1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 ‪넷플릭스 시리즈 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 ‪출동 출동! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,155 ‪선행단 출동! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 ‪출동 출동! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 ‪선행단! 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,550 ‪선행단 출동! 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,845 ‪"땅다람쥐 소동" 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,390 ‪안 돼, 욜란다 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,934 ‪내가 키운 당근은 나만 먹을 거야 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,942 ‪설마 그건가? 11 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 ‪아닐 거야 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 ‪땅다람쥐? 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 ‪이날을 기다려 왔지 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 ‪나랑 싸우자! 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,879 ‪그럴 줄 알았지 16 00:01:30,089 --> 00:01:32,550 ‪이런, 안 돼! 17 00:01:34,886 --> 00:01:37,972 ‪내 채소 스튜에 들어가면 ‪맛있을 거야 18 00:01:38,056 --> 00:01:39,849 ‪아줌마 채소 스튜는 정말 맛있어요 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 ‪모두가 좋아하죠 20 00:01:42,101 --> 00:01:42,977 ‪고마워 21 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 ‪올해 농장 맛보기 행사는 ‪대단할 거야 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 ‪주민 공동 농장에 ‪신청하는 사람이 많겠지 23 00:01:49,734 --> 00:01:52,445 ‪하모니 항구의 모두가 ‪행사에 갈 거니까요 24 00:01:52,529 --> 00:01:53,404 ‪얼마 안 남았어! 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 ‪빨리 요리해야겠네 26 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 ‪잭스, 채소에 땅다람쥐가 있어 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,244 ‪저길 봐! 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 ‪포나 아줌마는 스튜에 넣을 ‪채소가 필요해 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,124 ‪우리가 나서야겠어 30 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 ‪그래, 선행단이 나설 때야 31 00:02:23,226 --> 00:02:25,145 ‪폰즈, 임무 모드야 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 ‪출동 출동! 33 00:02:43,413 --> 00:02:44,455 ‪좋았어! 34 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 ‪니아! 35 00:02:59,053 --> 00:03:00,555 ‪아리! 36 00:03:00,638 --> 00:03:01,556 ‪엘리! 37 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 ‪잭스! 38 00:03:03,933 --> 00:03:05,935 ‪출동! 선행단 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,022 ‪징 소리 들었어요 ‪무슨 일이죠? 40 00:03:09,105 --> 00:03:13,401 ‪땅다람쥐가 주민 공동 농장의 ‪포나 아줌마 채소를 먹고 있어 41 00:03:13,484 --> 00:03:17,447 ‪아줌마는 이미 오늘 밤에 ‪스튜를 만들 생각에 긴장한 상태야 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,032 ‪땅다람쥐까지 알게 되면... 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 ‪그러니 그건 비밀이지 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,245 ‪선행단, 오늘의 선행은 ‪포나가 모르게 45 00:03:24,329 --> 00:03:27,206 ‪채소에서 땅다람쥐를 보내 46 00:03:27,290 --> 00:03:28,499 ‪걱정하지 마세요 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,209 ‪전 방법을 알아요 48 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 ‪하지만 축제 요리니까 ‪재료가 많이 필요하단 걸 기억해 49 00:03:34,047 --> 00:03:36,257 ‪그래서 내가 ‪가까운 상점에 가는 거야 50 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 ‪짐 가방이 너무 무겁거든 51 00:03:39,844 --> 00:03:42,180 ‪선행단이 ‪설치류 순찰대가 되겠군요 52 00:03:44,682 --> 00:03:46,643 ‪폰즈는 '설치류'란 단어를 싫어해 53 00:03:46,726 --> 00:03:50,521 ‪'귀여운 털 뭉치 순찰대'는 어때? 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,734 ‪선행단 출동! 55 00:03:58,529 --> 00:04:00,823 ‪우린 땅다람쥐를 ‪정원에서 보내면서 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 ‪아줌마 눈에 띄어선 안 돼 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,036 ‪내가 요리를 도우면서 ‪못 보게 할게 58 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 ‪이제 땅다람쥐를 해결하자 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,502 ‪- 생각해 봤는데... ‪- 나한테 방법이 있어 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,461 ‪나만 믿어 61 00:04:13,544 --> 00:04:16,214 ‪난 고생하며 ‪땅다람쥐에 대한 모든 걸 배웠지 62 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 ‪어린이 농부 꿈나무 모임 때 ‪일이었어 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 ‪슬픈 일이었지 64 00:04:22,387 --> 00:04:25,014 ‪이것 봐, 초음파 호루라기야 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,393 ‪땅다람쥐를 잘 안다면 ‪모두가 아는 사실이지 66 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 ‪걔들은 고주파 소리를 싫어해 67 00:04:38,736 --> 00:04:40,905 ‪왜 작동을 안 하지? 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 ‪다른 호루라기였네 69 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 ‪이런, 누가 양파를 잊은 거야? 70 00:04:50,290 --> 00:04:51,165 ‪내가 그랬구나 71 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 ‪하나 가져와야겠어 72 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 ‪아뇨, 제가 갈게요 ‪아줌마는 계세요 73 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 ‪알겠어 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,344 ‪안 돼! 75 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 ‪어서 내놔! 76 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 ‪양파 하나만 줘 77 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 ‪잭스, 양파 안 가져오니? 78 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 ‪지금 가요! 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,487 ‪저 땅다람쥐는 배고픈가 봐 ‪우리가 그냥... 80 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 ‪저 말썽꾼을 막을 방법을 알아 81 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 ‪부엉이야 82 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 ‪- 부엉이가 무슨 상관이야? ‪- 땅다람쥐가 무서워해 83 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 ‪부엉이만 잡으면 ‪땅다람쥐는 안녕이지 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 ‪내가 부엉이 역할을 할게 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 ‪엘리가 역시 흉내를 잘 내네 86 00:05:39,922 --> 00:05:40,757 ‪당연하지 87 00:05:41,758 --> 00:05:43,468 ‪내가 바로 부엉이다 88 00:05:45,887 --> 00:05:46,721 ‪난 괜찮아 89 00:05:47,597 --> 00:05:49,766 ‪내 생각엔 가짜 부엉이를 만들자 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 ‪종이로 만드는 거지 91 00:05:51,350 --> 00:05:52,477 ‪나 그것도 잘해 92 00:05:53,061 --> 00:05:56,689 ‪예술가로서 종이의 달인이지 93 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 ‪이 부엉이 이름은 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 ‪'부엉 우엉이'야 95 00:06:00,860 --> 00:06:03,362 ‪잠깐만, 위치 선정이 중요해 96 00:06:04,363 --> 00:06:05,990 ‪멈춰, 어디 가는 거야? 97 00:06:13,706 --> 00:06:15,291 ‪사랑하는 부엉 우엉이 98 00:06:15,374 --> 00:06:17,210 ‪이별은 달콤하며 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,670 ‪끈적한 슬픔이구나 100 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 ‪니아, 오늘따라 열성적이네 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 ‪땅다람쥐한테 많이 시달렸나 봐? 102 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 ‪무슨 소리, 내가 더 한 수 위야 103 00:06:31,224 --> 00:06:33,309 ‪땅다람쥐를 가두는 건 어때? 104 00:06:33,392 --> 00:06:34,435 ‪그건 너무 오래 걸려 105 00:06:34,519 --> 00:06:37,146 ‪당장 내보내야 해! 106 00:06:38,189 --> 00:06:41,067 ‪너 진짜 땅다람쥐를 ‪싫어하는구나? 107 00:06:41,150 --> 00:06:42,110 ‪왜 그러는 거야? 108 00:06:43,444 --> 00:06:47,740 ‪어린이 농부 꿈나무 모임의 ‪거대 호박 선발 대회였어 109 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 ‪내 호박은 완벽했지 110 00:06:50,076 --> 00:06:51,119 ‪크기나 111 00:06:51,202 --> 00:06:52,245 ‪무게 112 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 ‪색깔까지 113 00:06:53,746 --> 00:06:56,582 ‪1등은 떼놓은 당상이었어 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 ‪그런데... 115 00:07:04,757 --> 00:07:06,134 ‪안 돼! 116 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 ‪나는 또 다른... 117 00:07:13,349 --> 00:07:14,517 ‪또 다른... 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,519 ‪땅다람쥐 피해를 원치 않아 119 00:07:16,602 --> 00:07:19,355 ‪그러니 내가 ‪아줌마의 채소를 구할 거야 120 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 ‪무슨 수를 쓰더라도 말이야 121 00:07:21,357 --> 00:07:24,110 ‪너 혼자 할 필요 없어 ‪우리가 도울게 122 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 ‪어떻게 하고 싶어? 123 00:07:25,486 --> 00:07:28,990 ‪꽤 자극적인 방법이 있어 124 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 ‪맛있는 냄새야 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 ‪사람들이 내 채소 스튜 맛을 보면 126 00:07:36,789 --> 00:07:40,543 ‪주민 공동 농장에 ‪가입하고 싶을 거야 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 ‪그 스튜는 대단할 거예요 128 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 ‪애호박을 빼먹었네 129 00:07:47,508 --> 00:07:48,384 ‪내가 가져올게 130 00:07:49,469 --> 00:07:53,431 ‪안 돼요, 냄비를 지켜보셔야죠 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 ‪그래야 곧 끓을 거예요 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,560 ‪잠깐만 133 00:07:57,643 --> 00:08:00,188 ‪냄비를 보고 있으면 ‪절대 끓지 않아 134 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 ‪잭스, 나한테 계획이 있어 135 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 ‪하지만 필요한 게 있는데... 136 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 ‪나한테 맡겨 137 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 ‪맞다, 애호박이 필요해 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 ‪계획이 뭐야? 139 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 ‪받아! 140 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 ‪고마워, 잭스! 141 00:08:18,164 --> 00:08:20,041 ‪고춧가루네 142 00:08:20,124 --> 00:08:21,292 ‪엄청 매콤하지 143 00:08:21,375 --> 00:08:23,461 ‪맞아, 이걸로 ‪땅다람쥐를 쫓을 거야 144 00:08:23,544 --> 00:08:26,005 ‪받아, 아리 ‪정원 주위에 뿌려 145 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 ‪제대로 된 맛을 보여 주자 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 ‪서둘러, 아줌마가 ‪토마토가 더 필요하대 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 ‪잘 돼 가니? 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 ‪아니요, 시간이 없어요 149 00:08:50,655 --> 00:08:51,989 ‪채소도 바닥나고 있어요 150 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 ‪기억해, 요리사들은 ‪저마다 육수에 뭔가를 더하지 151 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 ‪특히나 머리망을 안 쓴다면 말이야 152 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 ‪가 봐야겠어 153 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 ‪폰즈가 또 초밥에 ‪고추냉이를 많이 넣었어 154 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 ‪폰즈, 소화기 내려놔 155 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 ‪가까운 곳에서 장을 보고 156 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 ‪머리망이라고? 157 00:09:08,923 --> 00:09:12,885 ‪땅다람쥐를 잡는 거랑 ‪무슨 상관인지 모르겠어 158 00:09:12,969 --> 00:09:16,013 ‪니아, 너 혼자 땅다람쥐를 ‪막을 필요는 없어 159 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 ‪맞아, 우리가 도와줄게 160 00:09:17,932 --> 00:09:19,267 ‪유키 이모 말씀처럼 161 00:09:19,350 --> 00:09:22,520 ‪우리 모두가 성공의 육수에 ‪맛을 첨가하지 162 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 ‪무슨 말이야? 163 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 ‪그 녀석을 따라가는 거야 164 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 ‪다 함께 쫓는 거지 165 00:09:27,692 --> 00:09:29,151 ‪선행단의 방식대로 말이야 166 00:09:31,279 --> 00:09:33,155 ‪그래, 시도는 해 보자 167 00:09:38,286 --> 00:09:39,453 ‪뭐 하는 거지? 168 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 ‪구멍으로 들어가고 있어 169 00:09:42,331 --> 00:09:44,083 ‪은신처로 가나 봐 170 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 ‪이 아래에서 ‪무슨 음모를 꾸미는 걸까? 171 00:09:48,796 --> 00:09:49,755 ‪우리가 알 수 있어 172 00:09:49,839 --> 00:09:51,799 ‪내 잡아라잡아에는 ‪카메라가 달렸거든 173 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 ‪어미 땅다람쥐였어! 174 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 ‪그래서 음식을 다 가져간 거네 175 00:10:02,101 --> 00:10:03,352 ‪새끼를 먹이려던 거야 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,479 ‪그런데 내가 겁을 줬어 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,441 ‪내가 너무 흥분했나 봐 178 00:10:08,524 --> 00:10:11,110 ‪미안해, 너희 말을 들을 걸 그랬어 179 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 ‪괜찮아, 니아 180 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 ‪이제 우린 한마음 한뜻이잖아 181 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 ‪하지만 어떻게 땅다람쥐한테 182 00:10:16,699 --> 00:10:20,411 ‪포나의 채소를 지키면서 ‪새끼들한테 음식을 주게 하지? 183 00:10:21,537 --> 00:10:25,541 ‪유키 이모가 가까운 상점을 ‪이용한다고 한 거 기억나? 184 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 ‪나한테 좋은 생각이 있어 185 00:10:27,543 --> 00:10:29,295 ‪내 정원에 있는 ‪채소를 가져가서... 186 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 ‪우리가 해냈어! 187 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 ‪니아의 당근 정원을 ‪전부 다 옮겼어 188 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 ‪그래, 땅다람쥐야 189 00:10:54,153 --> 00:10:57,615 ‪아줌마 정원이 아니라 ‪이걸 네 것처럼 써 190 00:10:57,698 --> 00:11:00,868 ‪땅다람쥐는 진짜 ‪귀여운 털 뭉치 같아 191 00:11:00,951 --> 00:11:02,203 ‪이모 말씀이 맞았어 192 00:11:02,286 --> 00:11:05,164 ‪축제를 벌이려면 ‪많은 재료가 필요하네 193 00:11:05,247 --> 00:11:08,000 ‪우리 팀이 다 함께 정원을 구했어 194 00:11:08,084 --> 00:11:10,169 ‪땅다람쥐 가족도 먹여 살리지 195 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 ‪선행이 두 배야! 196 00:11:12,296 --> 00:11:15,007 ‪농장 맛보기 행사가 곧 시작돼 197 00:11:15,091 --> 00:11:16,300 ‪어서 가자 198 00:11:20,930 --> 00:11:23,933 ‪안녕, 이안, 다나카 씨 199 00:11:24,016 --> 00:11:26,394 ‪주민 공동 농장에 잘 오셨어요 200 00:11:26,477 --> 00:11:29,605 ‪자연이 안아 주는 맛을 ‪느껴 보세요 201 00:11:29,688 --> 00:11:31,857 ‪오늘 굉장하네요, 파나 202 00:11:31,941 --> 00:11:34,193 ‪네, 성공이죠 203 00:11:34,276 --> 00:11:37,822 ‪벌써 많은 사람이 ‪농장에 가입했어요 204 00:11:39,115 --> 00:11:41,575 ‪스튜 정말 맛있어요 205 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 ‪정말요? 206 00:11:42,743 --> 00:11:44,912 ‪고춧가루를 넣고 싶었는데 207 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 ‪어디에도 안 보이더라고요 208 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 ‪이상한 일이죠? 209 00:11:52,711 --> 00:11:54,213 ‪"글램핑을 떠나요" 210 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 ‪유키 이모의 국수는 진짜 맛있어 211 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 ‪예술 같아 212 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 ‪안녕, 앨리 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,387 ‪안녕, 니아, 어디 가? 214 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 ‪어린이 큰사슴 순찰대에서 ‪캠핑을 가 215 00:12:04,348 --> 00:12:05,683 ‪너무 기대돼 216 00:12:05,766 --> 00:12:06,725 ‪캠핑? 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 ‪땅바닥에서 자는 거 말이야? 218 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 ‪숲속에 벌레도 있는데? 219 00:12:12,565 --> 00:12:14,733 ‪그건 내 취향이 아니야 220 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 ‪도나 아줌마는 우리 순찰대 리더야 221 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 ‪캠핑을 즐겁게 해 줘 222 00:12:18,571 --> 00:12:20,739 ‪야외 활동의 많은 걸 아시지 223 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 ‪도나의 트럭은 ‪리무진만큼 편안하진 않네 224 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 ‪안녕하세요, 로나 아줌마 225 00:12:33,878 --> 00:12:34,962 ‪도나 아줌마는요? 226 00:12:35,045 --> 00:12:37,173 ‪감기에 걸렸대 227 00:12:37,256 --> 00:12:40,342 ‪훌쩍이면서 재채기를 ‪여기저기 하고 다녀 228 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 ‪쾌차하시길 바라요 229 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 ‪그럼 캠핑은 못 가겠네요 230 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 ‪아이들을 실망시킬 순 없지 231 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 ‪내가 데려갈 거야! 232 00:12:49,518 --> 00:12:50,644 ‪난 자연이 좋아 233 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 ‪식물이랑 동물이... 234 00:12:54,773 --> 00:12:56,525 ‪저리 가! 235 00:12:59,278 --> 00:13:00,571 ‪괜찮아요 236 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 ‪그냥 나비였어요 237 00:13:03,574 --> 00:13:06,076 ‪흉악해 보였어 238 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 ‪어쨌든 아무도 안 다쳤네 239 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 ‪멋지다 240 00:13:12,041 --> 00:13:14,627 ‪캠핑은 다음에 가야겠어요 241 00:13:15,961 --> 00:13:17,296 ‪무슨 소리 242 00:13:17,379 --> 00:13:20,966 ‪야외에서 거칠게 노는 게 최고지 243 00:13:21,634 --> 00:13:23,385 ‪전자레인지를 챙겼던가? 244 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 ‪이 여행은 재앙이 될 수 있겠어 245 00:13:26,096 --> 00:13:29,892 ‪어린이 큰사슴 순찰대에게 ‪선행단이 필요하겠네 246 00:13:30,476 --> 00:13:33,145 ‪이 정도 연장선이면 충분할까? 247 00:13:33,229 --> 00:13:36,565 ‪다른 어린이 큰사슴 순찰대원도 ‪곧 올 거예요 248 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 ‪전 가기 전에 ‪고양이를 쓰다듬어 줘야겠어요 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 ‪전 니아를 도와줘야 해요 250 00:13:43,948 --> 00:13:45,074 ‪고양이가 엄청 크거든요 251 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 ‪기다릴게 252 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 ‪폰즈, 임무 모드야 253 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 ‪출동 출동! 254 00:14:21,485 --> 00:14:23,112 ‪좋았어! 255 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 ‪니아! 256 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 ‪아리! 257 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 ‪엘리! 258 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 ‪잭스! 259 00:14:41,964 --> 00:14:44,800 ‪출동! 선행단 260 00:14:44,884 --> 00:14:46,927 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 261 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 ‪이것 봐 262 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 ‪저리 가! 263 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 ‪로나 던스모어와 자연이라니 264 00:14:53,058 --> 00:14:56,186 ‪간장과 아이스크림 같은 사이지 265 00:14:57,229 --> 00:14:59,523 ‪로나 아줌마가 대신해서 266 00:14:59,607 --> 00:15:02,276 ‪하모니 항구 공원에 ‪캠핑을 데려가 준대 267 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 ‪하지만 우리가 본 걸 봐서는 268 00:15:04,111 --> 00:15:06,196 ‪이 여행은 거대한 재앙이 될 거야 269 00:15:06,280 --> 00:15:08,490 ‪그러니 우리가 선행을 해야지 270 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 ‪그래, 선행단 271 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 ‪너희 임무는 몰래 로나를 돕고 272 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 ‪순찰대에게 즐거운 여행을 선사해 273 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 ‪선행이 두 배네 274 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 ‪폰즈도 데려가 275 00:15:18,834 --> 00:15:19,752 ‪숲을 잘 알거든 276 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 ‪알았어요, 하지만 ‪캠핑은 제 취향이 아니에요 277 00:15:25,674 --> 00:15:29,303 ‪캠핑은 먹물 국수와 비슷해 278 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 ‪대개는 그 이름을 싫어하지 279 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 ‪먹물 국수라니 280 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 ‪무시무시하게 들려 281 00:15:35,643 --> 00:15:39,229 ‪하지만 막상 먹으면 ‪매번 그것만 시킨단다 282 00:15:40,064 --> 00:15:43,359 ‪내 말 때문에 ‪배고파졌다면 미안해, 폰즈 283 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 ‪그래도 넌 가야 해 284 00:15:51,408 --> 00:15:53,869 ‪너희는 즐거운 시간을 ‪보내게 될 거야 285 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 ‪로나가 너희를 잘 보살펴 줄게 286 00:16:01,794 --> 00:16:03,087 ‪좋은 소식이야 287 00:16:03,170 --> 00:16:04,755 ‪캠프지를 찾았어 288 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 ‪난 캠핑이 너무 좋아요 289 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 ‪뭐부터 할까요? 290 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 ‪네가 정하렴 291 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 ‪머리할까, 손톱 다듬을까? 292 00:16:14,181 --> 00:16:15,849 ‪텐트부터 쳐야 하지 않아요? 293 00:16:16,433 --> 00:16:17,685 ‪좋은 생각이야! 294 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 ‪맙소사, 순식간에 어두워지네 295 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 ‪텐트 폴대는 어디 있어요? 296 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 ‪폴대가 뭐야? 297 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 ‪얘들아, 장작을 찾자 298 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 ‪짧은 장작이어야 해 299 00:16:39,039 --> 00:16:43,168 ‪길고 곧은 게 아니라 ‪짧고 휜 거로! 300 00:16:46,005 --> 00:16:47,214 ‪좋은 생각이 났어 301 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 ‪모두 같은 생각을 했네 302 00:16:48,590 --> 00:16:50,551 ‪텐트 폴대로 쓸 나무를 찾자 303 00:17:01,270 --> 00:17:03,439 ‪엘리, 네가 몰래 ‪들어가는 걸 잘하잖아 304 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 ‪이걸 가져가서 ‪텐트를 세울 수 있어? 305 00:17:06,275 --> 00:17:07,317 ‪내가? 306 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 ‪난 텐트를 쳐 본 적이 없어 307 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 ‪일단 시도해 봐 308 00:17:11,363 --> 00:17:13,240 ‪알았어, 하지만 장담은 못 해 309 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 ‪재밌는 야외 활동 배울래? 310 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 ‪올가미 밧줄이야 311 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 ‪나도 해 줘 312 00:17:50,360 --> 00:17:51,320 ‪세상에 313 00:17:51,403 --> 00:17:52,571 ‪내가 해냈어! 314 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 ‪이걸 봐, 텐트야! 315 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 ‪어떻게 된 거지? 316 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 ‪누가 알겠어? 317 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 ‪텐트 요정이나 빅풋이거나 318 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 ‪숲속 동물이 도와줬나 봐 319 00:18:04,875 --> 00:18:06,877 ‪들판에 올라갈 사람? 320 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 ‪들판에 잘 왔어 ‪어린이 큰사슴 순찰대 321 00:18:10,672 --> 00:18:15,094 ‪쇼핑몰에 왔다고 생각해 ‪나무는 없겠지만 말이야 322 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 ‪다른 자연의 것도 없겠지 323 00:18:17,930 --> 00:18:20,557 ‪항상 날 잘 따라와야 해 324 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 ‪난 괜찮아! 325 00:18:27,481 --> 00:18:29,775 ‪어쩔 수 없이 해야겠군 326 00:18:34,822 --> 00:18:37,825 ‪도나 아줌마는 등산할 때 ‪동물을 알려 줬어요 327 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 ‪폰즈, 네 차례야 328 00:18:43,288 --> 00:18:45,541 ‪저기 봐, 동물이야 329 00:18:45,624 --> 00:18:47,376 ‪흥미로운 동물이네 330 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 ‪맞아, 저건... 331 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 ‪세 발가락 국수사우르스야 332 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 ‪정말요? 다람쥐처럼 생겼어요 333 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 ‪저길 봐, 어린이 큰사슴 순찰대 334 00:19:04,101 --> 00:19:06,353 ‪저건 전형적인 335 00:19:06,436 --> 00:19:08,939 ‪희귀한 거대 솔방울이야 336 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 ‪가까이 가서 보자 337 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 ‪거대 솔방울? 338 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 ‪저건 벌집이야 339 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 ‪- 어떡하지? ‪- 빨리 고추냉이 풀을 써 340 00:19:21,785 --> 00:19:23,745 ‪안 닿네 341 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 ‪- 세상에 ‪- 제가 도와줄게요 342 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 ‪아줌마, 그냥 캠프로 돌아가요 343 00:19:28,667 --> 00:19:29,835 ‪그래 344 00:19:29,918 --> 00:19:33,797 ‪모닥불을 피우고 마시멜로를 굽자 345 00:19:34,381 --> 00:19:35,591 ‪그거 있잖아, 스노어! 346 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 ‪이상한 길로 가고 있어 347 00:19:41,471 --> 00:19:42,806 ‪캠프는 저기야 348 00:19:47,269 --> 00:19:48,520 ‪어떡하지? 349 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 ‪로드니, 음식 나왔어요 350 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 ‪어떻게 돼 가? 351 00:19:58,864 --> 00:19:59,740 ‪좋지 않아요 352 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 ‪아줌마가 순찰대를 ‪이상한 길로 안내하고 있어요 353 00:20:02,367 --> 00:20:03,827 ‪우리가 옳은 길로 보내야 해요 354 00:20:04,953 --> 00:20:06,830 ‪유키 이모, 괜찮으세요? 355 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 ‪로드니 소리야 356 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 ‪국수를 흡입하고 있어 357 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 ‪정말요? 지저분하게 들려요 358 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 ‪제 입맛도 사라지겠어요 359 00:20:16,506 --> 00:20:18,800 ‪난 좋은 생각이 났어 360 00:20:18,884 --> 00:20:19,760 ‪고마워요, 이모 361 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 ‪어느 쪽 길이지? 362 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 ‪그래, 확실히 저쪽은 아니야 363 00:20:33,440 --> 00:20:34,274 ‪어서 따라오렴 364 00:20:41,573 --> 00:20:45,953 ‪저녁을 데우는 동안 ‪유명한 캠핑 게임을 하자 365 00:20:46,036 --> 00:20:47,204 ‪'오리, 오리, 거위' 366 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 ‪누가 나한테 규칙을 알려 줄래? 367 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 ‪저 게임은 안전해 368 00:20:53,961 --> 00:20:56,088 ‪오리, 거위 게임이 ‪잘못될 리가 없지 369 00:20:56,171 --> 00:20:57,089 ‪저거야! 370 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 ‪스컹크가 큰 소리 때문에 ‪놀랄 거야 371 00:21:03,011 --> 00:21:03,887 ‪오리 372 00:21:05,055 --> 00:21:05,889 ‪오리 373 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 ‪거위! 374 00:21:13,647 --> 00:21:15,190 ‪안 돼! 375 00:21:45,053 --> 00:21:46,179 ‪좋았어! 376 00:21:56,732 --> 00:21:58,775 ‪순찰대원들에게는 미안하지만 377 00:21:58,859 --> 00:22:02,112 ‪우리의 신나는 야외 활동은 ‪여기까지야 378 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 ‪꼭 가야 해요? 379 00:22:03,905 --> 00:22:05,782 ‪이 여행은 정말 즐거웠어요 380 00:22:05,866 --> 00:22:08,201 ‪맞아요, 아줌마는 ‪훌륭한 순찰대 리더예요 381 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 ‪고마워, 얘들아 382 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 ‪하지만 이제는 들판을 떠나서 383 00:22:12,497 --> 00:22:15,042 ‪멀리 떨어진 도시로 돌아가야 해 384 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 ‪세상에, 벌써 도착했네 385 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 ‪다음에 또 보자꾸나 386 00:22:19,588 --> 00:22:20,464 ‪- 고마워요 ‪- 또 봬요! 387 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 ‪- 재밌었어요 ‪- 잘 가 388 00:22:22,090 --> 00:22:23,633 ‪니아, 여기야 389 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 ‪잘했어, 선행단 390 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 ‪순찰대가 재밌는 시간을 ‪보낸 거 같네 391 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 ‪엘리, 너 정말 솜씨가 좋더라 392 00:22:31,266 --> 00:22:33,518 ‪다음 어린이 큰사슴 순찰대 ‪여행에도 와 393 00:22:33,602 --> 00:22:34,770 ‪재밌겠다 394 00:22:34,853 --> 00:22:36,688 ‪나 캠핑이 좋아졌어 395 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 ‪잘됐네 396 00:22:38,023 --> 00:22:41,568 ‪그런데 스컹크 폭탄은 ‪어떻게 했어? 397 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 ‪그냥 버릴 순 없어서 398 00:22:43,070 --> 00:22:45,572 ‪아줌마의 트럭에 ‪안전하게 넣어 놨어 399 00:22:45,655 --> 00:22:47,324 ‪이 봉투에 뭐가 들었지? 400 00:22:53,371 --> 00:22:54,289 ‪"'우당탕 쿵쾅! 꼬마 닌자들' 원작" 401 00:22:55,373 --> 00:22:57,959 ‪출동 출동! 402 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪선행단 출동! 403 00:23:05,133 --> 00:23:07,177 ‪선행단! 404 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪선행단 출동! 405 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 ‪자막: 곽소현