1
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
Hai, hai, hai, hai!
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,363
Echipa Zenko, hai!
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,039
Hai, hai, hai, hai!
5
00:00:47,046 --> 00:00:48,673
Zenko, hai!
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,592
Echipa Zenko, hai!
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,845
„HÂRCIOGĂREALĂ”
8
00:00:55,555 --> 00:00:57,390
Ba nu, Yolanda!
9
00:00:57,474 --> 00:00:59,934
Nimeni nu-mi mănâncă morcovii.
10
00:01:06,608 --> 00:01:07,776
E ce cred eu?
11
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Sper că nu.
12
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Un hârciog?
13
00:01:18,411 --> 00:01:20,163
De când îl aștept!
14
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
Să te văd!
15
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
Așa mă gândeam și eu.
16
00:01:30,089 --> 00:01:32,550
Nu!
17
00:01:34,886 --> 00:01:37,889
Astea vor avea gust de sos
în tocana mea de legume.
18
00:01:37,972 --> 00:01:39,849
Îmi place tocana ta de legume.
19
00:01:39,933 --> 00:01:41,518
Tuturor le place, Fawna.
20
00:01:42,101 --> 00:01:42,977
Mersi din suflet!
21
00:01:43,061 --> 00:01:45,647
Gustă Grădina o să fie super anul ăsta.
22
00:01:45,730 --> 00:01:49,150
Pun pariu că o grămadă de oameni
vor veni la Grădina Comunitară.
23
00:01:49,567 --> 00:01:52,445
Da, toți din Armonia vor veni
la petrecere.
24
00:01:52,529 --> 00:01:53,404
În curând!
25
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Ar fi bine să m-apuc de gătit.
26
00:01:55,281 --> 00:01:58,076
Jax! Legumele! Hârciogul!
27
00:01:58,159 --> 00:01:59,244
Uite!
28
00:02:00,495 --> 00:02:02,872
Dar Fawna are nevoie de legume
pentru tocana ei.
29
00:02:02,956 --> 00:02:04,124
Trebuie să facem ceva!
30
00:02:04,207 --> 00:02:06,793
Știu, e momentul pentru o faptă Zenko.
31
00:02:23,226 --> 00:02:25,145
Ponzu, modul misiunii!
32
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Hai, hai, hai, hai!
33
00:02:43,621 --> 00:02:44,497
Da!
34
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
Niah!
35
00:02:59,053 --> 00:03:00,179
Ari!
36
00:03:00,263 --> 00:03:01,556
Ellie!
37
00:03:01,639 --> 00:03:02,807
Jax!
38
00:03:03,933 --> 00:03:06,269
Echipa Zenko, hai!
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,022
Am auzit gongul, unde e focul?
40
00:03:09,105 --> 00:03:13,401
Un hârciog ia toate legumele Fawnei
din Grădina Comunitară.
41
00:03:13,484 --> 00:03:17,196
Da, și e destul de agitată fiindcă trebuie
să facă tocana pentru diseară.
42
00:03:17,530 --> 00:03:19,032
Dacă ar afla despre hârciog…
43
00:03:19,115 --> 00:03:21,034
De aceea nu o să afle.
44
00:03:21,117 --> 00:03:24,162
Echipă Zenko, misiunea faptei voastre bune
e să împiedicați hârciogul
45
00:03:24,245 --> 00:03:27,540
să înfulece legumele,
fără ca Fawna să afle ceva.
46
00:03:27,624 --> 00:03:28,499
Nicio grijă!
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,209
Știu cum să-l opresc.
48
00:03:30,293 --> 00:03:33,963
Dar nu uitați că e nevoie
de multe ingrediente pentru un ospăț.
49
00:03:34,047 --> 00:03:36,257
De aceea eu îmi fac cumpărăturile
aproape de casă,
50
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
fiindcă sacoșele sunt foarte grele.
51
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
Se pare că Echipa Zenko ne va păzi
de rozătoare.
52
00:03:44,641 --> 00:03:46,517
Lui Ponzu nu-i place cuvântul „rozător”.
53
00:03:46,726 --> 00:03:50,647
Ați putea să spuneți ne va păzi
de un „ghem de blană drăgălaș”?
54
00:03:51,940 --> 00:03:54,734
Zenko, hai!
55
00:03:58,696 --> 00:04:00,823
Trebuie să ținem hârciogul
departe de grădină
56
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
și nu vrem ca Fawna să ne vadă.
57
00:04:02,367 --> 00:04:05,036
O să mă asigur că nu ne vede,
în timp ce o ajut să gătească.
58
00:04:08,414 --> 00:04:10,291
Acum, să ne ocupăm de hârciog.
59
00:04:10,375 --> 00:04:12,502
- Mă gândeam c-am putea…
- Mă ocup eu.
60
00:04:12,585 --> 00:04:13,461
Credeți-mă!
61
00:04:13,544 --> 00:04:16,214
Am aflat tot ce se putea despre hârciogi,
pe pielea mea.
62
00:04:16,297 --> 00:04:18,549
La Clubul Fermierilor Juniori de Mâine.
63
00:04:18,633 --> 00:04:20,551
N-a fost frumos.
64
00:04:21,886 --> 00:04:25,014
Uitați! Un fluier cu ultrasunete.
65
00:04:25,098 --> 00:04:28,393
E o curiozitate știută de cei
ce știu curiozitățile despre hârciogi,
66
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
și anume, că ei detestă sunetele înalte.
67
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
Nu pot să cred
că fluierul n-a ajutat la nimic!
68
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
Nu e fluierul cel bun.
69
00:04:46,953 --> 00:04:49,664
Fir-ar să fie! Cine a uitat ceapa?
70
00:04:50,290 --> 00:04:51,165
Eu.
71
00:04:52,083 --> 00:04:53,209
Merg să iau o ceapă.
72
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
Nu. Merg eu. Tu stai aici.
73
00:04:58,881 --> 00:04:59,882
Super!
74
00:05:02,510 --> 00:05:03,386
Nu!
75
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
Ce naiba?
76
00:05:10,059 --> 00:05:11,519
Lasă-ne o ceapă!
77
00:05:14,188 --> 00:05:16,858
Am nevoie de ceapă, Jax!
78
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
Vin!
79
00:05:18,860 --> 00:05:21,487
Hârciogul acela e foarte flămând.
Ce-ar fi să încercăm...
80
00:05:21,571 --> 00:05:24,073
Știu cum să opresc
dăunătorul ăsta flămând.
81
00:05:24,157 --> 00:05:25,074
Bufnițe.
82
00:05:25,158 --> 00:05:28,369
- Ce-i cu ele?
- Hârciogii nu suportă bufnițele.
83
00:05:28,453 --> 00:05:31,539
Aducem o bufniță și adio, hârciog.
84
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
Pot eu să fiu bufniță.
85
00:05:37,795 --> 00:05:39,839
Încă o imitare grozavă a lui Ellie.
86
00:05:39,922 --> 00:05:40,798
Desigur.
87
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Eu sunt bufnița.
88
00:05:45,887 --> 00:05:46,763
Sunt bine.
89
00:05:47,597 --> 00:05:49,766
Mă gândeam c-am putea face
o bufniță falsă.
90
00:05:49,849 --> 00:05:51,267
Poate una din hârtie înmuiată.
91
00:05:51,350 --> 00:05:52,477
Pot face și asta!
92
00:05:52,560 --> 00:05:56,689
Fiind artistă,
pot lucra în cele mai înmuiate medii.
93
00:05:57,440 --> 00:05:59,317
O cheamă…
94
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
Buhu-nița.
95
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Stați! Așezarea e esențială.
96
00:06:04,363 --> 00:06:05,990
Hei! Unde crezi că…
97
00:06:13,706 --> 00:06:15,041
Vai, Buhu!
98
00:06:15,374 --> 00:06:16,959
Despărțirea e…
99
00:06:17,293 --> 00:06:19,670
o părere de rău lipicioasă.
100
00:06:19,754 --> 00:06:22,173
Niah, te pricepeai mai bine.
101
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
Se pare că hârciogul… te-a cam afectat.
102
00:06:24,759 --> 00:06:27,678
Deloc! Știu ce fac.
103
00:06:31,307 --> 00:06:33,267
Dac-am încerca să-l prindem în capcană?
104
00:06:33,351 --> 00:06:34,435
Va dura prea mult.
105
00:06:34,519 --> 00:06:37,146
Trebuie să-l alungăm de aici acum!
106
00:06:38,189 --> 00:06:40,942
Chiar nu-ți plac hârciogii, Niah.
107
00:06:41,275 --> 00:06:42,360
De ce?
108
00:06:43,444 --> 00:06:47,740
Era Concursul Regional de Dovleci
al Fermierilor Juniori de Mâine.
109
00:06:47,824 --> 00:06:49,659
Dovleacul meu era perfect.
110
00:06:50,076 --> 00:06:51,119
Era mare.
111
00:06:51,202 --> 00:06:52,245
Era greu.
112
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Era portocaliu.
113
00:06:53,746 --> 00:06:56,332
Eram pe cale să câștig panglica albastră.
114
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
Apoi...
115
00:07:04,674 --> 00:07:06,134
Nu!
116
00:07:10,638 --> 00:07:13,266
Nu vreau ca cineva să fie…
117
00:07:13,349 --> 00:07:14,517
să fie…
118
00:07:14,600 --> 00:07:16,394
hârciogărit, ca mine.
119
00:07:16,602 --> 00:07:19,355
De aceea o să salvez legumele Fawnei.
120
00:07:19,439 --> 00:07:21,274
Indiferent ce trebuie să fac!
121
00:07:21,357 --> 00:07:24,026
Nu trebuie să faci asta singură, Niah.
Te putem ajuta.
122
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
Tu ce-ai vrea să facem?
123
00:07:25,486 --> 00:07:28,990
Ei bine… am o soluție cam picantă.
124
00:07:32,368 --> 00:07:34,078
Ce amestec delicios!
125
00:07:34,162 --> 00:07:36,706
Când lumea va gusta
din tocana mea de legume,
126
00:07:36,789 --> 00:07:40,501
toți vor vrea să vină
la Grădina Comunitară.
127
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Tocana de legume va fi totală!
128
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
Aproape c-am uitat de zucchini.
129
00:07:47,508 --> 00:07:48,384
Îl aduc eu.
130
00:07:49,469 --> 00:07:53,431
Nu. Trebuie să ai grijă de oală…
131
00:07:53,973 --> 00:07:55,308
ca să fiarbă.
132
00:07:56,434 --> 00:07:57,560
Așteaptă!
133
00:07:57,643 --> 00:08:00,188
Dacă stai lângă ea nu fierbe niciodată.
134
00:08:01,189 --> 00:08:02,773
Am un plan, Jax.
135
00:08:02,857 --> 00:08:05,526
Dar am nevoie de niște…
136
00:08:07,403 --> 00:08:08,488
Sigur că da!
137
00:08:08,571 --> 00:08:10,865
Și un zucchini, să nu uit.
138
00:08:11,616 --> 00:08:13,784
Ce se întâmplă?
139
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Vine!
140
00:08:15,578 --> 00:08:16,579
Mersi, Jax!
141
00:08:18,164 --> 00:08:20,041
Piper cayenne.
142
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
Foarte picant.
143
00:08:21,459 --> 00:08:23,461
Da, alungă hârciogii.
144
00:08:23,544 --> 00:08:26,005
Ari, împrăștie pe la marginea grădinii!
145
00:08:31,802 --> 00:08:33,596
Presară cu încredere!
146
00:08:38,768 --> 00:08:40,978
Repede, Fawna are nevoie de încă o roșie.
147
00:08:43,397 --> 00:08:44,982
Grețos!
148
00:08:46,984 --> 00:08:48,402
Cum merge, echipă?
149
00:08:48,486 --> 00:08:50,571
Nu prea bine. Nu mai avem timp!
150
00:08:50,655 --> 00:08:51,989
Nici legume!
151
00:08:52,073 --> 00:08:55,409
Nu uitați că fiecare bucătar adaugă
ceva la supă.
152
00:08:55,493 --> 00:08:57,411
Mai ales cei care nu poartă bonete.
153
00:08:58,913 --> 00:08:59,956
Trebuie să plec.
154
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Ponzu a pus iar prea mult wasabi pe sushi.
155
00:09:02,542 --> 00:09:04,335
Ponzu, lasă extinctorul!
156
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
Întâi a zis
să facem cumpărăturile în zonă.
157
00:09:07,755 --> 00:09:09,006
Acum vrea bonete?
158
00:09:09,090 --> 00:09:12,885
Nu pricep ce legătură au toate astea
cu faptul că trebuie să opresc hârciogul.
159
00:09:12,969 --> 00:09:16,013
Nu trebuie
să oprești hârciogul singură, Niah.
160
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
Da. Te putem ajuta.
161
00:09:17,932 --> 00:09:19,267
Cum a spus Yuki,
162
00:09:19,350 --> 00:09:22,520
toți putem fi bucătari
care prepară aceeași supă reușită.
163
00:09:22,603 --> 00:09:23,896
Ce vrei să spui?
164
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
Hai să urmărim hârciogul!
165
00:09:26,107 --> 00:09:27,608
Noi toți.
166
00:09:27,692 --> 00:09:29,318
În stilul echipei Zenko.
167
00:09:31,279 --> 00:09:33,155
Merită să încercăm.
168
00:09:38,286 --> 00:09:39,495
Ce face?
169
00:09:40,871 --> 00:09:42,248
Intră într-o gaură.
170
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Bârlogul lui secret.
171
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
Dac-am putea vedea
ce plan malefic pune la cale acolo…
172
00:09:48,796 --> 00:09:49,755
Putem!
173
00:09:49,839 --> 00:09:51,799
Apucătorul meu are cameră!
174
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
E o mamă hârciog!
175
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
De aceea fura legumele!
176
00:10:02,101 --> 00:10:03,352
Ca să-și hrănească puii.
177
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
Iar eu am încercat s-o sperii.
178
00:10:06,105 --> 00:10:08,274
Se pare că m-a luat valul.
179
00:10:08,524 --> 00:10:11,110
Îmi pare rău. Ar fi trebuit să vă ascult.
180
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
Nicio grijă, Niah.
181
00:10:12,445 --> 00:10:14,238
E bine că ne-am înțeles.
182
00:10:14,322 --> 00:10:16,616
Dar cum să facem ca hârciogul să nu ia
183
00:10:16,699 --> 00:10:20,411
toate legumele Fawnei
și să aibă și mâncare pentru puii ei?
184
00:10:21,537 --> 00:10:25,291
Știți ce a spus Yuki despre
mersul la cumpărături în zonă?
185
00:10:25,625 --> 00:10:26,959
Am o idee.
186
00:10:27,043 --> 00:10:29,920
Ce-ar fi să luăm legumele
din grădina mea…
187
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
Am reușit!
188
00:10:47,229 --> 00:10:49,482
Am mutat
toată grădina de morcovi a Niahei.
189
00:10:52,652 --> 00:10:54,070
Da, micuțule hârciog,
190
00:10:54,153 --> 00:10:57,615
nu mai trebuie să mergi în grădina Fawnei
când ai propria grădină.
191
00:10:57,698 --> 00:11:00,743
Hârciogii chiar sunt
ghemuri drăgălașe de blană.
192
00:11:00,951 --> 00:11:02,203
Yuki a avut dreptate.
193
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
E nevoie de multe ingrediente
pentru un festin.
194
00:11:05,247 --> 00:11:08,000
Și de o echipă întreagă
să salvăm o grădină.
195
00:11:08,084 --> 00:11:10,169
Și să hrănim o familie de hârciogi.
196
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
Dublu Zenko!
197
00:11:12,296 --> 00:11:15,007
Aproape că e timpul pentru tocana
Gustă Grădina.
198
00:11:15,091 --> 00:11:16,300
Să mergem!
199
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
Bună, Ian! Dle Tanaka...
200
00:11:24,016 --> 00:11:26,394
Bun venit la Grădina Comunitară!
201
00:11:26,477 --> 00:11:29,605
Mama Natură vă îmbrățișează cu drag!
202
00:11:29,688 --> 00:11:31,857
Ai avut mare succes azi, Fawna!
203
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
Da, peste așteptări.
204
00:11:34,276 --> 00:11:37,822
O mulțime de oameni au vrut
să se alăture grădinii.
205
00:11:39,115 --> 00:11:41,575
Iar tocana ta de legume e delicioasă.
206
00:11:41,659 --> 00:11:42,660
Da?
207
00:11:42,743 --> 00:11:44,912
Credeam că i-ar prinde bine
niște piper cayenne.
208
00:11:44,995 --> 00:11:46,997
Dar al meu a fost de negăsit.
209
00:11:47,081 --> 00:11:48,082
Ciudat…
210
00:11:52,711 --> 00:11:54,213
„EXCURSIE DE LUX”
211
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
Tăițeii lui tanti Yuki sunt așa gustoși!
212
00:11:56,424 --> 00:11:57,925
Sunt ca o operă de artă.
213
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Bună, Ellie!
214
00:11:59,385 --> 00:12:01,387
Bună, Niah! Unde te duci?
215
00:12:01,470 --> 00:12:04,265
Merg într-o excursie cu cortul
cu Patrula Elanilor Juniori.
216
00:12:04,348 --> 00:12:05,683
Abia aștept!
217
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Cu cortul?
218
00:12:06,809 --> 00:12:09,103
Adică să dormi pe jos,
219
00:12:09,186 --> 00:12:11,730
în pădure, cu insecte și alte chestii?
220
00:12:12,565 --> 00:12:14,733
Nu prea mă atrage asta.
221
00:12:14,817 --> 00:12:16,569
Donna e liderul nostru de grup.
222
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
Ea știe să facă totul distractiv.
223
00:12:18,571 --> 00:12:20,739
Știe multe despre excursii.
224
00:12:28,664 --> 00:12:31,459
Camionul Donnei nu e la fel de confortabil
ca limuzina.
225
00:12:31,542 --> 00:12:32,918
Bună, Rona!
226
00:12:33,878 --> 00:12:34,920
Unde e Donna?
227
00:12:35,045 --> 00:12:37,173
A răcit, biata de ea!
228
00:12:37,256 --> 00:12:40,342
Îi curge nasul și strănută peste tot.
229
00:12:40,426 --> 00:12:42,261
Sper să se facă bine repede.
230
00:12:42,344 --> 00:12:44,555
Deci nu mergem cu cortul…
231
00:12:44,638 --> 00:12:47,349
N-o să vă las să fiți dezamăgiți.
232
00:12:47,433 --> 00:12:49,435
Vă duc eu!
233
00:12:49,518 --> 00:12:50,603
Ador natura.
234
00:12:50,728 --> 00:12:52,771
Plante, animale…
235
00:12:54,857 --> 00:12:56,525
Pleacă de aici!
236
00:12:59,111 --> 00:13:00,362
Nu-i nimic, Rona.
237
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Era doar un fluture.
238
00:13:03,574 --> 00:13:05,993
Ei bine, părea cam răutăcios.
239
00:13:06,160 --> 00:13:07,995
Dar sunt bine.
240
00:13:10,873 --> 00:13:11,957
Frumos!
241
00:13:12,041 --> 00:13:14,627
Mai bine mergem cu cortul altă dată.
242
00:13:15,961 --> 00:13:17,296
În niciun caz.
243
00:13:17,379 --> 00:13:20,966
Nimic nu se compară
cu viața simplă în aer liber.
244
00:13:21,634 --> 00:13:23,385
Oare am luat cuptorul cu microunde?
245
00:13:23,469 --> 00:13:26,013
Excursia asta poate fi un dezastru uriaș.
246
00:13:26,096 --> 00:13:29,892
Se pare că Patrula Elanilor Juniori
are nevoie de o mare faptă Zenko.
247
00:13:30,476 --> 00:13:33,145
Sper că am luat destule prelungitoare.
248
00:13:33,229 --> 00:13:36,565
O să vină în curând
și restul Patrulei Elanilor Juniori,
249
00:13:36,649 --> 00:13:40,486
dar vreau să-mi mângâi pisica
încă o dată înainte să plecăm.
250
00:13:41,070 --> 00:13:43,864
Iar eu trebuie… s-o ajut.
251
00:13:43,948 --> 00:13:45,074
E o pisică mare.
252
00:13:46,033 --> 00:13:47,826
O să aștept.
253
00:14:01,298 --> 00:14:03,217
Ponzu, modul misiunii!
254
00:14:06,929 --> 00:14:09,306
Hai, hai, hai, hai!
255
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Da!
256
00:14:35,791 --> 00:14:37,042
Niah!
257
00:14:37,126 --> 00:14:38,252
Ari!
258
00:14:38,335 --> 00:14:39,628
Ellie!
259
00:14:39,712 --> 00:14:40,880
Jax!
260
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
Echipa Zenko, hai!
261
00:14:44,884 --> 00:14:46,927
Am auzit gongul, unde e focul?
262
00:14:47,011 --> 00:14:47,845
Uitați-vă aici!
263
00:14:49,555 --> 00:14:50,556
Luați-l de pe mine!
264
00:14:50,639 --> 00:14:52,975
Rona Dunsmore și natura!
265
00:14:53,058 --> 00:14:56,186
Se potrivesc
ca sosul de soia pe înghețată.
266
00:14:57,229 --> 00:15:02,276
Rona îi ține locul surorii ei într-o
excursie cu cortul în parcul din Armonia.
267
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Dar din ce am văzut până acum,
268
00:15:04,111 --> 00:15:06,196
excursia asta o să fie un dezastru.
269
00:15:06,280 --> 00:15:08,365
De aceea ne trebuie o faptă bună.
270
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Deci, Echipă Zenko,
271
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
misiunea voastră secretă e
s-o ajutați pe Rona
272
00:15:12,786 --> 00:15:15,039
și să vă distrați cu toții în excursie.
273
00:15:15,789 --> 00:15:17,124
E o faptă Zenko dublă.
274
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
Luați-l și pe Ponzu!
275
00:15:18,751 --> 00:15:19,752
El cunoaște pădurile.
276
00:15:21,629 --> 00:15:25,591
Bine, Yuki,
dar nu prea îmi place să merg cu cortul.
277
00:15:25,674 --> 00:15:29,303
Mersul cu cortul e ca tăițeii cu calmar.
278
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Multora nu le place cum sună,
279
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
tăiței cu calmar.
280
00:15:34,558 --> 00:15:35,559
Sună urât.
281
00:15:35,643 --> 00:15:39,229
Dar după ce-i gustă, iau și la pachet.
282
00:15:40,064 --> 00:15:43,359
Îmi pare rău că ți-am făcut
poftă de tăiței, Ponzu,
283
00:15:43,442 --> 00:15:44,985
dar tot te duci cu ei.
284
00:15:51,408 --> 00:15:53,869
O să vă distrați de minune, copii!
285
00:15:56,163 --> 00:15:57,998
Rona o să aibă grijă de voi.
286
00:16:01,877 --> 00:16:02,753
Vești bune!
287
00:16:03,170 --> 00:16:04,421
Am găsit locul de campare!
288
00:16:04,838 --> 00:16:06,674
Ador să merg cu cortul!
289
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
Ce facem prima dată?
290
00:16:09,134 --> 00:16:11,136
Tu alegi, draga mea.
291
00:16:11,220 --> 00:16:12,554
Coafat sau manichiură?
292
00:16:14,181 --> 00:16:15,849
Nu ridicăm cortul întâi?
293
00:16:15,933 --> 00:16:17,685
Bună idee!
294
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
Doamne! Ce repede s-a întunecat!
295
00:16:30,906 --> 00:16:32,658
Unde sunt stâlpii de susținere?
296
00:16:32,741 --> 00:16:33,826
Ce stâlpi?
297
00:16:34,952 --> 00:16:37,788
Să mergem să aducem lemne de foc!
298
00:16:37,871 --> 00:16:38,956
Doar vreascuri.
299
00:16:39,039 --> 00:16:43,168
Nu crengi drepte de doi metri,
ci crenguțe strâmbe.
300
00:16:46,005 --> 00:16:47,214
Tocmai mi-a venit o idee.
301
00:16:47,297 --> 00:16:48,507
Tuturor ne-a venit.
302
00:16:48,590 --> 00:16:50,551
Ne trebuie lemn pentru stâlpii corturilor.
303
00:17:01,270 --> 00:17:03,439
Tu te pricepi să te strecori, Ellie.
304
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Poți să duci astea acolo
și să ridici cortul?
305
00:17:06,275 --> 00:17:07,276
Eu?
306
00:17:07,401 --> 00:17:09,319
Dar n-am mai ridicat un cort niciodată.
307
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
Încearcă!
308
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
Bine, dar nu promit nimic.
309
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
Cine vrea să învețe
ceva de făcut în aer liber?
310
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
Uitați! Un lasou!
311
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Prinde-mă și pe mine!
312
00:17:50,194 --> 00:17:51,320
Hei!
313
00:17:51,403 --> 00:17:52,571
Am reușit!
314
00:17:53,197 --> 00:17:54,490
Uitați! Cortul!
315
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
De unde a apărut?
316
00:17:57,201 --> 00:17:58,077
Cine știe?
317
00:17:58,160 --> 00:18:00,412
Zâna Corturilor, Bigfoot,
318
00:18:00,496 --> 00:18:02,873
creaturile bune ale pădurii…
319
00:18:04,875 --> 00:18:06,877
Cine vrea să meargă într-o drumeție?
320
00:18:07,711 --> 00:18:10,589
Bun venit
în drumeția Patrula Elanilor Juniori!
321
00:18:10,672 --> 00:18:15,094
E ca o plimbare prin mall,
cu excepția copacilor
322
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
și alte chestii ale naturii.
323
00:18:17,930 --> 00:18:20,557
Țineți-vă după mine mereu!
324
00:18:24,436 --> 00:18:25,354
Sunt bine!
325
00:18:27,481 --> 00:18:29,775
Deci, asta facem.
326
00:18:34,822 --> 00:18:37,825
De obicei, Donna ne arată animale
când mergem în drumeție.
327
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
E rândul tău, Ponzu.
328
00:18:43,288 --> 00:18:45,541
Uitați un animal!
329
00:18:45,624 --> 00:18:47,376
Un animal foarte interesant.
330
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
Da. E un…
331
00:18:53,215 --> 00:18:55,384
E un tăiței-saurus cu trei degete!
332
00:18:58,137 --> 00:19:00,514
Serios? Arată ca o veveriță.
333
00:19:01,849 --> 00:19:04,017
Priviți, Patrulă a Elanilor Juniori!
334
00:19:04,101 --> 00:19:06,353
Un exemplu perfect de…
335
00:19:06,436 --> 00:19:08,939
con mamut de brad.
336
00:19:09,022 --> 00:19:10,858
Să ne uităm de aproape!
337
00:19:10,941 --> 00:19:12,276
Con mamut de brad?
338
00:19:12,359 --> 00:19:13,819
E un stup de albine!
339
00:19:13,902 --> 00:19:16,405
- Ce facem?
- Lipici de wasabi, repede!
340
00:19:21,785 --> 00:19:23,745
Nu… ajung la el.
341
00:19:24,288 --> 00:19:26,039
- Of!
- Te ajut eu.
342
00:19:26,123 --> 00:19:28,584
Poate ar fi bine
să ne întoarcem la cort, Rona.
343
00:19:28,667 --> 00:19:29,835
Ai dreptate.
344
00:19:29,918 --> 00:19:33,797
Trebuie să facem chestiile alea cu bezele
lângă focul de tabără.
345
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
Știți voi, sforăiturile!
346
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
Merg în direcția greșită.
347
00:19:41,471 --> 00:19:42,806
Tabăra e acolo.
348
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
Ce o să facem?
349
00:19:49,897 --> 00:19:51,356
Comanda pentru Rodney.
350
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
Cum merge treaba, echipă?
351
00:19:58,864 --> 00:19:59,740
Nu bine.
352
00:19:59,823 --> 00:20:02,284
Rona duce Patrula Elanilor Juniori
în direcția greșită.
353
00:20:02,367 --> 00:20:03,827
Trebuie să-i ghidăm cumva.
354
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
Ești bine, Yuki?
355
00:20:08,457 --> 00:20:10,125
E doar Rodney
356
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
care-și inhalează tăițeii.
357
00:20:11,877 --> 00:20:14,630
Pe bune? Sună oribil.
358
00:20:14,713 --> 00:20:16,423
Mi-ar trece foamea.
359
00:20:16,506 --> 00:20:18,800
Iar mie mi-ar da o super idee!
360
00:20:18,884 --> 00:20:19,760
Mersi, Yuki!
361
00:20:25,432 --> 00:20:27,142
În ce direcție?
362
00:20:31,021 --> 00:20:33,357
Pe acolo, sigur, nu.
363
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
Haideți!
364
00:20:41,573 --> 00:20:45,953
Până se încălzește cina,
să jucăm jocul acela faimos de camping.
365
00:20:46,036 --> 00:20:47,204
Leapșa.
366
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
Cine mă învață regulile și pe mine?
367
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
Pare ceva sigur.
368
00:20:53,961 --> 00:20:55,712
Ce ar putea merge rău cu leapșa?
369
00:20:56,171 --> 00:20:57,089
Ăla!
370
00:20:58,840 --> 00:21:00,842
Sconcșii se sperie de zgomote mari.
371
00:21:03,011 --> 00:21:03,887
Rață!
372
00:21:04,888 --> 00:21:05,889
Rață!
373
00:21:11,645 --> 00:21:13,563
Gâscă!
374
00:21:13,647 --> 00:21:15,190
Nu!
375
00:21:45,053 --> 00:21:46,138
Da!
376
00:21:56,732 --> 00:21:58,775
Îmi pare rău, Patrulă a Elanilor Juniori,
377
00:21:58,859 --> 00:22:02,112
dar aventura noastră palpitantă
din aer liber a luat sfârșit.
378
00:22:02,195 --> 00:22:03,822
Chiar trebuie să plecăm?
379
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
Excursia a fost foarte amuzantă.
380
00:22:05,866 --> 00:22:08,201
Sunteți o foarte bună lideră de grup.
381
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
Mersi, copii!
382
00:22:10,245 --> 00:22:12,414
Dar acum e timpul să plecăm din sălbăticie
383
00:22:12,497 --> 00:22:15,042
și să facem un drum lung
înapoi spre civilizație.
384
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
Ia te uită! Am ajuns.
385
00:22:17,961 --> 00:22:19,504
Pe curând, Patrulă a Elanilor Juniori!
386
00:22:19,588 --> 00:22:20,422
- Mulțumesc!
- La revedere!
387
00:22:20,547 --> 00:22:21,506
- A fost amuzant.
- Pa!
388
00:22:22,049 --> 00:22:23,633
Aici, Niah!
389
00:22:24,468 --> 00:22:26,178
Frumoasă faptă Zenko, echipă!
390
00:22:26,261 --> 00:22:28,972
Se pare că toți s-au distrat.
391
00:22:29,056 --> 00:22:31,183
Iar tu Ellie, ai fost ca o profesionistă.
392
00:22:31,266 --> 00:22:33,518
Să vii la următoarea excursie
a Patrulei Elanilor Juniori!
393
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
O să fie amuzant.
394
00:22:34,853 --> 00:22:36,688
Cred că-mi place să merg cu cortul.
395
00:22:36,772 --> 00:22:37,939
Super!
396
00:22:38,023 --> 00:22:41,568
Dar mă întrebam ce ai făcut cu punga
cu lichidul sconcsului...
397
00:22:41,651 --> 00:22:42,986
N-am vrut să las gunoaie,
398
00:22:43,070 --> 00:22:45,572
așa că am pus-o
în portbagajul camionului Donnei.
399
00:22:45,655 --> 00:22:47,324
Ce e în punga asta?
400
00:22:53,371 --> 00:22:54,206
BAZAT PE CĂRȚILE „DOJO DAYCARE”
401
00:22:55,624 --> 00:22:57,751
Hai, hai, hai, hai!
402
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Echipa Zenko, hai!
403
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
Zenko, hai!
404
00:23:07,260 --> 00:23:08,970
Echipa Zenko, hai!
405
00:23:09,179 --> 00:23:11,181
Subtitrarea: Caterin Dobre