1 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 ‪Hai, hai, hai, hai! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,363 ‪Echipa Zenko, hai! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,039 ‪Hai, hai, hai, hai! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 ‪Zenko, hai! 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,592 ‪Echipa Zenko, hai! 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,845 ‪„HÂRCIOGĂREALĂ” 8 00:00:55,555 --> 00:00:57,390 ‪Ba nu, Yolanda! 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,934 ‪Nimeni nu-mi mănâncă morcovii. 10 00:01:06,608 --> 00:01:07,776 ‪E ce cred eu? 11 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 ‪Sper că nu. 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 ‪Un hârciog? 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 ‪De când îl aștept! 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 ‪Să te văd! 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 ‪Așa mă gândeam și eu. 16 00:01:30,089 --> 00:01:32,550 ‪Nu! 17 00:01:34,886 --> 00:01:37,889 ‪Astea vor avea gust de sos ‪în tocana mea de legume. 18 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 ‪Îmi place tocana ta de legume. 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 ‪Tuturor le place, Fawna. 20 00:01:42,101 --> 00:01:42,977 ‪Mersi din suflet! 21 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 ‪Gustă Grădina o să fie super anul ăsta. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 ‪Pun pariu că o grămadă de oameni ‪vor veni la Grădina Comunitară. 23 00:01:49,567 --> 00:01:52,445 ‪Da, toți din Armonia vor veni ‪la petrecere. 24 00:01:52,529 --> 00:01:53,404 ‪În curând! 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 ‪Ar fi bine să m-apuc de gătit. 26 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 ‪Jax! Legumele! Hârciogul! 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,244 ‪Uite! 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 ‪Dar Fawna are nevoie de legume ‪pentru tocana ei. 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,124 ‪Trebuie să facem ceva! 30 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 ‪Știu, e momentul pentru o faptă Zenko. 31 00:02:23,226 --> 00:02:25,145 ‪Ponzu, modul misiunii! 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 ‪Hai, hai, hai, hai! 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,497 ‪Da! 34 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 ‪Niah! 35 00:02:59,053 --> 00:03:00,179 ‪Ari! 36 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 ‪Ellie! 37 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 ‪Jax! 38 00:03:03,933 --> 00:03:06,269 ‪Echipa Zenko, hai! 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,022 ‪Am auzit gongul, unde e focul? 40 00:03:09,105 --> 00:03:13,401 ‪Un hârciog ia toate legumele Fawnei ‪din Grădina Comunitară. 41 00:03:13,484 --> 00:03:17,196 ‪Da, și e destul de agitată fiindcă trebuie ‪să facă tocana pentru diseară. 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,032 ‪Dacă ar afla despre hârciog… 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 ‪De aceea nu o să afle. 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,162 ‪Echipă Zenko, misiunea faptei voastre bune ‪e să împiedicați hârciogul 45 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 ‪să înfulece legumele, ‪fără ca Fawna să afle ceva. 46 00:03:27,624 --> 00:03:28,499 ‪Nicio grijă! 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,209 ‪Știu cum să-l opresc. 48 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 ‪Dar nu uitați că e nevoie ‪de multe ingrediente pentru un ospăț. 49 00:03:34,047 --> 00:03:36,257 ‪De aceea eu îmi fac cumpărăturile ‪aproape de casă, 50 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 ‪fiindcă sacoșele sunt foarte grele. 51 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 ‪Se pare că Echipa Zenko ne va păzi ‪de rozătoare. 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,517 ‪Lui Ponzu nu-i place cuvântul „rozător”. 53 00:03:46,726 --> 00:03:50,647 ‪Ați putea să spuneți ne va păzi ‪de un „ghem de blană drăgălaș”? 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,734 ‪Zenko, hai! 55 00:03:58,696 --> 00:04:00,823 ‪Trebuie să ținem hârciogul ‪departe de grădină 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 ‪și nu vrem ca Fawna să ne vadă. 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,036 ‪O să mă asigur că nu ne vede, ‪în timp ce o ajut să gătească. 58 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 ‪Acum, să ne ocupăm de hârciog. 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,502 ‪- Mă gândeam c-am putea… ‪- Mă ocup eu. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,461 ‪Credeți-mă! 61 00:04:13,544 --> 00:04:16,214 ‪Am aflat tot ce se putea despre hârciogi, ‪pe pielea mea. 62 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 ‪La Clubul Fermierilor Juniori de Mâine. 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 ‪N-a fost frumos. 64 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 ‪Uitați! Un fluier cu ultrasunete. 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,393 ‪E o curiozitate știută de cei ‪ce știu curiozitățile despre hârciogi, 66 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 ‪și anume, că ei detestă sunetele înalte. 67 00:04:38,736 --> 00:04:40,905 ‪Nu pot să cred ‪că fluierul n-a ajutat la nimic! 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 ‪Nu e fluierul cel bun. 69 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 ‪Fir-ar să fie! Cine a uitat ceapa? 70 00:04:50,290 --> 00:04:51,165 ‪Eu. 71 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 ‪Merg să iau o ceapă. 72 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 ‪Nu. Merg eu. Tu stai aici. 73 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 ‪Super! 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,386 ‪Nu! 75 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 ‪Ce naiba? 76 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 ‪Lasă-ne o ceapă! 77 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 ‪Am nevoie de ceapă, Jax! 78 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 ‪Vin! 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,487 ‪Hârciogul acela e foarte flămând. ‪Ce-ar fi să încercăm... 80 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 ‪Știu cum să opresc ‪dăunătorul ăsta flămând. 81 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 ‪Bufnițe. 82 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 ‪- Ce-i cu ele? ‪- Hârciogii nu suportă bufnițele. 83 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 ‪Aducem o bufniță și adio, hârciog. 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 ‪Pot eu să fiu bufniță. 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 ‪Încă o imitare grozavă a lui Ellie. 86 00:05:39,922 --> 00:05:40,798 ‪Desigur. 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 ‪Eu sunt bufnița. 88 00:05:45,887 --> 00:05:46,763 ‪Sunt bine. 89 00:05:47,597 --> 00:05:49,766 ‪Mă gândeam c-am putea face ‪o bufniță falsă. 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 ‪Poate una din hârtie înmuiată. 91 00:05:51,350 --> 00:05:52,477 ‪Pot face și asta! 92 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 ‪Fiind artistă, ‪pot lucra în cele mai înmuiate medii. 93 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 ‪O cheamă… 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 ‪Buhu-nița. 95 00:06:00,860 --> 00:06:03,362 ‪Stați! Așezarea e esențială. 96 00:06:04,363 --> 00:06:05,990 ‪Hei! Unde crezi că… 97 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 ‪Vai, Buhu! 98 00:06:15,374 --> 00:06:16,959 ‪Despărțirea e… 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,670 ‪o părere de rău lipicioasă. 100 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 ‪Niah, te pricepeai mai bine. 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 ‪Se pare că hârciogul… te-a cam afectat. 102 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 ‪Deloc! Știu ce fac. 103 00:06:31,307 --> 00:06:33,267 ‪Dac-am încerca să-l prindem în capcană? 104 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 ‪Va dura prea mult. 105 00:06:34,519 --> 00:06:37,146 ‪Trebuie să-l alungăm de aici acum! 106 00:06:38,189 --> 00:06:40,942 ‪Chiar nu-ți plac hârciogii, Niah. 107 00:06:41,275 --> 00:06:42,360 ‪De ce? 108 00:06:43,444 --> 00:06:47,740 ‪Era Concursul Regional de Dovleci ‪al Fermierilor Juniori de Mâine. 109 00:06:47,824 --> 00:06:49,659 ‪Dovleacul meu era perfect. 110 00:06:50,076 --> 00:06:51,119 ‪Era mare. 111 00:06:51,202 --> 00:06:52,245 ‪Era greu. 112 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 ‪Era portocaliu. 113 00:06:53,746 --> 00:06:56,332 ‪Eram pe cale să câștig panglica albastră. 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 ‪Apoi... 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 ‪Nu! 116 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 ‪Nu vreau ca cineva să fie… 117 00:07:13,349 --> 00:07:14,517 ‪să fie… 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,394 ‪hârciogărit, ca mine. 119 00:07:16,602 --> 00:07:19,355 ‪De aceea o să salvez legumele Fawnei. 120 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 ‪Indiferent ce trebuie să fac! 121 00:07:21,357 --> 00:07:24,026 ‪Nu trebuie să faci asta singură, Niah. ‪Te putem ajuta. 122 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 ‪Tu ce-ai vrea să facem? 123 00:07:25,486 --> 00:07:28,990 ‪Ei bine… am o soluție cam picantă. 124 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 ‪Ce amestec delicios! 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 ‪Când lumea va gusta ‪din tocana mea de legume, 126 00:07:36,789 --> 00:07:40,501 ‪toți vor vrea să vină ‪la Grădina Comunitară. 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 ‪Tocana de legume va fi totală! 128 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 ‪Aproape c-am uitat de zucchini. 129 00:07:47,508 --> 00:07:48,384 ‪Îl aduc eu. 130 00:07:49,469 --> 00:07:53,431 ‪Nu. Trebuie să ai grijă de oală… 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 ‪ca să fiarbă. 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,560 ‪Așteaptă! 133 00:07:57,643 --> 00:08:00,188 ‪Dacă stai lângă ea nu fierbe niciodată. 134 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 ‪Am un plan, Jax. 135 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 ‪Dar am nevoie de niște… 136 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 ‪Sigur că da! 137 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 ‪Și un zucchini, să nu uit. 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 ‪Ce se întâmplă? 139 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 ‪Vine! 140 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 ‪Mersi, Jax! 141 00:08:18,164 --> 00:08:20,041 ‪Piper cayenne. 142 00:08:20,124 --> 00:08:21,375 ‪Foarte picant. 143 00:08:21,459 --> 00:08:23,461 ‪Da, alungă hârciogii. 144 00:08:23,544 --> 00:08:26,005 ‪Ari, împrăștie pe la marginea grădinii! 145 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 ‪Presară cu încredere! 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 ‪Repede, Fawna are nevoie de încă o roșie. 147 00:08:43,397 --> 00:08:44,982 ‪Grețos! 148 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 ‪Cum merge, echipă? 149 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 ‪Nu prea bine. Nu mai avem timp! 150 00:08:50,655 --> 00:08:51,989 ‪Nici legume! 151 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 ‪Nu uitați că fiecare bucătar adaugă ‪ceva la supă. 152 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 ‪Mai ales cei care nu poartă bonete. 153 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 ‪Trebuie să plec. 154 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 ‪Ponzu a pus iar prea mult wasabi pe sushi. 155 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 ‪Ponzu, lasă extinctorul! 156 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 ‪Întâi a zis ‪să facem cumpărăturile în zonă. 157 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 ‪Acum vrea bonete? 158 00:09:09,090 --> 00:09:12,885 ‪Nu pricep ce legătură au toate astea ‪cu faptul că trebuie să opresc hârciogul. 159 00:09:12,969 --> 00:09:16,013 ‪Nu trebuie ‪să oprești hârciogul singură, Niah. 160 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 ‪Da. Te putem ajuta. 161 00:09:17,932 --> 00:09:19,267 ‪Cum a spus Yuki, 162 00:09:19,350 --> 00:09:22,520 ‪toți putem fi bucătari ‪care prepară aceeași supă reușită. 163 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 ‪Ce vrei să spui? 164 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 ‪Hai să urmărim hârciogul! 165 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 ‪Noi toți. 166 00:09:27,692 --> 00:09:29,318 ‪În stilul echipei Zenko. 167 00:09:31,279 --> 00:09:33,155 ‪Merită să încercăm. 168 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 ‪Ce face? 169 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 ‪Intră într-o gaură. 170 00:09:42,331 --> 00:09:44,083 ‪Bârlogul lui secret. 171 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 ‪Dac-am putea vedea ‪ce plan malefic pune la cale acolo… 172 00:09:48,796 --> 00:09:49,755 ‪Putem! 173 00:09:49,839 --> 00:09:51,799 ‪Apucătorul meu are cameră! 174 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 ‪E o mamă hârciog! 175 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 ‪De aceea fura legumele! 176 00:10:02,101 --> 00:10:03,352 ‪Ca să-și hrănească puii. 177 00:10:03,436 --> 00:10:05,479 ‪Iar eu am încercat s-o sperii. 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,274 ‪Se pare că m-a luat valul. 179 00:10:08,524 --> 00:10:11,110 ‪Îmi pare rău. Ar fi trebuit să vă ascult. 180 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 ‪Nicio grijă, Niah. 181 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 ‪E bine că ne-am înțeles. 182 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 ‪Dar cum să facem ca hârciogul să nu ia 183 00:10:16,699 --> 00:10:20,411 ‪toate legumele Fawnei ‪și să aibă și mâncare pentru puii ei? 184 00:10:21,537 --> 00:10:25,291 ‪Știți ce a spus Yuki despre ‪mersul la cumpărături în zonă? 185 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 ‪Am o idee. 186 00:10:27,043 --> 00:10:29,920 ‪Ce-ar fi să luăm legumele ‪din grădina mea… 187 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 ‪Am reușit! 188 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 ‪Am mutat ‪toată grădina de morcovi a Niahei. 189 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 ‪Da, micuțule hârciog, 190 00:10:54,153 --> 00:10:57,615 ‪nu mai trebuie să mergi în grădina Fawnei ‪când ai propria grădină. 191 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 ‪Hârciogii chiar sunt ‪ghemuri drăgălașe de blană. 192 00:11:00,951 --> 00:11:02,203 ‪Yuki a avut dreptate. 193 00:11:02,286 --> 00:11:05,164 ‪E nevoie de multe ingrediente ‪pentru un festin. 194 00:11:05,247 --> 00:11:08,000 ‪Și de o echipă întreagă ‪să salvăm o grădină. 195 00:11:08,084 --> 00:11:10,169 ‪Și să hrănim o familie de hârciogi. 196 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 ‪Dublu Zenko! 197 00:11:12,296 --> 00:11:15,007 ‪Aproape că e timpul pentru tocana ‪Gustă Grădina. 198 00:11:15,091 --> 00:11:16,300 ‪Să mergem! 199 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 ‪Bună, Ian! Dle Tanaka... 200 00:11:24,016 --> 00:11:26,394 ‪Bun venit la Grădina Comunitară! 201 00:11:26,477 --> 00:11:29,605 ‪Mama Natură vă îmbrățișează cu drag! 202 00:11:29,688 --> 00:11:31,857 ‪Ai avut mare succes azi, Fawna! 203 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 ‪Da, peste așteptări. 204 00:11:34,276 --> 00:11:37,822 ‪O mulțime de oameni au vrut ‪să se alăture grădinii. 205 00:11:39,115 --> 00:11:41,575 ‪Iar tocana ta de legume e delicioasă. 206 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 ‪Da? 207 00:11:42,743 --> 00:11:44,912 ‪Credeam că i-ar prinde bine ‪niște piper cayenne. 208 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 ‪Dar al meu a fost de negăsit. 209 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 ‪Ciudat… 210 00:11:52,711 --> 00:11:54,213 ‪„EXCURSIE DE LUX” 211 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 ‪Tăițeii lui tanti Yuki sunt așa gustoși! 212 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 ‪Sunt ca o operă de artă. 213 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 ‪Bună, Ellie! 214 00:11:59,385 --> 00:12:01,387 ‪Bună, Niah! Unde te duci? 215 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 ‪Merg într-o excursie cu cortul ‪cu Patrula Elanilor Juniori. 216 00:12:04,348 --> 00:12:05,683 ‪Abia aștept! 217 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 ‪Cu cortul? 218 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 ‪Adică să dormi pe jos, 219 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 ‪în pădure, cu insecte și alte chestii? 220 00:12:12,565 --> 00:12:14,733 ‪Nu prea mă atrage asta. 221 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 ‪Donna e liderul nostru de grup. 222 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 ‪Ea știe să facă totul distractiv. 223 00:12:18,571 --> 00:12:20,739 ‪Știe multe despre excursii. 224 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 ‪Camionul Donnei nu e la fel de confortabil ‪ca limuzina. 225 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 ‪Bună, Rona! 226 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 ‪Unde e Donna? 227 00:12:35,045 --> 00:12:37,173 ‪A răcit, biata de ea! 228 00:12:37,256 --> 00:12:40,342 ‪Îi curge nasul și strănută peste tot. 229 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 ‪Sper să se facă bine repede. 230 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 ‪Deci nu mergem cu cortul… 231 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 ‪N-o să vă las să fiți dezamăgiți. 232 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 ‪Vă duc eu! 233 00:12:49,518 --> 00:12:50,603 ‪Ador natura. 234 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 ‪Plante, animale… 235 00:12:54,857 --> 00:12:56,525 ‪Pleacă de aici! 236 00:12:59,111 --> 00:13:00,362 ‪Nu-i nimic, Rona. 237 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 ‪Era doar un fluture. 238 00:13:03,574 --> 00:13:05,993 ‪Ei bine, părea cam răutăcios. 239 00:13:06,160 --> 00:13:07,995 ‪Dar sunt bine. 240 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 ‪Frumos! 241 00:13:12,041 --> 00:13:14,627 ‪Mai bine mergem cu cortul altă dată. 242 00:13:15,961 --> 00:13:17,296 ‪În niciun caz. 243 00:13:17,379 --> 00:13:20,966 ‪Nimic nu se compară ‪cu viața simplă în aer liber. 244 00:13:21,634 --> 00:13:23,385 ‪Oare am luat cuptorul cu microunde? 245 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 ‪Excursia asta poate fi un dezastru uriaș. 246 00:13:26,096 --> 00:13:29,892 ‪Se pare că Patrula Elanilor Juniori ‪are nevoie de o mare faptă Zenko. 247 00:13:30,476 --> 00:13:33,145 ‪Sper că am luat destule prelungitoare. 248 00:13:33,229 --> 00:13:36,565 ‪O să vină în curând ‪și restul Patrulei Elanilor Juniori, 249 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 ‪dar vreau să-mi mângâi pisica ‪încă o dată înainte să plecăm. 250 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 ‪Iar eu trebuie… s-o ajut. 251 00:13:43,948 --> 00:13:45,074 ‪E o pisică mare. 252 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 ‪O să aștept. 253 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 ‪Ponzu, modul misiunii! 254 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 ‪Hai, hai, hai, hai! 255 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 ‪Da! 256 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 ‪Niah! 257 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 ‪Ari! 258 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 ‪Ellie! 259 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 ‪Jax! 260 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 ‪Echipa Zenko, hai! 261 00:14:44,884 --> 00:14:46,927 ‪Am auzit gongul, unde e focul? 262 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 ‪Uitați-vă aici! 263 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 ‪Luați-l de pe mine! 264 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 ‪Rona Dunsmore și natura! 265 00:14:53,058 --> 00:14:56,186 ‪Se potrivesc ‪ca sosul de soia pe înghețată. 266 00:14:57,229 --> 00:15:02,276 ‪Rona îi ține locul surorii ei într-o ‪excursie cu cortul în parcul din Armonia. 267 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 ‪Dar din ce am văzut până acum, 268 00:15:04,111 --> 00:15:06,196 ‪excursia asta o să fie un dezastru. 269 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 ‪De aceea ne trebuie o faptă bună. 270 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 ‪Deci, Echipă Zenko, 271 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 ‪misiunea voastră secretă e ‪s-o ajutați pe Rona 272 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 ‪și să vă distrați cu toții în excursie. 273 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 ‪E o faptă Zenko dublă. 274 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 ‪Luați-l și pe Ponzu! 275 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 ‪El cunoaște pădurile. 276 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 ‪Bine, Yuki, ‪dar nu prea îmi place să merg cu cortul. 277 00:15:25,674 --> 00:15:29,303 ‪Mersul cu cortul e ca tăițeii cu calmar. 278 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 ‪Multora nu le place cum sună, 279 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 ‪tăiței cu calmar. 280 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 ‪Sună urât. 281 00:15:35,643 --> 00:15:39,229 ‪Dar după ce-i gustă, iau și la pachet. 282 00:15:40,064 --> 00:15:43,359 ‪Îmi pare rău că ți-am făcut ‪poftă de tăiței, Ponzu, 283 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 ‪dar tot te duci cu ei. 284 00:15:51,408 --> 00:15:53,869 ‪O să vă distrați de minune, copii! 285 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 ‪Rona o să aibă grijă de voi. 286 00:16:01,877 --> 00:16:02,753 ‪Vești bune! 287 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 ‪Am găsit locul de campare! 288 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 ‪Ador să merg cu cortul! 289 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 ‪Ce facem prima dată? 290 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 ‪Tu alegi, draga mea. 291 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 ‪Coafat sau manichiură? 292 00:16:14,181 --> 00:16:15,849 ‪Nu ridicăm cortul întâi? 293 00:16:15,933 --> 00:16:17,685 ‪Bună idee! 294 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 ‪Doamne! Ce repede s-a întunecat! 295 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 ‪Unde sunt stâlpii de susținere? 296 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 ‪Ce stâlpi? 297 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 ‪Să mergem să aducem lemne de foc! 298 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 ‪Doar vreascuri. 299 00:16:39,039 --> 00:16:43,168 ‪Nu crengi drepte de doi metri, ‪ci crenguțe strâmbe. 300 00:16:46,005 --> 00:16:47,214 ‪Tocmai mi-a venit o idee. 301 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 ‪Tuturor ne-a venit. 302 00:16:48,590 --> 00:16:50,551 ‪Ne trebuie lemn pentru stâlpii corturilor. 303 00:17:01,270 --> 00:17:03,439 ‪Tu te pricepi să te strecori, Ellie. 304 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 ‪Poți să duci astea acolo ‪și să ridici cortul? 305 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 ‪Eu? 306 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 ‪Dar n-am mai ridicat un cort niciodată. 307 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 ‪Încearcă! 308 00:17:11,238 --> 00:17:13,240 ‪Bine, dar nu promit nimic. 309 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 ‪Cine vrea să învețe ‪ceva de făcut în aer liber? 310 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 ‪Uitați! Un lasou! 311 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 ‪Prinde-mă și pe mine! 312 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 ‪Hei! 313 00:17:51,403 --> 00:17:52,571 ‪Am reușit! 314 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 ‪Uitați! Cortul! 315 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 ‪De unde a apărut? 316 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 ‪Cine știe? 317 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 ‪Zâna Corturilor, Bigfoot, 318 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 ‪creaturile bune ale pădurii… 319 00:18:04,875 --> 00:18:06,877 ‪Cine vrea să meargă într-o drumeție? 320 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 ‪Bun venit ‪în drumeția Patrula Elanilor Juniori! 321 00:18:10,672 --> 00:18:15,094 ‪E ca o plimbare prin mall, ‪cu excepția copacilor 322 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 ‪și alte chestii ale naturii. 323 00:18:17,930 --> 00:18:20,557 ‪Țineți-vă după mine mereu! 324 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 ‪Sunt bine! 325 00:18:27,481 --> 00:18:29,775 ‪Deci, asta facem. 326 00:18:34,822 --> 00:18:37,825 ‪De obicei, Donna ne arată animale ‪când mergem în drumeție. 327 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 ‪E rândul tău, Ponzu. 328 00:18:43,288 --> 00:18:45,541 ‪Uitați un animal! 329 00:18:45,624 --> 00:18:47,376 ‪Un animal foarte interesant. 330 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 ‪Da. E un… 331 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 ‪E un tăiței-saurus cu trei degete! 332 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 ‪Serios? Arată ca o veveriță. 333 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 ‪Priviți, Patrulă a Elanilor Juniori! 334 00:19:04,101 --> 00:19:06,353 ‪Un exemplu perfect de… 335 00:19:06,436 --> 00:19:08,939 ‪con mamut de brad. 336 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 ‪Să ne uităm de aproape! 337 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 ‪Con mamut de brad? 338 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 ‪E un stup de albine! 339 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 ‪- Ce facem? ‪- Lipici de wasabi, repede! 340 00:19:21,785 --> 00:19:23,745 ‪Nu… ajung la el. 341 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 ‪- Of! ‪- Te ajut eu. 342 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 ‪Poate ar fi bine ‪să ne întoarcem la cort, Rona. 343 00:19:28,667 --> 00:19:29,835 ‪Ai dreptate. 344 00:19:29,918 --> 00:19:33,797 ‪Trebuie să facem chestiile alea cu bezele ‪lângă focul de tabără. 345 00:19:34,214 --> 00:19:35,591 ‪Știți voi, sforăiturile! 346 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 ‪Merg în direcția greșită. 347 00:19:41,471 --> 00:19:42,806 ‪Tabăra e acolo. 348 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 ‪Ce o să facem? 349 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 ‪Comanda pentru Rodney. 350 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 ‪Cum merge treaba, echipă? 351 00:19:58,864 --> 00:19:59,740 ‪Nu bine. 352 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 ‪Rona duce Patrula Elanilor Juniori ‪în direcția greșită. 353 00:20:02,367 --> 00:20:03,827 ‪Trebuie să-i ghidăm cumva. 354 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 ‪Ești bine, Yuki? 355 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 ‪E doar Rodney 356 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 ‪care-și inhalează tăițeii. 357 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 ‪Pe bune? Sună oribil. 358 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 ‪Mi-ar trece foamea. 359 00:20:16,506 --> 00:20:18,800 ‪Iar mie mi-ar da o super idee! 360 00:20:18,884 --> 00:20:19,760 ‪Mersi, Yuki! 361 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 ‪În ce direcție? 362 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 ‪Pe acolo, sigur, nu. 363 00:20:33,440 --> 00:20:34,274 ‪Haideți! 364 00:20:41,573 --> 00:20:45,953 ‪Până se încălzește cina, ‪să jucăm jocul acela faimos de camping. 365 00:20:46,036 --> 00:20:47,204 ‪Leapșa. 366 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 ‪Cine mă învață regulile și pe mine? 367 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 ‪Pare ceva sigur. 368 00:20:53,961 --> 00:20:55,712 ‪Ce ar putea merge rău cu leapșa? 369 00:20:56,171 --> 00:20:57,089 ‪Ăla! 370 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 ‪Sconcșii se sperie de zgomote mari. 371 00:21:03,011 --> 00:21:03,887 ‪Rață! 372 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 ‪Rață! 373 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 ‪Gâscă! 374 00:21:13,647 --> 00:21:15,190 ‪Nu! 375 00:21:45,053 --> 00:21:46,138 ‪Da! 376 00:21:56,732 --> 00:21:58,775 ‪Îmi pare rău, Patrulă a Elanilor Juniori, 377 00:21:58,859 --> 00:22:02,112 ‪dar aventura noastră palpitantă ‪din aer liber a luat sfârșit. 378 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 ‪Chiar trebuie să plecăm? 379 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 ‪Excursia a fost foarte amuzantă. 380 00:22:05,866 --> 00:22:08,201 ‪Sunteți o foarte bună lideră de grup. 381 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 ‪Mersi, copii! 382 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 ‪Dar acum e timpul să plecăm din sălbăticie 383 00:22:12,497 --> 00:22:15,042 ‪și să facem un drum lung ‪înapoi spre civilizație. 384 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 ‪Ia te uită! Am ajuns. 385 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 ‪Pe curând, Patrulă a Elanilor Juniori! 386 00:22:19,588 --> 00:22:20,422 ‪- Mulțumesc! ‪- La revedere! 387 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 ‪- A fost amuzant. ‪- Pa! 388 00:22:22,049 --> 00:22:23,633 ‪Aici, Niah! 389 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 ‪Frumoasă faptă Zenko, echipă! 390 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 ‪Se pare că toți s-au distrat. 391 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 ‪Iar tu Ellie, ai fost ca o profesionistă. 392 00:22:31,266 --> 00:22:33,518 ‪Să vii la următoarea excursie ‪a Patrulei Elanilor Juniori! 393 00:22:33,602 --> 00:22:34,770 ‪O să fie amuzant. 394 00:22:34,853 --> 00:22:36,688 ‪Cred că-mi place să merg cu cortul. 395 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 ‪Super! 396 00:22:38,023 --> 00:22:41,568 ‪Dar mă întrebam ce ai făcut cu punga ‪cu lichidul sconcsului... 397 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 ‪N-am vrut să las gunoaie, 398 00:22:43,070 --> 00:22:45,572 ‪așa că am pus-o ‪în portbagajul camionului Donnei. 399 00:22:45,655 --> 00:22:47,324 ‪Ce e în punga asta? 400 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 ‪BAZAT PE CĂRȚILE „DOJO DAYCARE” 401 00:22:55,624 --> 00:22:57,751 ‪Hai, hai, hai, hai! 402 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪Echipa Zenko, hai! 403 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 ‪Zenko, hai! 404 00:23:07,260 --> 00:23:08,970 ‪Echipa Zenko, hai! 405 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 ‪Subtitrarea: Caterin Dobre