:22:45,572 ‪ก็เลยไปเก็บไว้ท้ายรถของดอนน่า ‪เพื่อความปลอดภัย 398 00:22:45,655 --> 00:22:47,324 ‪เฮ้ย อะไรอยู่ในถุงนี้น่ะ 399 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 ‪(อ้างอิงจากหนังสือ "โดโจ เดย์แคร์") 400 00:22:55,624 --> 00:22:57,751 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 401 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 402 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 ‪เซ็นโกะ โก 403 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 404 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 ‪คำบรรยายโดย ‪สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช