1 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,982 --> 00:00:26,317 Ayuh 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Ayuh Pasukan Zenko Go! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 Ayuh 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 Zenko Go! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Ayuh Pasukan Zenko Go! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,969 "KALAU LEKA RUGI" 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Hebat, Jax! Awak berjaya! 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 Memang itulah tujuan saya. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,067 Banner yang menarik, Rona. 11 00:01:07,150 --> 00:01:10,153 Seperti apa yang selalu saya sebut "Buat dengan bersungguh!" 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,156 Segala yang dibuat mesti dibuat dengan bersungguh. 13 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 Saya suka cara awak. 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 Ini pertandingan badminton terhebat Harmony Harbor. 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,166 Tepat sekali! Harmony Harbor akan jadi terkenal! 16 00:01:23,249 --> 00:01:26,461 Semua orang akan mengenalinya! 17 00:01:26,544 --> 00:01:30,882 Awak akan menjadi orang yang memperkenalkannya. 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,134 Tengoklah pialanya. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Wah! Besarnya. 20 00:01:35,637 --> 00:01:39,307 Amat besar! Apa pun, ia memang besar. 21 00:01:39,390 --> 00:01:42,018 Saya ada satu idea besar. 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 Buat papan mata yang lebih menarik. 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 Skrin video yang besar. 24 00:01:46,439 --> 00:01:49,067 - "Besar?" - Ada saya cakap besar? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 Maksud saya amat besar. 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 Awak akan dapatkannya. 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,242 Saya akan hubungi Donna, saudara kembar tiga saya. 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,870 Dia akan dapatkan skrin yang amat besar sekali. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Donna, pertandingan badminton... 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Pak Cik Ian, pak cik okey? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 Saya boleh bermain di sini. 32 00:02:23,351 --> 00:02:25,854 Saya tidak pernah lihat Pak Cik Ian begitu letih. 33 00:02:25,937 --> 00:02:30,275 Baru pindah ke apartmen baru. Amat bising sekali. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 Susah untuk... 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 Tidur. 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,367 Pak Cik Ian, pak cik pemain terbaik di Harmony Harbor. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 Ini adalah tahun kemenangan awak. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 Tapi pak cik perlu tidur. 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 Betul cakap awak, Niah. Saya nak pergi tidur. 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 Pergi tidur. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Ya. Jangan lupa beg gim pak cik. 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 Kasihannya dia. 43 00:02:55,675 --> 00:02:59,178 Pak Cik Ian perlu pertolongan. Amat-amat sangat. 44 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 Maksud awak, sangat memerlukan. Ayuh! 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Saya boleh! 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 Pukul gong kuat-kuat! 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 Ponzu, mod misi. 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Ayuh 49 00:03:41,512 --> 00:03:42,555 Ya! 50 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 Niah! 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 Ari! 52 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 Ellie! 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Jax! 54 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 Pasukan Zenko Go! 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 Kami dengar gong. Ada terjadi? 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 Pak Cik Ian. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,253 Bunyi bising di apartmen, Pak Cik Ian tak boleh tidur lena. 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 Esok dia ada pertandingan. 59 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 Ini masalah besar. Sebenarnya masalah yang amat besar. 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,970 Jadi, Pasukan Zenko Go, 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,265 misi kamu adalah untuk memastikan Pak Cik Ian tidur lena. 62 00:04:25,348 --> 00:04:29,477 Kami boleh uruskan, ini perkara mudah! 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,064 Wah! Hebat sekali, Mak Cik Yuki. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Terima kasih, Ari. Trak saya akan buka sampai lewat malam, 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 kalau kamu perlukan bantuan. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Jangan risau, Ponzu. 67 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 Kita tidak akan sibuk. Tiada siapa makan mi lewat malam. 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 "Tidur ayam"? Tupai, tolonglah. 69 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Kami boleh uruskan, Mak Cik Yuki. Ini misi Zenko terhebat. 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 Kami akan buat yang terbaik. 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Sentiasa beringat, Jax. 72 00:04:57,255 --> 00:05:00,341 Sos yang berlebihan boleh merosakkan mi. 73 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Betul, Mak Cik Yuki. 74 00:05:01,634 --> 00:05:04,554 Tapi saya suka mencuba sesuatu yang baru. 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Mari kita mulakan! 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 Zenko Go! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 Memang itu yang saya nak buat. Keluar secara mengejut! 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,788 Inilah dia. Rumah Pak Cik Ian. 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 Untuk masuk, saya akan tanggalkan engselnya. 80 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Kita akan masuk. Tidak masuk dengan mengejut. 81 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 Nanti dulu. Ada cara yang lebih baik. 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,341 Awak nak gunakan tukul jack? Gergaji? 83 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 Bukan, guna kunci. Pak Cik Ian beri kepada saya. 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 Saya selalu datang ke sini. 85 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 Mudahlah kalau begitu. 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,628 Tengoklah dia. Sedang tidur dengan begitu nyenyak. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Amat sunyi sekali. 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 Jangan! 89 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 Kucing! 90 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 Bukan! 91 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 Tak mungkin Pak Cik Ian boleh tidur nyenyak. 92 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 Jom! 93 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Tak sangka dua kucing bergaduh kerana... 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,918 Kami tahu... Anjing. 95 00:06:59,001 --> 00:07:02,547 Sebenarnya, saya mahu cakap sosej, tapi ya. 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 Bagaimana nak senyapkan ia? 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 Kita buat sesuatu yang besar. 98 00:07:06,509 --> 00:07:09,595 Kita takutkan kucing-kucing itu. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Mendesis dengan kuat. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,729 Jax, sudahlah! Pak Cik Ian akan terjaga nanti. 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Macam mana nak hentikan ia? 102 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Cara ini tidak berhasil. Kita buat cara lain. 103 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 Ketulan sushi hot dog. 104 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 Hebat, Niah. Sekarang Pak Cik Ian boleh tidur. 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 Apa itu? 106 00:07:35,496 --> 00:07:36,372 Tengok! 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 Apartmen di atas Apartmen Pak Cik Ian. 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 Saya rujuk buku Fakta Tentang Penduduk. 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 Itu apartmen Pn. Garcia. 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 Dia suka tarian orang Ireland. 111 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Apa kita nak buat? - Mungkin Mak Cik Yuki ada nasihat. 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 Ponzu, kacau mi itu! Ponzu? 113 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 Yuki, kami ada masalah. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Kami agak sibuk sekarang. 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,694 Kami perlu hentikan bunyi tarian di apartmen Pn. Garcia 116 00:08:06,777 --> 00:08:09,614 Ponzu, macam mana mi? Ponzu? 117 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 Keluar dari bakul kitar semula. 118 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Okey. 119 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 Ke mana Ari pergi? 120 00:08:20,082 --> 00:08:22,126 "Keluar dari bakul kitar semula?" 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 Saya tahu! 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 Dia nak kita cari sesuatu dari tempat kitar semula. 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Tentulah. Dia memang pandai. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 Saya faham. 125 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 Kita pakukan ini pada dinding Pak Cik Ian! 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Buat bilik tidurnya kalis bunyi. 127 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 Bagaimana nak tukul secara senyap? 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 Ayuh, saya ada satu rancangan. 129 00:08:46,692 --> 00:08:49,028 Satu-dua-tiga-empat! 130 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Cuba tengok ini. 131 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Selitkan bawah pintu dengan berhati-hati. 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,085 Ke kiri sikit. 133 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 Ke kanan. Dah hampir sampai. 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 Saya perlukan penunu, spanar, penggerudi 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 dan satu sandwic. 136 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Ini mungkin ambil masa sikit. 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,241 Bising. 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,243 Walaupun awak kunyah dengan mulut tutup. 139 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 Percayalah. Seperti kata Rona, "Buat sesuatu dengan bersungguh." 140 00:09:40,538 --> 00:09:44,083 Tapi kata Yuki, "Sos berlebihan boleh rosakkan mi." 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,837 Jax, kalau kita buat secara melulu, Ian tidak mungkin dapat tidur. 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 "Bersungguh," itu mungkin bagi Rona 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 tapi kita perlu lihat keadaan. 144 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Selesaikan masalah dengan cara yang terbaik. 145 00:09:57,471 --> 00:09:59,223 Macam span ini. 146 00:10:01,225 --> 00:10:04,228 Betul cakap awak. Saya terbawa-bawa tadi. 147 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 Okey, saya memang terbawa-bawa. 148 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 Terima kasih semua. 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 Zenko Go! 150 00:10:12,903 --> 00:10:15,823 Senyap sunyi. 151 00:10:15,906 --> 00:10:19,160 Kita berjaya! Ian tidak akan terjaga sekarang. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 Tidak! 153 00:10:26,959 --> 00:10:29,837 Donna sudah pasang "Semoga Berjaya Ian di trak dia. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,883 Itulah skrin gergasi yang Rona pesan untuk esok. 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 Cahaya ini seperti bunyi bising. 156 00:10:35,635 --> 00:10:36,969 Pak Cik Ian akan terjaga. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Apa kita nak buat? 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,182 Saya tahu macam mana nak selesaikan masalah ini. 159 00:10:41,265 --> 00:10:45,227 Kita buat sesuatu yang besar. Kali ini ia amat sesuai. 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,154 Saya tidur dengan nyenyak. 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 Saya sudah bersedia untuk pertandingan badminton. 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Okey... 163 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 Masa untuk pertandingan! 164 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Pertandingan akhir. Mata akhir. 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 Saat yang amat genting. 166 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 Ayuh, Ian! 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 Ian menang! 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 Ian menang! 169 00:11:25,518 --> 00:11:27,853 Ian! 170 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Terima kasih, anda semua. 171 00:11:32,316 --> 00:11:35,903 Terbaik, Pasukan Zenko Go. Kamu memang hebat. 172 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 Mari raikan kejayaan ini dengan mi. 173 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 Okey, kamu juga boleh tidur. 174 00:11:52,753 --> 00:11:56,549 "SELAMATKAN SI PENGHAPUS" 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 "Jika perlukan pertolongan..." 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 "Panggillah adiwira." 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 Si Penghapus! 178 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 Terima kasih, Ari. 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 Pembentangan pertama awak untuk Kelab Buku Junior memang hebat. 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 Saya harap mereka akan suka dengan Si Penghapus nombor 335 , 181 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 "Bangkitnya Gergasi Yis" seperti yang saya minati. 182 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 Saya ada satu benda untuk awak. 183 00:12:24,952 --> 00:12:28,289 Vakum Keadilan. Saya sendiri yang buat. 184 00:12:28,372 --> 00:12:30,249 Wah! 185 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Boleh saya pegang? 186 00:12:35,379 --> 00:12:38,382 Kuasa menyedut maksimum! 187 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 Awak perlu tahu. Benda itu... 188 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 Berfungsi! 189 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 Hati-hati! 190 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Tak ada masalah. 191 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 Tumpang lalu! 192 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Jaga-jaga! 193 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 Ari, hebat sekali! 194 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 - Ya! - Hai! 195 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 Donna Dunsmore. Penghantaran Donna. 196 00:13:08,370 --> 00:13:09,246 Datang untuk ambil barang. 197 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 Hai, Donna. Sekejap. 198 00:13:16,921 --> 00:13:20,633 Ini dia. Tiga beg, tiga komik dalam setiap beg. 199 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 Komik ini akan dihantar hari ini. 200 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 Itu jaminan Penghantaran Donna. 201 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 Saya tahu sebab sayalah Donna. 202 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 Saya lambat untuk makan tengah hari. 203 00:13:32,645 --> 00:13:36,357 Berseronok di kelab buku. Awak pasti hebat. 204 00:13:37,441 --> 00:13:40,819 Pelik. Macam mana boleh ada satu komik lagi? 205 00:13:50,829 --> 00:13:52,248 Tak ada komik! 206 00:13:52,331 --> 00:13:55,084 Mungkin Donna salah ambil komik Lula. 207 00:13:55,167 --> 00:13:59,588 Kalau orang perlukan pertolongan, adiwira perlu bertindak. 208 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Pasukan Zenko Go! 209 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 Mengapa saya perlu belajar menari? 210 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 Semua orang perlu belajar menari. 211 00:14:26,657 --> 00:14:30,160 Mana tahu awak perlu menari. Sudah bersedia untuk saya? 212 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 Belum lagi. 213 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 Ini langkah pertama awak. 214 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Saya tak sanggup buat itu. 215 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 Nampaknya kelas menari ini sudah berakhir. 216 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Ponzu, mod misi. 217 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Ayuh 218 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Ya! 219 00:15:23,380 --> 00:15:24,465 Niah! 220 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Ari! 221 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Ellie! 222 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 Jax! 223 00:15:29,303 --> 00:15:31,847 Pasukan Zenko Go! 224 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 Kami dengar gong. Ada terjadi? 225 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 Penyampaian pertama Lula di Kelab Buku Junior malam ini. 226 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 Buku komik yang dia akan bentang tersalah masuk dalam beg komik lain 227 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 yang Donna bawa untuk penghantaran. 228 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 Buku komik yang mana? 229 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 Si Penghapus nombor 335. 230 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 "Bangkitnya Gergasi Yis." 231 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Apa? Saya baca komik. 232 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 Semasa saya kecil, saya minati Si Penghapus. 233 00:15:55,746 --> 00:16:00,960 "Jika perlukan pertolongan, panggillah adiwira." 234 00:16:01,043 --> 00:16:04,463 Ketika itu dia adalah ketua Pasukan Penghapus. 235 00:16:04,546 --> 00:16:08,133 Bersama rakan pasukan Kapten Kubis dan Gadis Kacang Hijau. 236 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Tak pernah dengar pun. 237 00:16:09,426 --> 00:16:11,387 Masa itu Si Penghapus ada pasukan. 238 00:16:11,470 --> 00:16:14,431 Sebelum dia mula menggunakan pelbagai peralatan pelik. 239 00:16:14,515 --> 00:16:17,101 Hei, peralatan dia menarik. 240 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 Maaf. 241 00:16:28,696 --> 00:16:32,157 Kamu perlu dapatkan komik itu kembali untuk Lula 242 00:16:32,241 --> 00:16:35,327 sebelum Kelab Buku Junior. Sebab Zenko terbaik... 243 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Adalah yang tidak diketahui sesiapa. 244 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 Zenko Go! 245 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 Ari, giliran awak 246 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Zenko Go! 247 00:17:14,241 --> 00:17:16,910 Nampak? Peralatan memang hebat gunanya. 248 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 Komik Lula tidak ada dalam beg ini. 249 00:17:30,049 --> 00:17:31,633 Giliran saya. Ini mudah. 250 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 Komik sudah sampai, Sarah. 251 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 Loceng pintu berkamera? 252 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 Selalunya saya suka kamera, 253 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 bagaimana nak dapatkan beg itu tanpa dilihat? 254 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Kalau kita bekerjasama pasti boleh. 255 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Tiada dalam sini. 256 00:18:08,587 --> 00:18:10,547 Saya dengar bunyi tapak kaki. Keluar cepat. 257 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Sudah sedia? 258 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 Terima kasih, Ellie. 259 00:18:21,600 --> 00:18:24,269 Macam kata Si Penghapus dalam isu 38. 260 00:18:24,353 --> 00:18:27,523 "Kerjasama kunci kejayaan." 261 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 Si Penghapus juga kata dalam isu 786, 262 00:18:31,401 --> 00:18:34,446 "Ada peralatan untuk mengalahkan setiap lawan." 263 00:18:39,993 --> 00:18:41,370 Hantaran melalui udara! 264 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Saya memang kelakar. 265 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Tak ada orang. Jax, cepat. 266 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 Saya sudah jumpa. 267 00:19:06,979 --> 00:19:08,021 - Ya! - Ya! 268 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 Dia sudah jumpa! 269 00:19:09,982 --> 00:19:13,443 Tanpa menggunakan sebarang peralatan. 270 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 Yolanda. 271 00:19:19,867 --> 00:19:21,034 Yolanda! 272 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Yolanda! 273 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 Tidak! 274 00:19:31,503 --> 00:19:34,840 Helo! Siapa di sana? 275 00:19:40,095 --> 00:19:42,347 Hei, buku komik saya sudah sampai. 276 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 Hebat sekali. Peralatan memang ada gunanya. 277 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Ini belum berakhir. Si Penghapus belum selamat. 278 00:19:56,653 --> 00:19:58,322 Kita perlu hantar kepada Lula. 279 00:19:58,447 --> 00:20:00,949 Mesyuarat Kelab Buku Junior hampir bermula. 280 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 Mereka selalu mula tepat pada waktunya. 281 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 Apa? Saya bekas presidennya. 282 00:20:12,544 --> 00:20:15,214 Selamat datang ke mesyuarat Kelab Buku Junior. 283 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 Selamat datang, Lula, ahli terbaru kita. 284 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 Kita tiada banyak masa. 285 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 Ahli terbaru diberi peluang pertama di Kelab Buku Junior. 286 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 Macam mana nak masukkan buku ini 287 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 tanpa dilihat sesiapa? 288 00:20:33,106 --> 00:20:36,151 Mudah. Ari, hidupkan Vakum Keadilan 289 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 dari vakum kepada penghembus, 290 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 kemudian tembak komik ini ke dalam beg Lula. 291 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 - Ya! - Ya! 292 00:20:42,783 --> 00:20:45,994 Tidak ada butang untuk itu. Ini hanya vakum sahaja. 293 00:20:46,078 --> 00:20:49,539 Kalau begitu kita kena senyap-senyap masukkan 294 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 sebagai satu pasukan! 295 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 Kita perlu alihkan perhatian orang ramai. 296 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 Saya ada satu cadangan. Boleh kita menari? 297 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 Tentulah. 298 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 Terakhir sekali, 299 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 berseronoklah. 300 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 Tanpa membuang waktu, penyampai pertama kita ialah... 301 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 Maafkan saya, Ellie dan Jax... 302 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 ini malam Kelab Buku Junior. 303 00:21:20,612 --> 00:21:24,157 Sebenarnya malam Tarian Junior! 304 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Mungkin awak perlu lihat jadual? 305 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 Pusingkan saya sekarang! 306 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Berita buruk, Ellie dan Jax. 307 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 Tarian Junior bukan pada malam ini. 308 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 Kami tersilap. Maafkan kami. 309 00:22:07,242 --> 00:22:10,287 Sebenarnya esok! Tak sabar nak jumpa awak esok, Jax. 310 00:22:10,370 --> 00:22:12,247 Malam Salsa! 311 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 "Salsa"? Minta-minta ada kerepek. 312 00:22:16,835 --> 00:22:18,712 Okey, di mana kita tadi? 313 00:22:18,795 --> 00:22:23,675 Ahli terbaru kita, Lula akan sampaikan dulu. 314 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 Hari ini saya ingin bercakap pasal buku komik Si Penghapus, 315 00:22:27,054 --> 00:22:29,097 "Bangkitnya Gergasi Yis" . 316 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Saya suka Si Penghapus sebab... 317 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 Mi kejayaan! 318 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 Nikmat kejayaan, dengan sedikit bawang putih. 319 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Saya berjaya bantu menyelamatkan Si Penghapus. 320 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 Peralatan canggih banyak gunanya, 321 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 rakan yang sanggup aibkan diri demi pasukan 322 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 adalah jauh lebih baik. 323 00:22:51,286 --> 00:22:52,204 Ya! 324 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BERDASARKAN BUKU "DOJO DAYCARE" 325 00:22:56,041 --> 00:22:58,043 Ayuh 326 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Ayuh Pasukan Zenko Go! 327 00:23:05,258 --> 00:23:07,177 Zenko Go 328 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Ayuh Pasukan Zenko Go! 329 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 Terjemahan sari kata oleh Manimaran