1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,276
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go!
4
00:00:36,786 --> 00:00:39,706
Go, go, go, go
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Zenko go
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
Team Zenko Go!
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,969
ATT FÅ SOVA ÄR EN GÅVA
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
Sådär ja, Jax! Du klarar det!
9
00:01:01,436 --> 00:01:03,396
Jag gjorde det med avsikt.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
Vilken banderoll, Ronja.
11
00:01:07,108 --> 00:01:10,153
Du vet vad jag alltid säger,
"Slå på stort, eller gå hem!"
12
00:01:10,236 --> 00:01:13,156
Allting som är värt att göra
är värt att överdriva.
13
00:01:13,907 --> 00:01:14,949
Jag gillar det.
14
00:01:15,033 --> 00:01:19,245
Så det här kommer bli Harmonihamnens
största badmintonturnering någonsin.
15
00:01:19,329 --> 00:01:23,166
Precis! Vi ska äntligen göra
Harmonihamnen berömd!
16
00:01:23,249 --> 00:01:26,461
Sätta den på kartan
genom att slå på stort!
17
00:01:26,544 --> 00:01:30,882
Tja, du är Harmonihamnens
största förkämpe och kartsättare.
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,134
Kolla in trofén.
19
00:01:33,218 --> 00:01:35,637
Oj! Den är ganska stor.
20
00:01:35,720 --> 00:01:39,182
Jätteenorm! Som förresten
är ett stort ord som betyder "stort."
21
00:01:39,265 --> 00:01:42,018
Du, jag har en jätteenorm idé.
22
00:01:42,101 --> 00:01:43,978
Låt oss skaffa
en bättre poängtavla.
23
00:01:44,062 --> 00:01:46,356
En sån där stor videoskärm.
24
00:01:46,439 --> 00:01:49,067
- "Stor?"
- Sa jag stor?
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,486
Jag menade, jätteenorm!
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
Nu fattar du.
27
00:01:53,613 --> 00:01:57,242
Jag ringer Donna,
min helt fantastiska trillingsyster.
28
00:01:57,325 --> 00:02:00,870
Hon kommer skaffa oss en så stor
skärm att den syns från rymden.
29
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Donna, badmintonturneringen...
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Farbror Ian, är du okej?
31
00:02:19,472 --> 00:02:21,766
Jag kan spela härifrån.
32
00:02:23,351 --> 00:02:25,854
Jag har aldrig sett farbror Ian så trött.
33
00:02:25,937 --> 00:02:30,275
Jag flyttade precis...
Ny lägenhet... Så högljudd.
34
00:02:30,358 --> 00:02:31,568
Svårt att...
35
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
Sova.
36
00:02:36,239 --> 00:02:39,367
Farbror Ian,
du är Harmonihamnens bästa spelare.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Det här blir ditt år.
38
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
Men du måste sova lite.
39
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
Du har rätt, Niah.
Jag ska gå och kojs till krypa...
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
Krypa till kojs.
41
00:02:51,379 --> 00:02:53,506
Ja. Och glöm inte
din träningsväska.
42
00:02:54,507 --> 00:02:55,592
Stackars kille.
43
00:02:55,675 --> 00:02:59,178
Farbror Ian behöver hjälp. Mycket.
44
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Du menar jättemycket. Kom igen!
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Jag fixar det!
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
Låt oss sätta igång gonggongen rejält!
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,161
Ponzu, uppdragsläge.
48
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Go, go, go, go
49
00:03:41,512 --> 00:03:42,555
Ja!
50
00:03:55,735 --> 00:03:56,986
Niah!
51
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
Ari!
52
00:03:58,321 --> 00:03:59,572
Elli!
53
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Jax!
54
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
Team Zenko, kör!
55
00:04:04,869 --> 00:04:06,746
Gonggongen ljöd! Är någon i nöd?
56
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
Det är farbror Ian.
57
00:04:10,166 --> 00:04:13,253
Med allt oljud runt hans lägenhet
kan han inte sova gott.
58
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
Och han har en turnering imorgon.
59
00:04:15,296 --> 00:04:19,884
Det är en stor grej.
Det är faktiskt en jätteenorm grej!
60
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
Så, team Zenko kör,
61
00:04:22,053 --> 00:04:25,265
ert uppdrag är att se till
att Ian får en god natts sömn.
62
00:04:25,348 --> 00:04:29,477
Det kan vi fixa. Vi kommer
faktiskt fixa det jättebra!
63
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
Oj! Snygg räddning, moster Yuki.
64
00:04:33,147 --> 00:04:35,984
Tack, Ari.
Och jag håller öppet till sent ikväll
65
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
ifall ni behöver hjälp.
66
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Oroa dig inte, Ponzu.
67
00:04:41,155 --> 00:04:44,117
Vi kommer inte ha fullt upp.
Ingen vill äta nudlar så sent.
68
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
"Skönhetssömn"? Snälla, ekorre.
69
00:04:48,037 --> 00:04:51,708
Vi fixar det här, moster Yuki.
Det här blir den största Zenko nånsin.
70
00:04:51,791 --> 00:04:54,794
Vi tar vänlighet till det maximala!
71
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Kom bara ihåg, Jax.
72
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
För mycket av den godaste såsen
kan förstöra nudlarna.
73
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
Precis, moster Yuki.
74
00:05:01,634 --> 00:05:04,554
Men jag har en stor aptit på äventyr.
75
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Så låt oss hugga in!
76
00:05:06,014 --> 00:05:07,849
Zenko, kör!
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
Jag menade att göra det där.
Stor utgång!
78
00:05:28,077 --> 00:05:30,788
Det här är farbror Ians ställe.
79
00:05:30,872 --> 00:05:33,833
För att komma in tar jag bort
dörren från gångjärnen.
80
00:05:34,500 --> 00:05:38,004
Vi gör en stor entré.
Nej, en jätteenorm entré.
81
00:05:38,087 --> 00:05:40,423
Vänta. Det finns ett bättre sätt.
82
00:05:40,506 --> 00:05:42,341
Tänker du på en borr? Motorsåg?
83
00:05:42,425 --> 00:05:45,344
Nej, nyckel. Farbror Ian gav mig den.
84
00:05:45,428 --> 00:05:46,804
Jag kommer hit hela tiden.
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
Jag antar att det också kan funka.
86
00:06:15,833 --> 00:06:18,628
Titta på honom.
Han sover som en bebis.
87
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Verkar vara ganska tyst.
88
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
Nej!
89
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Katter?
90
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
Nej!
91
00:06:43,069 --> 00:06:45,446
Aldrig att farbror Ian
kan sova igenom oväsendet.
92
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
Kom igen!
93
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Jag trodde aldrig att jag skulle se
två katter bråka över en...
94
00:06:57,416 --> 00:06:58,918
Vi vet... korv.
95
00:06:59,001 --> 00:07:02,547
Jag tänkte faktiskt
säga frankfurter, men ja.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
Hur får vi tyst på dem?
97
00:07:04,674 --> 00:07:06,425
Vi gör nåt stort. Jätteenormt!
98
00:07:06,509 --> 00:07:09,595
Vi visar katterna att vi menar allvar.
Med en väsning.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
En maktväsning.
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,729
Jax, sluta!
Katterna kommer säkert att väcka Ian.
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Hur får vi stopp på dem då?
102
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Något stort hjälpte inte.
Låt oss göra nåt litet.
103
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
Små bitar av korv-sushi.
104
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
Snyggt, Niah. Nu kan Ian få lite sömn.
105
00:07:34,036 --> 00:07:35,413
Vad är det?
106
00:07:35,496 --> 00:07:36,372
Titta!
107
00:07:36,456 --> 00:07:39,417
Det är lägenheten
ovanför farbror Ians.
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,127
Jag kollar ”Fakta om folk”-boken.
109
00:07:41,210 --> 00:07:43,463
Det är fru Garcias lägenhet.
110
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
Hon älskar irländsk träskodans.
111
00:07:45,548 --> 00:07:48,801
- Vad ska vi göra?
- Kanske har moster Yuki något råd.
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
Ponzu, fortsätt röra om nudlarna!
Ponzu?
113
00:08:00,229 --> 00:08:01,939
Yuki, vi har ett problem.
114
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Vi är ganska upptagna just nu.
115
00:08:03,816 --> 00:08:06,694
Men vi måste sänka ljudet
på fru Garcias träskodans.
116
00:08:06,777 --> 00:08:09,614
Ponzu, hur går det med nudlarna?
Ponzu?
117
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
Ut ur återvinningen.
118
00:08:15,495 --> 00:08:16,662
Okej.
119
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
Vart försvann Ari?
120
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
"Ut ur återvinningen?"
121
00:08:22,210 --> 00:08:23,252
Jag vet!
122
00:08:24,754 --> 00:08:27,423
Hon vill att vi hämtar något
ur återvinningen.
123
00:08:28,549 --> 00:08:31,260
Självklart. Hon är ett geni.
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Jag förstår hur du tänker.
125
00:08:33,471 --> 00:08:37,099
Jag spikar upp dem
på Ians väggar och det är klart!
126
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Sovrummet blir ljudisolerat.
127
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
Och ljudisoleringsdelen
av att hamra är?
128
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
Kom, jag har en plan.
129
00:08:46,692 --> 00:08:49,028
Ett-två-tre-fyra!
130
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Kolla in det här.
131
00:08:56,953 --> 00:08:59,789
Perfekt. Skjut den nu
försiktigt under dörren.
132
00:09:01,749 --> 00:09:04,085
Precis så. Lite till vänster.
133
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
Mer till höger. Nästan där.
134
00:09:27,567 --> 00:09:30,945
Jag fixar det. Jag behöver
en blåslampa, rörtång, borrmaskin,
135
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
och en skinkmacka.
136
00:09:32,196 --> 00:09:33,698
Det här kan ta en stund.
137
00:09:33,781 --> 00:09:35,241
Högljutt.
138
00:09:35,324 --> 00:09:37,243
Även om du tuggar
med munnen stängd.
139
00:09:37,326 --> 00:09:40,454
Lita på mig. Som Ronja säger,
"Slå på stort, eller gå hem."
140
00:09:40,538 --> 00:09:44,083
Men Yuki säger,
"För mycket sås kan förstöra nudlarna."
141
00:09:44,166 --> 00:09:47,837
Ja, Jax, om vi hade gjort allt stort
hade Ian varit klarvaken nu.
142
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
"Stort," kanske funkar för Ronja,
143
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
men ibland är det bäst
att göra något litet.
144
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Ja, du måste välja lösningen
som passar problemet.
145
00:09:57,471 --> 00:09:59,223
Som den här lilla svampen.
146
00:10:01,225 --> 00:10:04,228
Du har rätt. Jag blev lite ivrig.
147
00:10:05,104 --> 00:10:07,773
Okej. Jag blev jätteivrig.
148
00:10:07,857 --> 00:10:09,066
Tack, hörni.
149
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
Zenko, kör!
150
00:10:12,903 --> 00:10:15,823
Det underbara ljudet av tystnad.
151
00:10:15,906 --> 00:10:19,160
Vi klarade det!
Inget oväsen kommer väcka Ian nu.
152
00:10:23,331 --> 00:10:24,624
Nej!
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,837
Donna har en jättestor
"Lycka till, Ian"-skylt på sin bil.
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,883
Det är jätteskärmen
som Ronja beställde för imorgon.
155
00:10:33,966 --> 00:10:35,551
Ljuset är lika illa som oväsen.
156
00:10:35,635 --> 00:10:36,969
Det kommer väcka Ian.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Vad ska vi göra?
158
00:10:38,179 --> 00:10:41,182
Jag vet hur vi löser det här problemet.
159
00:10:41,265 --> 00:10:45,227
Vi ska göra något stort.
För den här gången passar det.
160
00:10:52,818 --> 00:10:55,154
Oj, vilken härlig natts sömn.
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
Jag är redo
att rocka badmintonturneringen!
162
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Okej...
163
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
Turnering, här kommer jag!
164
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
Finalmatchen. Finalpoängen.
165
00:11:11,837 --> 00:11:13,547
Allt står på spel här.
166
00:11:13,631 --> 00:11:14,590
Kom igen, Ian!
167
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
Ian vinner!
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Ian vinner!
169
00:11:25,518 --> 00:11:27,853
Ian!
170
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
Tack, hörni.
171
00:11:32,316 --> 00:11:35,903
Bra jobbat, team Zenko kör.
Ni gjorde er goda gärning.
172
00:11:35,986 --> 00:11:38,906
Låt oss fira med lite segernudlar.
173
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
Okej, en segertupplur funkar också.
174
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
RÄDDA KROSSAREN
175
00:11:59,343 --> 00:12:01,178
"När någon är i nöd..."
176
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
"Då blinkar alla hjältars lampa röd!"
177
00:12:04,432 --> 00:12:06,308
Krossaren!
178
00:12:09,603 --> 00:12:11,147
Tack för hjälpen, Ari.
179
00:12:11,230 --> 00:12:14,817
Din första presentation
för Junior-Bokklubben är en stor grej.
180
00:12:14,900 --> 00:12:18,237
Jag hoppas bara att de älskar
Krossaren nummer 335,
181
00:12:18,320 --> 00:12:21,782
"Det jästa monstrets återkomst"
lika mycket som jag.
182
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Jag har något åt dig.
183
00:12:24,952 --> 00:12:28,289
Rättvisans sugpickadoll.
Jag gjorde den själv.
184
00:12:31,792 --> 00:12:32,960
Får jag hålla den?
185
00:12:35,379 --> 00:12:38,382
Sugkraft till max!
186
00:12:40,759 --> 00:12:42,094
En sak borde du veta. Den...
187
00:12:43,971 --> 00:12:45,222
Funkar!
188
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
Akta dig!
189
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
Inga problem.
190
00:12:53,272 --> 00:12:54,523
Kommer förbi!
191
00:12:55,733 --> 00:12:56,942
Akta dig!
192
00:13:00,446 --> 00:13:03,282
Ari, det var... häftigt!
193
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
- Ja!
- Hallå!
194
00:13:05,075 --> 00:13:08,287
Donna Dunsmore. Donnas Transport.
195
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Här för en hämtning.
196
00:13:10,122 --> 00:13:11,582
Hej, Donna. Bara en sekund.
197
00:13:16,921 --> 00:13:20,633
Varsågod. Tre påsar,
tre serietidningar i varje påse.
198
00:13:20,716 --> 00:13:22,927
Serietidningarna
kommer anlända idag.
199
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
Det är Donnas Transportgaranti.
200
00:13:25,971 --> 00:13:28,307
Och jag borde veta, för jag är Donna.
201
00:13:30,351 --> 00:13:32,561
Jag är sen till lunchen. Jag måste gå.
202
00:13:32,645 --> 00:13:36,357
Ha kul i bokklubben.
Du kommer att vara kross-tastisk!
203
00:13:37,441 --> 00:13:40,819
Konstigt. Hur kan det finnas
en extra serietidning?
204
00:13:50,829 --> 00:13:52,248
Ingen serietidning!
205
00:13:52,331 --> 00:13:55,084
Donna måste ha tagit
Lolas serietidning av misstag.
206
00:13:55,167 --> 00:13:59,588
När någon är i nöd,
kalla på hjälten som ska vara ditt stöd.
207
00:13:59,672 --> 00:14:02,424
Team Zenko, kör!
208
00:14:22,861 --> 00:14:24,780
Varför måste jag lära mig att dansa?
209
00:14:24,864 --> 00:14:26,574
Alla borde lära sig att dansa.
210
00:14:26,657 --> 00:14:30,160
Du vet aldrig när du behöver det.
Redo ett dopp?
211
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Absolut inte.
212
00:14:33,539 --> 00:14:35,291
Där, ditt första dopp.
213
00:14:37,042 --> 00:14:39,420
Jag gillar att doppa chips.
214
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
Ser ut som att danslektionen är slut.
215
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Ponzu, uppdragsläge.
216
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Go, go, go, go
217
00:15:08,908 --> 00:15:09,950
Ja!
218
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
Niah!
219
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
Ari!
220
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Elli!
221
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
Jax!
222
00:15:29,303 --> 00:15:31,847
Team Zenko, kör!
223
00:15:32,389 --> 00:15:34,266
Gonggongen ljöd! Är någon i nöd?
224
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
Lola visar en bok på Junior
Bokklubben för första gången ikväll,
225
00:15:37,937 --> 00:15:41,649
och den blandades ihop
med några påsar serietidningar
226
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
som Donna levererar för vår butik.
227
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
Vilken tidning?
228
00:15:45,152 --> 00:15:47,029
Krossaren nummer 335.
229
00:15:47,112 --> 00:15:49,490
"Det jästa monstrets återkomst."
230
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Vad? Jag läser serietidningar.
231
00:15:52,993 --> 00:15:55,663
När jag var barn
var Krossaren min favorit.
232
00:15:55,746 --> 00:16:00,834
"När någon är i nöd, kalla på hjälten
som ska vara ditt stöd."
233
00:16:01,043 --> 00:16:04,463
På den tiden var han
ledaren av Krossargruppen.
234
00:16:04,546 --> 00:16:08,300
Med sina lagkamrater
Kapten Kålrot och Grönabön-flickan.
235
00:16:08,384 --> 00:16:09,343
Jag har aldrig hört talas om dem.
236
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
Det var när Krossaren hade ett lag.
237
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
Innan han började använda
alla de galna manickerna.
238
00:16:14,515 --> 00:16:17,101
Hans manicker är bra.
239
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Förlåt.
240
00:16:28,696 --> 00:16:32,157
Er goda gärning är att i hemlighet
hämta tillbaka tidningen till Lola
241
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
innan Junior-Bokklubben.
För de bästa Zenko...
242
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Är de ingen känner till.
243
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
Zenko, kör!
244
00:17:01,478 --> 00:17:03,188
Ari, sätt igång.
245
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Zenko, kör!
246
00:17:14,241 --> 00:17:16,910
Ser du? Manicker är bra.
247
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Men Lolas serietidning
är inte i den här påsen.
248
00:17:28,547 --> 00:17:29,965
Varsågod.
249
00:17:30,049 --> 00:17:31,633
Min tur. Det blir nog lätt.
250
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
Dina serietidningar är här, Sarah.
251
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
En dörrklockskamera?
252
00:17:43,103 --> 00:17:44,980
Vanligtvis älskar jag
att vara på kamera,
253
00:17:45,064 --> 00:17:47,149
men hur kan jag komma åt påsen
utan att bli sedd?
254
00:17:47,232 --> 00:17:49,610
Det fixar vi med lite lagarbete.
255
00:18:07,419 --> 00:18:08,504
Den är inte här.
256
00:18:08,587 --> 00:18:10,547
Jag hör fotsteg.
Dags att försvinna.
257
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Redo!
258
00:18:19,932 --> 00:18:21,517
Tack för att du drog mig därifrån, Elli.
259
00:18:21,600 --> 00:18:24,269
Precis som Krossaren sa i nummer 38.
260
00:18:24,353 --> 00:18:27,523
"Lagarbete är nyckeln till all framgång."
261
00:18:27,606 --> 00:18:31,318
Men Krossaren sa också i nummer 786,
262
00:18:31,401 --> 00:18:34,446
"Av manicker har man behov,
för att besegra varje bov."
263
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
Flygpost!
264
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Jag är så rolig.
265
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Det är klart. Jax, du kan gå.
266
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
Jag hittade den.
267
00:19:06,979 --> 00:19:08,021
- Ja!
- Ja!
268
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
Han har den!
269
00:19:09,982 --> 00:19:13,443
Och utan att använda några manicker.
270
00:19:18,365 --> 00:19:19,783
Jolanda.
271
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Jolanda!
272
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Jolanda!
273
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
Nej!
274
00:19:31,503 --> 00:19:34,840
Hallå? Är någon där?
275
00:19:40,095 --> 00:19:42,347
Min serietidning har kommit.
276
00:19:49,396 --> 00:19:53,317
En fallskärm gjord på sjögräs.
Ser ut som att manicker är bäst ändå.
277
00:19:53,400 --> 00:19:56,570
Det är inte över.
Vi har inte räddat Krossaren än.
278
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Vi måste fortfarande
ta honom till Lola.
279
00:19:58,447 --> 00:20:00,949
Det är nästan dags för
Junior-Bokklubbsmötet
280
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
och de börjar alltid punktligt.
281
00:20:04,494 --> 00:20:06,997
Vad? Jag brukade vara ordförande.
282
00:20:12,544 --> 00:20:15,214
Välkommen till Junior-Bokklubbsmötet.
283
00:20:15,297 --> 00:20:18,175
Jag vill välkomna Lola,
vår nyaste medlem.
284
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Vi har inte mycket tid.
285
00:20:23,513 --> 00:20:26,475
Den nya medlemmen
börjar alltid i Junior-Bokklubben.
286
00:20:26,558 --> 00:20:28,018
Hur får vi in den i ryggsäcken
287
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
utan att någon ser oss?
288
00:20:33,106 --> 00:20:36,151
Enkelt. Ari växlar
Rättvisans sugpickadoll
289
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
från att suga till att blåsa,
290
00:20:37,986 --> 00:20:41,365
och skjuter serietidningen
över golvet och in ryggsäcken.
291
00:20:41,448 --> 00:20:42,699
- Ja!
- Ja!
292
00:20:42,783 --> 00:20:45,994
Det finns ingen knapp
som gör det. Den suger bara.
293
00:20:46,078 --> 00:20:49,539
Då måste vi smyga in
serietidningen in i hennes ryggsäck...
294
00:20:49,623 --> 00:20:50,999
som ett lag!
295
00:20:51,083 --> 00:20:53,335
Vi behöver en avledning.
296
00:20:55,337 --> 00:20:58,090
Jag har en. Vill du dansa?
297
00:20:58,715 --> 00:21:00,634
Gärna.
298
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
Och självklart, vår sista regel är...
299
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
ha kul.
300
00:21:04,304 --> 00:21:07,474
Så nu går vi vidare
till vår första presentatör...
301
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
Ursäkta mig, Elli och Jax...
302
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
det här är Junior-Bokklubbskvällen.
303
00:21:20,612 --> 00:21:24,157
Au contraire,
jag tror det är Junior-Balsals-kväll!
304
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Kanske borde du kolla ditt schema?
305
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
Luta mig bakåt nu!
306
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
Dåliga nyheter, Elli och Jax.
307
00:22:02,154 --> 00:22:04,406
Junior-Balsals-kvällen är inte ikväll.
308
00:22:05,115 --> 00:22:07,159
Vårt misstag. Förlåt.
309
00:22:07,242 --> 00:22:10,329
Det är imorgon!
Längtar efter att se dig då, Jax.
310
00:22:10,412 --> 00:22:12,247
Det är Salsa-kväll!
311
00:22:12,331 --> 00:22:15,751
"Salsa?" Snälla säg
att det involverar chips.
312
00:22:16,835 --> 00:22:18,712
Okej, var var vi?
313
00:22:18,795 --> 00:22:23,675
Okej.
Vår nyaste medlem, Lola, börjar.
314
00:22:24,134 --> 00:22:26,970
Idag vill jag prata om
Krossarens serietidning,
315
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
"Det jästa monstrets återkomst."
316
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Jag gillar verkligen Krossaren för att...
317
00:22:36,354 --> 00:22:37,981
Segernudlar!
318
00:22:38,065 --> 00:22:41,485
Den söta smaken av framgång,
med en antydan av vitlök.
319
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
Jag fick äntligen hjälpa till
att rädda Krossaren.
320
00:22:44,613 --> 00:22:46,490
Jag lärde mig
att coola manicker är bra,
321
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
men coola vänner som vågar
skämma ut sig för att rädda laget
322
00:22:49,868 --> 00:22:51,203
är mycket bättre.
323
00:22:51,286 --> 00:22:52,204
Ja!
324
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASERAD PÅ
"DOJO DAYCARE"-BÖCKERNA
325
00:22:55,540 --> 00:22:57,918
Go, go, go, go
326
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
327
00:23:05,258 --> 00:23:07,177
Zenko go
328
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
329
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Undertexter: Z.J.