1 00:00:09,050 --> 00:00:10,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,568 Tak do toho! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Týme Zenko, jeď! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 Tak do toho! 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 Týme Zenko! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Týme Zenko, jeď! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,969 NEVSTANEŠ, PROHRAJEŠ 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Do toho, Džexi! Zvládneš to! 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 Přesně to jsem chtěl udělat. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 To je tedy transparent. 11 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 Jak vždycky říkám: „Udělej to pořádně, nebo vůbec!“ 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,156 Všechno jde udělat naplno. 13 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 To se mi líbí. 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 Takže to bude největší badmintonový turnaj v Přístavu Harmonie. 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,166 Přesně tak! Konečně budeme slavní! 16 00:01:23,249 --> 00:01:26,461 Zapíšeme se do historie tím, že jedeme na plný plyn! 17 00:01:26,544 --> 00:01:30,882 Vy jste taky ten největší propagátor a zapisovač do historie. 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,134 Podívej se na ten pohár. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Ten je obrovský! 20 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Gigantický! To je cizí slovo, které znamená obrovský. 21 00:01:39,265 --> 00:01:42,018 Mám gigantický nápad. 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 Pořiďte lepší výsledkovou tabuli. 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 Takovou tu s obrovskými obrazovkami. 24 00:01:46,439 --> 00:01:49,067 - Obrovskými? - Řekl jsem obrovskými? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 Myslel jsem gigantickými. 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 Teď už tomu rozumíš. 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,242 Zavolám Doně, jedné ze svých báječných sester. 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,870 Sežene obrazovku, co půjde vidět z vesmíru. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Dono, ohledně toho turnaje... 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Strýčku Janku, jsi v pořádku? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 Budu hrát odsud. 32 00:02:23,351 --> 00:02:25,854 Nikdy jsem neviděla Janka tak ospalého. 33 00:02:25,937 --> 00:02:30,275 Přestěhoval jsem se... Nový byt... Moc hluku. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 Nemůžu se pořádně... 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 Vyspat. 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,367 Strýčku Janku, jsi nejlepší hráč v Přístavu Harmonie. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 Tohle bude tvůj rok. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 Ale musíš se na to vyspat. 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 Máš pravdu, Najo. Musím si zdřít jímnout... 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 Jít zdřímnout. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Jo. A nezapomeň si tašku. 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 Chudák. 43 00:02:55,675 --> 00:02:59,178 Strýček Janek potřebuje pomoct. A to hodně. 44 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 Myslíš opravdu hodně, hodně moc. Jdeme! 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Zvládnu to! 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 Dejme tomu co proto! 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 Ponzu, mód mise. 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Tak do toho! 49 00:03:41,512 --> 00:03:42,555 Jo! 50 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 Naja! 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 Ari! 52 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 Ellie! 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Džex! 54 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 Týme Zenko, do toho! 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 Jde o Janka. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,253 Nemůže se pořádně vyspat kvůli hluku kolem jeho bytu. 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 A zítra má hrát turnaj. 59 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 Je to obrovsky důležité. Vlastně giganticky! 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,970 Takže, týme Zenko, 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,265 vaším dobrým skutkem bude pomoct Jankovi, aby se vyspal. 62 00:04:25,348 --> 00:04:29,477 To zvládneme. Poradíme si s tím raz dva! 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,064 Páni! Dobrý postřeh, teto Juki. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Díky, Ari. Nechám dodávku otevřenou déle, 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 kdybyste potřebovali pomoct. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Neboj se, Ponzu. 67 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 Nebude rušno. Tak pozdě nikdo nebude chtít nudle. 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 „Vyspat se do krásy“? Veverko, nekecej. 69 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Zvládneme to, teto Juki. Tohle bude největší Zenko na světě. 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 Dovedeme dobré skutky na maximum. 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Ale nezapomeň, Džexi. 72 00:04:57,255 --> 00:05:00,341 I ta nejchutnější omáčka se může člověku přejíst. 73 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Dobře, teto Juki. 74 00:05:01,634 --> 00:05:04,554 Ale já mám obrovskou žízeň po dobrodružství. 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Tak se do toho pusťme! 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 Týme Zenko, do toho! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 To jsem chtěl udělat. Odcházím ve velkém! 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,788 Tady to je. Jankův byt. 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 Abychom se dostali dovnitř, vyrveme dveře z pantů. 80 00:05:34,500 --> 00:05:38,004 Uděláme obrovské entrée. Ne, gigantické! 81 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 Počkej, mám lepší nápad. 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,341 Kladivo? Motorová pila? 83 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 Ne, klíč. Janek mi ho dal. 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 Chodím sem často. 85 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 To by taky mohlo fungovat. 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,628 Podívejte. Spí jako miminko. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Je tu docela ticho. 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 Ne! 89 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 Kočky? 90 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 Ne! 91 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 Už se nedivím, že nespí. 92 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 Pojďte! 93 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Nikdy bych nevěřil, že uvidím dvě kočky, jak se perou o... 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,918 Párek. Jasně. 95 00:06:59,001 --> 00:07:02,547 Chtěl jsem říct klobásu, ale jo. 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 Jak je utišíme? 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 Musíme mít gigantický plán! 98 00:07:06,509 --> 00:07:09,595 Ukážeme jim, že jsme si nepřišli hrát. Zasyčíme na ně. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Pořádně. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,729 Džexi, přestaň! Teď už ho určitě vzbudí. 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Tak jak je donutíme přestat? 102 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Gigantický plán nefungoval. Zkusíme malý plán. 103 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 Malé kousky párku. 104 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 Dobrá práce. Janek se konečně vyspí. 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 Co je to? 106 00:07:35,496 --> 00:07:36,372 Podívejte! 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 Jde to z bytu nad Jankem. 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 Kouknu do Faktů o lidech . 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 To je byt paní Garciové. 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 Miluje irský step. 111 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Co budeme dělat? - Možná nám poradí Juki. 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 Ponzu, míchej ty nudle! Ponzu? 113 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 Juki, máme problém. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Teď se to nehodí. 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,694 Potřebujeme nějak ztišit stepování paní Garciové. 116 00:08:06,777 --> 00:08:09,614 Ponzu, co ty nudle? Ponzu? 117 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 Ven z toho koše. 118 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Dobře. 119 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 Kam šel Ari? 120 00:08:20,082 --> 00:08:22,126 „Ven z toho koše“? 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 Já vím! 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 Musíme vyndat něco z popelnice. 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Jasně, je to génius. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 Vím, kam tím míříš. 125 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 Přibiju to na Jankovy zdi, a je po problému! 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Ložnice bude zvukotěsná. 127 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 Co je na kladivu zvukotěsného? 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 Pojďte, mám plán. 129 00:08:46,692 --> 00:08:49,028 Raz, dva, tři, čtyři! 130 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Koukejte. 131 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Skvěle. Teď to opatrně dostaňme pod dveře. 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,085 To je ono. Trochu doleva. 133 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 Víc doprava. Už to skoro je. 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 Tohle zvládnu. Potřebuju baterku, hasák, vrtačku 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 a šunkový sendvič. 136 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Chvíli mi to potrvá. 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,241 Moc hlučné. 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,243 I kdybys jedl se zavřenou pusou. 139 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 Věř mi. Jak říká Rona: „Udělej to pořádně, nebo vůbec.“ 140 00:09:40,538 --> 00:09:44,083 Ale Juki říkala: „I ta nejchutnější omáčka se může přejíst.“ 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,837 Jo, kdybychom dělali všechno pořádně, Janek by byl vzhůru. 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 Obrovské plány možná fungují pro Ronu, 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 ale někdy to chce trochu ubrat. 144 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Jo, musíš si vybrat řešení, co odpovídá problému. 145 00:09:57,471 --> 00:09:59,223 Jako tahle houbička. 146 00:10:01,225 --> 00:10:04,228 Máte pravdu. Nechal jsem se trochu unést. 147 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 Dobře, nechal jsem se hodně unést. 148 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 Díky, děcka. 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 Týme Zenko, do toho! 150 00:10:12,903 --> 00:10:15,823 Sladké ticho. 151 00:10:15,906 --> 00:10:19,160 Dokázali jsme to! Janka už nic neprobudí. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 Ne! 153 00:10:26,959 --> 00:10:29,837 Dona namontovala ceduli, aby Janka podpořila. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,883 To je ta obří obrazovka, co si Rona na zítřek objednala. 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 To světlo je taky problém. 156 00:10:35,635 --> 00:10:36,969 Vzbudí Janka. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Co budeme dělat? 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,182 Já vím. 159 00:10:41,265 --> 00:10:45,227 Půjdeme na to ve velkém, protože tentokrát to sedí. 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,154 Páni, to jsem se krásně vyspal. 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 Dneska na turnaji zaválím! 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Aha... 163 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 Jde se na turnaj! 164 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Poslední hra. Poslední míček. 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 Teď se vše rozhodne. 166 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 Do toho, Janku! 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 Janek vítězí! 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 Janek vítězí! 169 00:11:25,518 --> 00:11:27,853 Janek! 170 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Díky moc. 171 00:11:32,316 --> 00:11:35,903 Dobrá práce, týme Zenko. Udělali jste dobrý skutek. 172 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 Teď to oslavíme vítěznými nudlemi. 173 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 Dobře, vítězný spánek taky ujde. 174 00:11:52,753 --> 00:11:56,549 ZACHRAŇTE SUPERDÝŇÁKA 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 „Když vidíš někoho v nouzi, 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 skrytý hrdina se v tobě probouzí.“ 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 Superdýňák! 178 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 Díky za pomoc, Ari. 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 Tvá první přednáška v Čtenářském klubu juniorů je velká věc. 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 Snad se jim bude líbit Superdýňák, č. 335: 181 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 Nakynutí kváskové obludy tak jako mně. 182 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 Něco pro tebe mám. 183 00:12:24,952 --> 00:12:28,289 Vysavač spravedlnosti. Sám jsem ho vyrobil. 184 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Můžu si ho vzít? 185 00:12:35,379 --> 00:12:38,382 Odsávání na maximum! 186 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 Pozor, opravdu... 187 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 Funguje! 188 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 Bacha! 189 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Žádný problém. 190 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 S dovolením! 191 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Pozor! Mám ho. 192 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 Ari, to bylo... super! 193 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 - Jo! - Ahoj! 194 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 Dona Dansmór, Donina doručovací služba. 195 00:13:08,370 --> 00:13:09,246 Jedu pro zásilku. 196 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 Ahoj, Dono. Jen vteřinku. 197 00:13:16,921 --> 00:13:20,633 Tady to je. Tři tašky, v každé je jeden komiks. 198 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 Dnes je doručím. 199 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 To Donina doručovací služba garantuje. 200 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 Já to musím vědět, protože jsem Dona. 201 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 Jdu pozdě na oběd. Musím běžet. 202 00:13:32,645 --> 00:13:36,357 Užij si čtenářský klub. Budeš superdýňofantastická! 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,819 To je divné. Kde se tu vzal tenhle komiks? 204 00:13:50,829 --> 00:13:52,248 Žádný komiks! 205 00:13:52,331 --> 00:13:55,084 Dona musela omylem vzít ten Lulin. 206 00:13:55,167 --> 00:13:59,588 Když vidíš někoho v nouzi, skrytý hrdina se v tobě probouzí. 207 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Týme Zenko, do toho! 208 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 Proč se musím učit tančit? 209 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 Každý by to měl umět. 210 00:14:26,657 --> 00:14:30,160 Nevíš, kdy se ti to bude hodit. Připraven na záklon? 211 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 Vůbec ne. 212 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 Vidíš, tvůj první záklon. 213 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Tohle není nic pro mě. 214 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 Hodina tance je asi u konce. 215 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Ponzu, mód mise. 216 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Do toho! 217 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Jo! 218 00:15:23,380 --> 00:15:24,465 Naja! 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Ari! 220 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Ellie! 221 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 Džex! 222 00:15:29,303 --> 00:15:31,847 Týme Zenko, do toho! 223 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 224 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 Lula dnes poprvé přednáší ve Čtenářském klubu juniorů, 225 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 ale její komiks se pomíchal s dalšími, 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 které si odnesla Dona. 227 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 Jaký komiks? 228 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 Superdýňák, č. 335: 229 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 Nakynutí kváskové obludy . 230 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Co? Mám ráda komiksy. 231 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 Superdýňáka jsem měla jako malá nejradši. 232 00:15:55,746 --> 00:16:00,834 „Když vidíš někoho v nouzi, skrytý hrdina se v tobě probouzí.“ 233 00:16:01,043 --> 00:16:04,463 Tehdy byl ještě vůdcem Dýňáckého týmu. 234 00:16:04,546 --> 00:16:08,133 Byly v něm ještě Kapitán Kedlubna a Zelená Fazolka. 235 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Ty neznám. 236 00:16:09,426 --> 00:16:11,387 To měl ještě Superdýňák svůj tým. 237 00:16:11,470 --> 00:16:14,431 Než začal používat všechny ty vymoženosti. 238 00:16:14,515 --> 00:16:17,101 Ty jsou přece super. 239 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 Promiň. 240 00:16:28,696 --> 00:16:32,157 Týme, vaším úkolem je tajně dostat komiks zpátky k Lule, 241 00:16:32,241 --> 00:16:35,327 než začne Čtenářský klub juniorů. Protože nejlepší Zenko... 242 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Je takové, o kterém nikdo neví. 243 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 Týme Zenko, do toho! 244 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 Ari, jdi na to. 245 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Týme Zenko, do toho! 246 00:17:14,241 --> 00:17:16,910 Vidíte, vymoženosti jsou super. 247 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 Ale Lulin komiks tu není. 248 00:17:30,049 --> 00:17:31,633 Teď já. Tohle bude hračka. 249 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 Nesu vám komiksy, Sáro. 250 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 Kamera na zvonku? 251 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 Miluju, když jsem před kamerou, 252 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 ale jak se tam dostanu nepozorovaně? 253 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Nic, co by nevyřešila týmová práce. 254 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Tady taky není. 255 00:18:08,587 --> 00:18:10,547 Někdo sem jde. Musíme zmizet. 256 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Můžeme! 257 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 Díky, že jsi mě vytáhla. 258 00:18:21,600 --> 00:18:24,269 Jak řekl Superdýňák v čísle 38: 259 00:18:24,353 --> 00:18:27,523 „Týmová práce je základ úspěchu.“ 260 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 Ale taky v čísle 786 řekl: 261 00:18:31,401 --> 00:18:34,446 „Na každé problemátko existuje přístrojové udělátko.“ 262 00:18:39,993 --> 00:18:41,370 Letecká pošta! 263 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Jsem tak vtipná. 264 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Čisto. Džexi, můžeš. 265 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 Našel jsem ho. 266 00:19:06,979 --> 00:19:08,021 - Jo! - Ano! 267 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 Má ho! 268 00:19:09,982 --> 00:19:13,443 A bez udělátek. 269 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 Jolanda. 270 00:19:19,867 --> 00:19:21,034 Jolanda! 271 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Jolando! 272 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 Ne! 273 00:19:31,503 --> 00:19:34,840 Haló? Je tam někdo? 274 00:19:40,095 --> 00:19:42,347 Hele, můj komiks dorazil. 275 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 Padák z mořských řas. Udělátka přece jen zvítězila. 276 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Ještě není konec. Pořád nemáme vyhráno. 277 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 Musíme komiks dostat k Lule. 278 00:19:58,447 --> 00:20:00,949 A Čtenářský klub juniorů začne už za chvíli. 279 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 A vždycky začínají načas. 280 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 Co? Bývala jsem jeho předsedkyně. 281 00:20:12,544 --> 00:20:15,214 Vítejte ve Čtenářském klubu juniorů. 282 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 Chci tu přivítat Lulu, naši nejnovější členku. 283 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 Nemáme moc času. 284 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 Nový člen jde vždycky první. 285 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 Jak jí ho dáme do batohu, 286 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 aniž by nás někdo viděl? 287 00:20:33,106 --> 00:20:36,151 Jednoduše. Ari upraví Vysavač spravedlnosti, 288 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 aby místo sání foukal, 289 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 a vystřelí komiks do Lulina batohu. 290 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 - Jo! - Ano! 291 00:20:42,783 --> 00:20:45,994 Ale to neumím. Tohle jen vysává. 292 00:20:46,078 --> 00:20:49,539 Pak tam ten komiks musíme dostat sami... 293 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 jako tým! 294 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 Potřebujeme odvést pozornost. 295 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 Něco mě napadlo. Smím prosit? 296 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 S radostí. 297 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 A poslední pravidlo je... 298 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 bavte se. 299 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 Bez dalších průtahů dávám slovo první přednášející... 300 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 Promiňte, Ellie a Džexi... 301 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 tohle je Čtenářský klub juniorů. 302 00:21:20,612 --> 00:21:24,157 Ale ne, dnes je přece setkání Tanečního klubu juniorů! 303 00:21:24,241 --> 00:21:26,535 Podívejte se do kalendáře. 304 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 Záklon. Hned! 305 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Špatná zpráva, 306 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 opravdu dnes není Taneční klub juniorů. 307 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 Naše chyba. Pardon. 308 00:22:07,242 --> 00:22:10,329 Je zítra! Těším se, že přijdeš, Džexi. 309 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 Budeme tančit salsu! 310 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 „Salsu“? Doufám, že myslíte tu na brambůrky. 311 00:22:16,835 --> 00:22:18,712 Kde jsem to skončil? 312 00:22:18,795 --> 00:22:23,675 Jistě. Naše nejnovější členka Lula půjde první. 313 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 Dnes chci mluvit o komiksu se Superdýňákem, 314 00:22:27,054 --> 00:22:29,097 Nakynutí kváskové příšery . 315 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Superdýňáka miluju, protože... 316 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 Nudle na oslavu! 317 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 Sladká chuť úspěchu s trochou česneku. 318 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Konečně jsem pomohla zachránit Superdýňáka. 319 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 A já zjistil, že přátelé, 320 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 co se nebojí ztrapnit, aby zachránili tým, 321 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 jsou lepší než udělátka. 322 00:22:51,286 --> 00:22:52,204 Jo! 323 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 PODLE KNIH DOJO DAYCARE 324 00:22:56,041 --> 00:22:58,043 Tak do toho! 325 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Týme Zenko, jeď! 326 00:23:05,258 --> 00:23:07,177 Týme Zenko! 327 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Týme Zenko, jeď! 328 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka