1
00:00:09,050 --> 00:00:10,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,274 --> 00:00:26,568
Tak do toho!
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Týme Zenko, jeď!
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,622
Tak do toho!
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Týme Zenko!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
Týme Zenko, jeď!
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,969
NEVSTANEŠ, PROHRAJEŠ
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
Do toho, Džexi! Zvládneš to!
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Přesně to jsem chtěl udělat.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
To je tedy transparent.
11
00:01:07,108 --> 00:01:10,153
Jak vždycky říkám:
„Udělej to pořádně, nebo vůbec!“
12
00:01:10,236 --> 00:01:13,156
Všechno jde udělat naplno.
13
00:01:13,907 --> 00:01:14,949
To se mi líbí.
14
00:01:15,033 --> 00:01:19,245
Takže to bude největší badmintonový turnaj
v Přístavu Harmonie.
15
00:01:19,329 --> 00:01:23,166
Přesně tak! Konečně budeme slavní!
16
00:01:23,249 --> 00:01:26,461
Zapíšeme se do historie tím,
že jedeme na plný plyn!
17
00:01:26,544 --> 00:01:30,882
Vy jste taky ten největší propagátor
a zapisovač do historie.
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,134
Podívej se na ten pohár.
19
00:01:33,218 --> 00:01:35,553
Ten je obrovský!
20
00:01:35,637 --> 00:01:39,182
Gigantický! To je cizí slovo,
které znamená obrovský.
21
00:01:39,265 --> 00:01:42,018
Mám gigantický nápad.
22
00:01:42,101 --> 00:01:43,978
Pořiďte lepší výsledkovou tabuli.
23
00:01:44,062 --> 00:01:46,356
Takovou tu s obrovskými obrazovkami.
24
00:01:46,439 --> 00:01:49,067
- Obrovskými?
- Řekl jsem obrovskými?
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,486
Myslel jsem gigantickými.
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
Teď už tomu rozumíš.
27
00:01:53,613 --> 00:01:57,242
Zavolám Doně,
jedné ze svých báječných sester.
28
00:01:57,325 --> 00:02:00,870
Sežene obrazovku,
co půjde vidět z vesmíru.
29
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Dono, ohledně toho turnaje...
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Strýčku Janku, jsi v pořádku?
31
00:02:19,472 --> 00:02:21,766
Budu hrát odsud.
32
00:02:23,351 --> 00:02:25,854
Nikdy jsem neviděla Janka tak ospalého.
33
00:02:25,937 --> 00:02:30,275
Přestěhoval jsem se...
Nový byt... Moc hluku.
34
00:02:30,358 --> 00:02:31,568
Nemůžu se pořádně...
35
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
Vyspat.
36
00:02:36,239 --> 00:02:39,367
Strýčku Janku,
jsi nejlepší hráč v Přístavu Harmonie.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Tohle bude tvůj rok.
38
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
Ale musíš se na to vyspat.
39
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
Máš pravdu, Najo.
Musím si zdřít jímnout...
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
Jít zdřímnout.
41
00:02:51,379 --> 00:02:53,506
Jo. A nezapomeň si tašku.
42
00:02:54,507 --> 00:02:55,592
Chudák.
43
00:02:55,675 --> 00:02:59,178
Strýček Janek potřebuje pomoct.
A to hodně.
44
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Myslíš opravdu hodně, hodně moc. Jdeme!
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Zvládnu to!
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
Dejme tomu co proto!
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,161
Ponzu, mód mise.
48
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Tak do toho!
49
00:03:41,512 --> 00:03:42,555
Jo!
50
00:03:55,735 --> 00:03:56,986
Naja!
51
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
Ari!
52
00:03:58,321 --> 00:03:59,572
Ellie!
53
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Džex!
54
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
Týme Zenko, do toho!
55
00:04:04,869 --> 00:04:06,746
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
56
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
Jde o Janka.
57
00:04:10,166 --> 00:04:13,253
Nemůže se pořádně vyspat
kvůli hluku kolem jeho bytu.
58
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
A zítra má hrát turnaj.
59
00:04:15,296 --> 00:04:19,884
Je to obrovsky důležité.
Vlastně giganticky!
60
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
Takže, týme Zenko,
61
00:04:22,053 --> 00:04:25,265
vaším dobrým skutkem bude
pomoct Jankovi, aby se vyspal.
62
00:04:25,348 --> 00:04:29,477
To zvládneme. Poradíme si s tím raz dva!
63
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
Páni! Dobrý postřeh, teto Juki.
64
00:04:33,147 --> 00:04:35,984
Díky, Ari. Nechám dodávku otevřenou déle,
65
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
kdybyste potřebovali pomoct.
66
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Neboj se, Ponzu.
67
00:04:41,155 --> 00:04:44,117
Nebude rušno.
Tak pozdě nikdo nebude chtít nudle.
68
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
„Vyspat se do krásy“? Veverko, nekecej.
69
00:04:48,037 --> 00:04:51,708
Zvládneme to, teto Juki.
Tohle bude největší Zenko na světě.
70
00:04:51,791 --> 00:04:54,794
Dovedeme dobré skutky na maximum.
71
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Ale nezapomeň, Džexi.
72
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
I ta nejchutnější omáčka
se může člověku přejíst.
73
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
Dobře, teto Juki.
74
00:05:01,634 --> 00:05:04,554
Ale já mám obrovskou žízeň
po dobrodružství.
75
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Tak se do toho pusťme!
76
00:05:06,014 --> 00:05:07,849
Týme Zenko, do toho!
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
To jsem chtěl udělat. Odcházím ve velkém!
78
00:05:28,077 --> 00:05:30,788
Tady to je. Jankův byt.
79
00:05:30,872 --> 00:05:33,833
Abychom se dostali dovnitř,
vyrveme dveře z pantů.
80
00:05:34,500 --> 00:05:38,004
Uděláme obrovské entrée. Ne, gigantické!
81
00:05:38,087 --> 00:05:40,423
Počkej, mám lepší nápad.
82
00:05:40,506 --> 00:05:42,341
Kladivo? Motorová pila?
83
00:05:42,425 --> 00:05:45,344
Ne, klíč. Janek mi ho dal.
84
00:05:45,428 --> 00:05:46,804
Chodím sem často.
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
To by taky mohlo fungovat.
86
00:06:15,833 --> 00:06:18,628
Podívejte. Spí jako miminko.
87
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Je tu docela ticho.
88
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
Ne!
89
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Kočky?
90
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
Ne!
91
00:06:43,069 --> 00:06:45,446
Už se nedivím, že nespí.
92
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
Pojďte!
93
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Nikdy bych nevěřil,
že uvidím dvě kočky, jak se perou o...
94
00:06:57,416 --> 00:06:58,918
Párek. Jasně.
95
00:06:59,001 --> 00:07:02,547
Chtěl jsem říct klobásu, ale jo.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
Jak je utišíme?
97
00:07:04,674 --> 00:07:06,425
Musíme mít gigantický plán!
98
00:07:06,509 --> 00:07:09,595
Ukážeme jim, že jsme si nepřišli hrát.
Zasyčíme na ně.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Pořádně.
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,729
Džexi, přestaň! Teď už ho určitě vzbudí.
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Tak jak je donutíme přestat?
102
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Gigantický plán nefungoval.
Zkusíme malý plán.
103
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
Malé kousky párku.
104
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
Dobrá práce. Janek se konečně vyspí.
105
00:07:34,036 --> 00:07:35,413
Co je to?
106
00:07:35,496 --> 00:07:36,372
Podívejte!
107
00:07:36,456 --> 00:07:39,417
Jde to z bytu nad Jankem.
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,127
Kouknu do Faktů o lidech .
109
00:07:41,210 --> 00:07:43,463
To je byt paní Garciové.
110
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
Miluje irský step.
111
00:07:45,548 --> 00:07:48,801
- Co budeme dělat?
- Možná nám poradí Juki.
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
Ponzu, míchej ty nudle! Ponzu?
113
00:08:00,229 --> 00:08:01,939
Juki, máme problém.
114
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Teď se to nehodí.
115
00:08:03,816 --> 00:08:06,694
Potřebujeme nějak ztišit
stepování paní Garciové.
116
00:08:06,777 --> 00:08:09,614
Ponzu, co ty nudle? Ponzu?
117
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
Ven z toho koše.
118
00:08:15,495 --> 00:08:16,662
Dobře.
119
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
Kam šel Ari?
120
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
„Ven z toho koše“?
121
00:08:22,210 --> 00:08:23,252
Já vím!
122
00:08:24,754 --> 00:08:27,423
Musíme vyndat něco z popelnice.
123
00:08:28,549 --> 00:08:31,260
Jasně, je to génius.
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Vím, kam tím míříš.
125
00:08:33,471 --> 00:08:37,099
Přibiju to na Jankovy zdi,
a je po problému!
126
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Ložnice bude zvukotěsná.
127
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
Co je na kladivu zvukotěsného?
128
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
Pojďte, mám plán.
129
00:08:46,692 --> 00:08:49,028
Raz, dva, tři, čtyři!
130
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Koukejte.
131
00:08:56,953 --> 00:08:59,789
Skvěle. Teď to opatrně dostaňme pod dveře.
132
00:09:01,749 --> 00:09:04,085
To je ono. Trochu doleva.
133
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
Víc doprava. Už to skoro je.
134
00:09:27,567 --> 00:09:30,945
Tohle zvládnu. Potřebuju baterku,
hasák, vrtačku
135
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
a šunkový sendvič.
136
00:09:32,196 --> 00:09:33,698
Chvíli mi to potrvá.
137
00:09:33,781 --> 00:09:35,241
Moc hlučné.
138
00:09:35,324 --> 00:09:37,243
I kdybys jedl se zavřenou pusou.
139
00:09:37,326 --> 00:09:40,454
Věř mi. Jak říká Rona:
„Udělej to pořádně, nebo vůbec.“
140
00:09:40,538 --> 00:09:44,083
Ale Juki říkala: „I ta nejchutnější omáčka
se může přejíst.“
141
00:09:44,166 --> 00:09:47,837
Jo, kdybychom dělali všechno pořádně,
Janek by byl vzhůru.
142
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
Obrovské plány možná fungují pro Ronu,
143
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
ale někdy to chce trochu ubrat.
144
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Jo, musíš si vybrat řešení,
co odpovídá problému.
145
00:09:57,471 --> 00:09:59,223
Jako tahle houbička.
146
00:10:01,225 --> 00:10:04,228
Máte pravdu. Nechal jsem se trochu unést.
147
00:10:05,104 --> 00:10:07,773
Dobře, nechal jsem se hodně unést.
148
00:10:07,857 --> 00:10:09,066
Díky, děcka.
149
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
Týme Zenko, do toho!
150
00:10:12,903 --> 00:10:15,823
Sladké ticho.
151
00:10:15,906 --> 00:10:19,160
Dokázali jsme to! Janka už nic neprobudí.
152
00:10:23,331 --> 00:10:24,624
Ne!
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,837
Dona namontovala ceduli,
aby Janka podpořila.
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,883
To je ta obří obrazovka,
co si Rona na zítřek objednala.
155
00:10:33,966 --> 00:10:35,551
To světlo je taky problém.
156
00:10:35,635 --> 00:10:36,969
Vzbudí Janka.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Co budeme dělat?
158
00:10:38,179 --> 00:10:41,182
Já vím.
159
00:10:41,265 --> 00:10:45,227
Půjdeme na to ve velkém,
protože tentokrát to sedí.
160
00:10:52,818 --> 00:10:55,154
Páni, to jsem se krásně vyspal.
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
Dneska na turnaji zaválím!
162
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Aha...
163
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
Jde se na turnaj!
164
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
Poslední hra. Poslední míček.
165
00:11:11,837 --> 00:11:13,547
Teď se vše rozhodne.
166
00:11:13,631 --> 00:11:14,590
Do toho, Janku!
167
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
Janek vítězí!
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Janek vítězí!
169
00:11:25,518 --> 00:11:27,853
Janek!
170
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
Díky moc.
171
00:11:32,316 --> 00:11:35,903
Dobrá práce, týme Zenko.
Udělali jste dobrý skutek.
172
00:11:35,986 --> 00:11:38,906
Teď to oslavíme vítěznými nudlemi.
173
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
Dobře, vítězný spánek taky ujde.
174
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
ZACHRAŇTE SUPERDÝŇÁKA
175
00:11:59,343 --> 00:12:01,178
„Když vidíš někoho v nouzi,
176
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
skrytý hrdina se v tobě probouzí.“
177
00:12:04,432 --> 00:12:06,308
Superdýňák!
178
00:12:09,603 --> 00:12:11,147
Díky za pomoc, Ari.
179
00:12:11,230 --> 00:12:14,817
Tvá první přednáška
v Čtenářském klubu juniorů je velká věc.
180
00:12:14,900 --> 00:12:18,237
Snad se jim bude líbit
Superdýňák, č. 335:
181
00:12:18,320 --> 00:12:21,782
Nakynutí kváskové obludy tak jako mně.
182
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Něco pro tebe mám.
183
00:12:24,952 --> 00:12:28,289
Vysavač spravedlnosti.
Sám jsem ho vyrobil.
184
00:12:31,792 --> 00:12:32,960
Můžu si ho vzít?
185
00:12:35,379 --> 00:12:38,382
Odsávání na maximum!
186
00:12:40,759 --> 00:12:42,094
Pozor, opravdu...
187
00:12:43,971 --> 00:12:45,222
Funguje!
188
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
Bacha!
189
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
Žádný problém.
190
00:12:53,272 --> 00:12:54,523
S dovolením!
191
00:12:55,733 --> 00:12:56,942
Pozor! Mám ho.
192
00:13:00,446 --> 00:13:03,282
Ari, to bylo... super!
193
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
- Jo!
- Ahoj!
194
00:13:05,075 --> 00:13:08,287
Dona Dansmór, Donina doručovací služba.
195
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Jedu pro zásilku.
196
00:13:10,122 --> 00:13:11,582
Ahoj, Dono. Jen vteřinku.
197
00:13:16,921 --> 00:13:20,633
Tady to je.
Tři tašky, v každé je jeden komiks.
198
00:13:20,716 --> 00:13:22,927
Dnes je doručím.
199
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
To Donina doručovací služba garantuje.
200
00:13:25,971 --> 00:13:28,307
Já to musím vědět, protože jsem Dona.
201
00:13:30,351 --> 00:13:32,561
Jdu pozdě na oběd. Musím běžet.
202
00:13:32,645 --> 00:13:36,357
Užij si čtenářský klub.
Budeš superdýňofantastická!
203
00:13:37,441 --> 00:13:40,819
To je divné. Kde se tu vzal tenhle komiks?
204
00:13:50,829 --> 00:13:52,248
Žádný komiks!
205
00:13:52,331 --> 00:13:55,084
Dona musela omylem vzít ten Lulin.
206
00:13:55,167 --> 00:13:59,588
Když vidíš někoho v nouzi,
skrytý hrdina se v tobě probouzí.
207
00:13:59,672 --> 00:14:02,424
Týme Zenko, do toho!
208
00:14:22,861 --> 00:14:24,780
Proč se musím učit tančit?
209
00:14:24,864 --> 00:14:26,574
Každý by to měl umět.
210
00:14:26,657 --> 00:14:30,160
Nevíš, kdy se ti to bude hodit.
Připraven na záklon?
211
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Vůbec ne.
212
00:14:33,539 --> 00:14:35,291
Vidíš, tvůj první záklon.
213
00:14:37,042 --> 00:14:39,420
Tohle není nic pro mě.
214
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
Hodina tance je asi u konce.
215
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Ponzu, mód mise.
216
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Do toho!
217
00:15:08,908 --> 00:15:09,950
Jo!
218
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
Naja!
219
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
Ari!
220
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Ellie!
221
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
Džex!
222
00:15:29,303 --> 00:15:31,847
Týme Zenko, do toho!
223
00:15:32,389 --> 00:15:34,266
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
224
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
Lula dnes poprvé přednáší
ve Čtenářském klubu juniorů,
225
00:15:37,937 --> 00:15:41,649
ale její komiks se pomíchal s dalšími,
226
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
které si odnesla Dona.
227
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
Jaký komiks?
228
00:15:45,152 --> 00:15:47,029
Superdýňák, č. 335:
229
00:15:47,112 --> 00:15:49,490
Nakynutí kváskové obludy .
230
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Co? Mám ráda komiksy.
231
00:15:52,993 --> 00:15:55,663
Superdýňáka jsem měla jako malá nejradši.
232
00:15:55,746 --> 00:16:00,834
„Když vidíš někoho v nouzi,
skrytý hrdina se v tobě probouzí.“
233
00:16:01,043 --> 00:16:04,463
Tehdy byl ještě vůdcem Dýňáckého týmu.
234
00:16:04,546 --> 00:16:08,133
Byly v něm ještě Kapitán Kedlubna
a Zelená Fazolka.
235
00:16:08,217 --> 00:16:09,343
Ty neznám.
236
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
To měl ještě Superdýňák svůj tým.
237
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
Než začal používat všechny ty vymoženosti.
238
00:16:14,515 --> 00:16:17,101
Ty jsou přece super.
239
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Promiň.
240
00:16:28,696 --> 00:16:32,157
Týme, vaším úkolem je tajně
dostat komiks zpátky k Lule,
241
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
než začne Čtenářský klub juniorů.
Protože nejlepší Zenko...
242
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Je takové, o kterém nikdo neví.
243
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
Týme Zenko, do toho!
244
00:17:01,478 --> 00:17:03,188
Ari, jdi na to.
245
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Týme Zenko, do toho!
246
00:17:14,241 --> 00:17:16,910
Vidíte, vymoženosti jsou super.
247
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Ale Lulin komiks tu není.
248
00:17:30,049 --> 00:17:31,633
Teď já. Tohle bude hračka.
249
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
Nesu vám komiksy, Sáro.
250
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
Kamera na zvonku?
251
00:17:43,103 --> 00:17:44,980
Miluju, když jsem před kamerou,
252
00:17:45,064 --> 00:17:47,149
ale jak se tam dostanu nepozorovaně?
253
00:17:47,232 --> 00:17:49,610
Nic, co by nevyřešila týmová práce.
254
00:18:07,419 --> 00:18:08,504
Tady taky není.
255
00:18:08,587 --> 00:18:10,547
Někdo sem jde. Musíme zmizet.
256
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Můžeme!
257
00:18:19,932 --> 00:18:21,517
Díky, že jsi mě vytáhla.
258
00:18:21,600 --> 00:18:24,269
Jak řekl Superdýňák v čísle 38:
259
00:18:24,353 --> 00:18:27,523
„Týmová práce je základ úspěchu.“
260
00:18:27,606 --> 00:18:31,318
Ale taky v čísle 786 řekl:
261
00:18:31,401 --> 00:18:34,446
„Na každé problemátko
existuje přístrojové udělátko.“
262
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
Letecká pošta!
263
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Jsem tak vtipná.
264
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Čisto. Džexi, můžeš.
265
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
Našel jsem ho.
266
00:19:06,979 --> 00:19:08,021
- Jo!
- Ano!
267
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
Má ho!
268
00:19:09,982 --> 00:19:13,443
A bez udělátek.
269
00:19:18,365 --> 00:19:19,783
Jolanda.
270
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Jolanda!
271
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Jolando!
272
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
Ne!
273
00:19:31,503 --> 00:19:34,840
Haló? Je tam někdo?
274
00:19:40,095 --> 00:19:42,347
Hele, můj komiks dorazil.
275
00:19:49,396 --> 00:19:53,317
Padák z mořských řas.
Udělátka přece jen zvítězila.
276
00:19:53,400 --> 00:19:56,570
Ještě není konec. Pořád nemáme vyhráno.
277
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Musíme komiks dostat k Lule.
278
00:19:58,447 --> 00:20:00,949
A Čtenářský klub juniorů
začne už za chvíli.
279
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
A vždycky začínají načas.
280
00:20:04,494 --> 00:20:06,997
Co? Bývala jsem jeho předsedkyně.
281
00:20:12,544 --> 00:20:15,214
Vítejte ve Čtenářském klubu juniorů.
282
00:20:15,297 --> 00:20:18,175
Chci tu přivítat Lulu,
naši nejnovější členku.
283
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Nemáme moc času.
284
00:20:23,513 --> 00:20:26,475
Nový člen jde vždycky první.
285
00:20:26,558 --> 00:20:28,018
Jak jí ho dáme do batohu,
286
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
aniž by nás někdo viděl?
287
00:20:33,106 --> 00:20:36,151
Jednoduše. Ari upraví
Vysavač spravedlnosti,
288
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
aby místo sání foukal,
289
00:20:37,986 --> 00:20:41,365
a vystřelí komiks do Lulina batohu.
290
00:20:41,448 --> 00:20:42,699
- Jo!
- Ano!
291
00:20:42,783 --> 00:20:45,994
Ale to neumím. Tohle jen vysává.
292
00:20:46,078 --> 00:20:49,539
Pak tam ten komiks musíme dostat sami...
293
00:20:49,623 --> 00:20:50,999
jako tým!
294
00:20:51,083 --> 00:20:53,335
Potřebujeme odvést pozornost.
295
00:20:55,337 --> 00:20:58,090
Něco mě napadlo. Smím prosit?
296
00:20:58,715 --> 00:21:00,634
S radostí.
297
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
A poslední pravidlo je...
298
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
bavte se.
299
00:21:04,304 --> 00:21:07,474
Bez dalších průtahů dávám slovo
první přednášející...
300
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
Promiňte, Ellie a Džexi...
301
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
tohle je Čtenářský klub juniorů.
302
00:21:20,612 --> 00:21:24,157
Ale ne, dnes je přece setkání
Tanečního klubu juniorů!
303
00:21:24,241 --> 00:21:26,535
Podívejte se do kalendáře.
304
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
Záklon. Hned!
305
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
Špatná zpráva,
306
00:22:02,154 --> 00:22:04,406
opravdu dnes není Taneční klub juniorů.
307
00:22:05,115 --> 00:22:07,159
Naše chyba. Pardon.
308
00:22:07,242 --> 00:22:10,329
Je zítra! Těším se, že přijdeš, Džexi.
309
00:22:10,412 --> 00:22:12,247
Budeme tančit salsu!
310
00:22:12,331 --> 00:22:15,751
„Salsu“? Doufám,
že myslíte tu na brambůrky.
311
00:22:16,835 --> 00:22:18,712
Kde jsem to skončil?
312
00:22:18,795 --> 00:22:23,675
Jistě. Naše nejnovější členka Lula
půjde první.
313
00:22:24,134 --> 00:22:26,970
Dnes chci mluvit o komiksu
se Superdýňákem,
314
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
Nakynutí kváskové příšery .
315
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Superdýňáka miluju, protože...
316
00:22:36,354 --> 00:22:37,981
Nudle na oslavu!
317
00:22:38,065 --> 00:22:41,485
Sladká chuť úspěchu s trochou česneku.
318
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
Konečně jsem pomohla
zachránit Superdýňáka.
319
00:22:44,613 --> 00:22:46,490
A já zjistil, že přátelé,
320
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
co se nebojí ztrapnit, aby zachránili tým,
321
00:22:49,868 --> 00:22:51,203
jsou lepší než udělátka.
322
00:22:51,286 --> 00:22:52,204
Jo!
323
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
PODLE KNIH DOJO DAYCARE
324
00:22:56,041 --> 00:22:58,043
Tak do toho!
325
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Týme Zenko, jeď!
326
00:23:05,258 --> 00:23:07,177
Týme Zenko!
327
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Týme Zenko, jeď!
328
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka