1
00:00:08,842 --> 00:00:10,927
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,776
Go, go, go, go
3
00:00:28,278 --> 00:00:30,113
Team Zenko Go!
4
00:00:37,328 --> 00:00:39,831
Go, go, go, go
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Zenko go
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,884
Team Zenko Go!
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,011
"CHI (NON) DORME NON PIGLIA PESCI"
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
Così, Jax, ci sei!
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Volevo proprio fare così.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
Che bello striscione, Rona.
11
00:01:07,108 --> 00:01:10,153
Sai cosa dico sempre:
"Fai le cose in grande o non farle"!
12
00:01:10,236 --> 00:01:13,156
Se vale la pena fare,
vale la pena anche strafare.
13
00:01:13,907 --> 00:01:14,949
Mi piace.
14
00:01:15,033 --> 00:01:19,245
Quindi, sarà il più grande
torneo di badminton di Porto Armonia.
15
00:01:19,329 --> 00:01:23,166
Esatto! Finalmente renderemo famosa
Porto Armonia!
16
00:01:23,249 --> 00:01:26,461
La faremo risaltare sulla mappa,
facendo le cose in grande!
17
00:01:26,544 --> 00:01:30,882
Beh, tu sei la più grande spronatrice
di Porto Armonia.
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,134
Guarda che trofeo.
19
00:01:33,218 --> 00:01:35,553
Wow! È bello grande.
20
00:01:35,637 --> 00:01:39,182
È gigantesco! Ancora più che grande!
21
00:01:39,265 --> 00:01:42,018
Ehi, ho un'idea gigantesca.
22
00:01:42,101 --> 00:01:43,978
Mettiamo una tabella punteggi migliore.
23
00:01:44,062 --> 00:01:46,356
Uno dei quegli schermi grandi.
24
00:01:46,439 --> 00:01:49,067
- "Grandi?"
- Ho detto grandi?
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,486
Volevo dire giganteschi!
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
Ora sì che ci siamo.
27
00:01:53,613 --> 00:01:57,242
Chiamerò Donna,
la mia fantastica sorella gemella.
28
00:01:57,325 --> 00:02:00,870
Ci procurerà uno schermo così grande
che si vedrà dallo spazio.
29
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Donna, cara, il torneo di badminton...
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Zio Ian, stai bene?
31
00:02:19,472 --> 00:02:21,766
Posso giocare da qui.
32
00:02:23,351 --> 00:02:25,854
Non ho mai visto zio Ian così stanco.
33
00:02:25,937 --> 00:02:30,275
Ho appena traslocato,
nuovo appartamento... È chiassoso.
34
00:02:30,358 --> 00:02:31,568
È difficile riuscire a...
35
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
dormire.
36
00:02:36,239 --> 00:02:39,367
Zio Ian, sei il miglior giocatore
di Porto Armonia.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Questo sarà il tuo anno.
38
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
Ma devi fare un pisolino.
39
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
Hai ragione, Niah.
Credo proprio che andrò...
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
a nanna.
41
00:02:51,379 --> 00:02:53,506
Sì, e non dimenticare
la borsa per la palestra.
42
00:02:54,507 --> 00:02:55,592
Poveretto.
43
00:02:55,675 --> 00:02:59,178
A zio Ian serve aiuto,
e un aiuto molto grande.
44
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Intendi grandissimo. Andiamo!
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Ci penso io!
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
Diamoci dentro col gong!
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,161
Ponzu, modalità missione.
48
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Go, go, go, go
49
00:03:41,512 --> 00:03:42,555
Sì!
50
00:03:55,735 --> 00:03:56,986
Niah!
51
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
Ari!
52
00:03:58,321 --> 00:03:59,572
Ellie!
53
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Jax!
54
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
Team Zenko Go!
55
00:04:04,869 --> 00:04:06,746
Il gong si è fatto sentire,
pronti ad agire!
56
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
È zio Ian.
57
00:04:10,166 --> 00:04:13,253
C'è troppo rumore vicino a casa sua
e non riesce a dormire.
58
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
E domani ha il torneo.
59
00:04:15,296 --> 00:04:19,884
Che grande problema!
Anzi, direi gigantesco!
60
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
Allora, Team Zenko Go,
61
00:04:22,053 --> 00:04:25,265
la vostra missione è assicurarvi
che Ian riesca a dormire.
62
00:04:25,348 --> 00:04:29,477
Possiamo farcela,
anzi, sarà un gioco da ragazzi!
63
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
Wow! Bella mossa, zia Yuki.
64
00:04:33,147 --> 00:04:35,984
Grazie, Ari.
Tengo il chiosco aperto fino a tardi oggi,
65
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
in caso vi serva aiuto.
66
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Non preoccuparti, Ponzu.
67
00:04:41,155 --> 00:04:44,117
Non ci sarà gente,
nessuno vuole dei noodle così tardi.
68
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
"Sonno ristoratore"?
Per favore, scoiattolo.
69
00:04:48,037 --> 00:04:51,708
Ci pensiamo noi, zia Yuki.
Sarà la miglior Zenko di sempre!
70
00:04:51,791 --> 00:04:54,794
Porteremo la gentilezza al massimo!
71
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Ricorda, Jax.
72
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
Anche la salsa più buona,
se è troppa rovina i noodles.
73
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
Giusto, zia Yuki.
74
00:05:01,634 --> 00:05:04,554
Ma ho tanta fame di avventura.
75
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Quindi, buttiamoci!
76
00:05:06,014 --> 00:05:07,849
Zenko go!
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
Volevo proprio fare così, grande uscita!
78
00:05:28,077 --> 00:05:30,788
Ci siamo, casa di zio Ian.
79
00:05:30,872 --> 00:05:33,833
Per entrare, tolgo la porta dai cardini.
80
00:05:34,500 --> 00:05:38,004
Dobbiamo fare una grande entrata.
No, un'entrata enorme.
81
00:05:38,087 --> 00:05:40,423
Aspettate, c'è un modo migliore.
82
00:05:40,506 --> 00:05:42,341
Stai pensando al martello? Motosega?
83
00:05:42,425 --> 00:05:45,344
No, la chiave. Me l'ha data zio Ian.
84
00:05:45,428 --> 00:05:46,804
Vengo spesso qui.
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
Credo vada bene.
86
00:06:15,833 --> 00:06:18,628
Guardatelo, dorme come un bambino.
87
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Sembra molto silenzioso.
88
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
No!
89
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Gatti?
90
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
No!
91
00:06:43,069 --> 00:06:45,446
È impossibile che zio Ian
dorma con quel chiasso!
92
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
Forza!
93
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Beh, non pensavo che avrei mai visto
due gatti litigare per...
94
00:06:57,416 --> 00:06:58,918
Un hot dog.
95
00:06:59,001 --> 00:07:02,547
Stavo per dire una salsiccia, ma sì.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
Come facciamo a farli stare zitti?
97
00:07:04,674 --> 00:07:06,425
Pensiamo in grande, in gigantesco!
98
00:07:06,509 --> 00:07:09,595
Mostriamo ai gatti
che facciamo sul serio, soffiamo.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Soffiamo forte.
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,729
Jax, smettila!
I gatti sveglieranno di sicuro Ian.
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Allora come li facciamo smettere?
102
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Pensare in grande non funziona,
pensiamo in piccolo.
103
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
Piccoli pezzi di hot dog.
104
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
Bella pensata, Niah.
Ora Ian potrà dormire.
105
00:07:34,036 --> 00:07:35,413
Quello cos'è?
106
00:07:35,496 --> 00:07:36,372
Guardate!
107
00:07:36,456 --> 00:07:39,417
È l'appartamento
sopra quello di zio Ian.
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,127
Controllo il mio libro Tutto su tutti .
109
00:07:41,210 --> 00:07:43,463
È l'appartamento della sig.ra Garcia.
110
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
E le piace la danza irlandese
con gli zoccoli.
111
00:07:45,548 --> 00:07:48,801
- Che facciamo?
- Forze zia Yuki ha un consiglio.
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
Ponzu, continua a girare quei noodle!
Ponzu?
113
00:08:00,229 --> 00:08:01,939
Yuki, abbiamo un problema.
114
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Sono impegnata ora.
115
00:08:03,816 --> 00:08:06,694
Ma dobbiamo abbassare il volume
dei balli della sig.ra Garcia.
116
00:08:06,777 --> 00:08:09,614
Ponzu, come vanno quei noodle? Ponzu?
117
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
Esci dal cestino.
118
00:08:15,495 --> 00:08:16,662
Ok.
119
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
Dov'è andato Ari?
120
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
"Esci dal cestino?"
121
00:08:22,210 --> 00:08:23,252
Ci sono!
122
00:08:24,754 --> 00:08:27,423
Vuole che prendiamo qualcosa dai cestini.
123
00:08:28,549 --> 00:08:31,260
Ma certo, è un genio.
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Ho capito cosa vuoi fare.
125
00:08:33,471 --> 00:08:37,099
Lo inchioderò al muro di Ian, subito!
126
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Stanza da letto insonorizzata.
127
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
E come insonorizzi il martello?
128
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
Dai, ho un piano.
129
00:08:46,692 --> 00:08:49,028
Uno, due, tre, quattro!
130
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Guardate.
131
00:08:56,953 --> 00:08:59,789
Perfetto, ora fallo scivolare
sotto la porta.
132
00:09:01,749 --> 00:09:04,085
Così, un po' a sinistra.
133
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
Più a destra, ci sei quasi.
134
00:09:27,567 --> 00:09:30,945
Ci sono, mi serve un saldatore,
chiave inglese, trapano
135
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
e un panino al prosciutto.
136
00:09:32,196 --> 00:09:33,698
Ci vorrà un po'.
137
00:09:33,781 --> 00:09:35,241
Fa chiasso.
138
00:09:35,324 --> 00:09:37,243
Anche se mastichi con la bocca chiusa.
139
00:09:37,326 --> 00:09:40,454
Fidati, come dice Rona:
"Fai le cose in grande o non farle".
140
00:09:40,538 --> 00:09:44,083
Ma Yuki dice:
"Troppa salsa rovina i noodle".
141
00:09:44,166 --> 00:09:47,837
Sì, Jax, se facessimo tutto in grande
Ian sarebbe ben sveglio.
142
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
"Grande" può funzionare per Rona,
143
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
ma a volte è meglio pensare in piccolo.
144
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Sì, bisogna scegliere la soluzione
adatta al problema.
145
00:09:57,471 --> 00:09:59,223
Come questa piccola spugna.
146
00:10:01,225 --> 00:10:04,228
Hai ragione,
mi sono fatto un po' trasportare.
147
00:10:05,104 --> 00:10:07,773
Ok, mi sono fatto trasportare un bel po'.
148
00:10:07,857 --> 00:10:09,066
Grazie, ragazzi.
149
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
Zenko go!
150
00:10:12,903 --> 00:10:15,823
Il dolce suono del silenzio.
151
00:10:15,906 --> 00:10:19,160
Ce l'abbiamo fatta!
Ora nessun altro rumore sveglierà Ian.
152
00:10:23,331 --> 00:10:24,624
No!
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,837
Donna ha messo un enorme
cartello di buona fortuna per Ian!
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,883
È lo schermo enorme che Rona
ha ordinato per domani.
155
00:10:33,966 --> 00:10:35,551
Quella luce è peggio del rumore.
156
00:10:35,635 --> 00:10:36,969
Sveglierà Ian.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Cosa facciamo?
158
00:10:38,179 --> 00:10:41,182
Ehi, so come risolvere il problema.
159
00:10:41,265 --> 00:10:45,227
Pensiamo in grande,
stavolta è la soluzione adatta.
160
00:10:52,818 --> 00:10:55,154
Wow, che bella dormita.
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
Sono pronto a fare faville
al torneo di badminton!
162
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Ok...
163
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
Torneo, arrivo!
164
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
Partita finale, punto finale.
165
00:11:11,837 --> 00:11:13,547
Tutto è in gioco, gente.
166
00:11:13,631 --> 00:11:14,590
Vai, Ian!
167
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
Ian vince!
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Ian vince!
169
00:11:25,518 --> 00:11:27,853
Ian! Ian!
170
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
Grazie, ragazzi.
171
00:11:32,316 --> 00:11:35,903
Bel lavoro, Team Zenko Go.
Avete fatto la vostra buona azione.
172
00:11:35,986 --> 00:11:38,906
E ora festeggiamo
con dei noodle della vittoria.
173
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
Va bene anche un sonnellino
della vittoria.
174
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
"SALVARE SUPERZUCCA"
175
00:11:59,343 --> 00:12:01,178
"Se c'è bisogno di aiuto..."
176
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
"Noi chiameremo
l'eroe da un seme cresciuto."
177
00:12:04,432 --> 00:12:06,308
Superzucca!
178
00:12:09,603 --> 00:12:11,147
Grazie dell'aiuto, Ari.
179
00:12:11,230 --> 00:12:14,817
La tua prima presentazione al
Junior Book Club è importante.
180
00:12:14,900 --> 00:12:18,237
Spero che gli piaccia
Superzucca numero 335,
181
00:12:18,320 --> 00:12:21,782
"L'ascesa del mostro Lievito"
quanto piace a me.
182
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Ho una sorpresa per te.
183
00:12:24,952 --> 00:12:28,289
L'Aspirapolvere della giustizia,
fatto da me.
184
00:12:28,372 --> 00:12:30,249
Wow!
185
00:12:31,792 --> 00:12:32,960
Posso prenderlo?
186
00:12:35,379 --> 00:12:38,382
Potere dell'aspirazione al massimo!
187
00:12:40,759 --> 00:12:42,094
Dovresti sapere una cosa...
188
00:12:43,971 --> 00:12:45,222
Funziona!
189
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
Attenzione!
190
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
Nessun problema.
191
00:12:53,272 --> 00:12:54,523
Permesso!
192
00:12:55,733 --> 00:12:56,942
Attenzione! Ci sono.
193
00:13:00,446 --> 00:13:03,282
Ari, è stato... fantastico!
194
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
- Sì!
- Ehi!
195
00:13:05,075 --> 00:13:08,287
Donna Dunsmore. Donna's Delivery.
196
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Sono qui per un ritiro.
197
00:13:10,122 --> 00:13:11,582
Ciao, Donna. Solo un momento.
198
00:13:16,921 --> 00:13:20,633
Ecco a te, tre pacchi,
tre fumetti per pacco.
199
00:13:20,716 --> 00:13:22,927
I fumetti arriveranno domani.
200
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
Garantito da Donna's Delivery.
201
00:13:25,971 --> 00:13:28,307
E dovrei saperlo bene,
perché sono io Donna.
202
00:13:30,351 --> 00:13:32,561
Sono in ritardo per pranzo, devo andare.
203
00:13:32,645 --> 00:13:36,357
Divertiti al club del libro,
sarai Superzucca-stica!
204
00:13:37,441 --> 00:13:40,819
Strano, perché c'è un fumetto in più?
205
00:13:50,829 --> 00:13:52,248
Niente fumetto.
206
00:13:52,331 --> 00:13:55,084
Donna deve aver preso
il fumetto di Lula per sbaglio.
207
00:13:55,167 --> 00:13:59,588
Se sei nei guai, gli eroi che compiono
buone azioni non mancano mai.
208
00:13:59,672 --> 00:14:02,424
Team Zenko Go!
209
00:14:22,861 --> 00:14:24,780
Perché devo imparare a ballare?
210
00:14:24,864 --> 00:14:26,574
Tutti dovrebbero imparare a ballare.
211
00:14:26,657 --> 00:14:30,160
Non si sa mai quando può servire.
Pronto a fare il casqué?
212
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Assolutamente no.
213
00:14:33,539 --> 00:14:35,291
Ecco, il tuo primo casqué.
214
00:14:37,042 --> 00:14:39,420
Non mi piace cascare in terra.
215
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
Sembra che la lezione di danza sia finita.
216
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Ponzu, modalità missione.
217
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Go, go, go, go
218
00:15:08,908 --> 00:15:09,950
Sì!
219
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
Niah!
220
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
Ari!
221
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Ellie!
222
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
Jax!
223
00:15:29,303 --> 00:15:31,847
Team Zenko Go!
224
00:15:32,389 --> 00:15:34,266
Il gong si è fatto sentire,
pronti ad agire!
225
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
Lula presenterà un libro
al Junior Book Club stasera,
226
00:15:37,937 --> 00:15:41,649
e il fumetto che avrebbe dovuto usare
si è confuso con quelli
227
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
che Donna deve consegnare
per il suo negozio.
228
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
Che fumetto?
229
00:15:45,152 --> 00:15:47,029
Superzucca numero 335.
230
00:15:47,112 --> 00:15:49,490
"L'ascesa del mostro Lievito."
231
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Che c'è? Leggo i fumetti.
232
00:15:52,993 --> 00:15:55,663
Quando ero piccola,
Superzucca era il mio preferito.
233
00:15:55,746 --> 00:16:00,834
"Se c'è bisogno d'aiuto, noi chiameremo
l'eroe da un seme cresciuto."
234
00:16:01,043 --> 00:16:04,463
Ai miei tempi era il capo
della Squadra Super Ortaggi.
235
00:16:04,546 --> 00:16:08,133
Coi suoi compagni Capitan Cavolo
e Super Fagiolina.
236
00:16:08,217 --> 00:16:09,343
Non li ho mai sentiti.
237
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
È quando Superzucca aveva una squadra.
238
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
Prima di iniziare a usare
quei congegni folli.
239
00:16:14,515 --> 00:16:17,101
Ehi, i suoi congegni sono fantastici.
240
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Scusa.
241
00:16:28,696 --> 00:16:32,157
Team, la vostra buona azione
è riportare il fumetto a Lula
242
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
prima del Junior Book Club.
Le migliori Zenko...
243
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Sono quelle che nessuno sa.
244
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
Zenko go!
245
00:17:01,478 --> 00:17:03,188
Ari, tocca a te.
246
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Zenko go!
247
00:17:14,241 --> 00:17:16,910
Vedi? I congegni sono fantastici.
248
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Ma il fumetto di Lula
non è in questo pacco.
249
00:17:30,049 --> 00:17:31,633
È il mio turno, dovrebbe essere facile.
250
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
Ecco i tuoi fumetti, Sarah.
251
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
Un campanello con video?
252
00:17:43,103 --> 00:17:44,980
Di solito amo essere ripresa,
253
00:17:45,064 --> 00:17:47,149
ma come prendo la busta senza che mi veda?
254
00:17:47,232 --> 00:17:49,610
Niente che un po' di lavoro di squadra
non possa risolvere.
255
00:18:07,419 --> 00:18:08,504
Non è qui.
256
00:18:08,587 --> 00:18:10,547
Sento passi, usciamo in fretta.
257
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Pronta!
258
00:18:19,932 --> 00:18:21,517
Grazie per avermi tirata fuori, Ellie.
259
00:18:21,600 --> 00:18:24,269
Come ha detto Superzucca nel numero 38:
260
00:18:24,353 --> 00:18:27,523
"Il lavoro di squadra è la radice
del successo".
261
00:18:27,606 --> 00:18:31,318
Ma Superzucca ha anche detto,
nel numero 786:
262
00:18:31,401 --> 00:18:34,446
"C'è un super congegno
per sconfiggere ogni nemico".
263
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
Posta aerea!
264
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Che ridere.
265
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Via libera. Jax, puoi andare.
266
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
L'ho trovato.
267
00:19:06,979 --> 00:19:08,021
- Sì!
- Sì!
268
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
L'ha preso!
269
00:19:09,982 --> 00:19:13,443
Senza usare alcuno strano congegno.
270
00:19:18,365 --> 00:19:19,783
Yolanda.
271
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Iolanda!
272
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Iolanda!
273
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
No!
274
00:19:31,503 --> 00:19:34,840
Ehi? C'è qualcuno là?
275
00:19:40,095 --> 00:19:42,347
Il mio fumetto è arrivato.
276
00:19:49,396 --> 00:19:53,317
Para-alga-cadute.
Allora i congegni sono davvero utili.
277
00:19:53,400 --> 00:19:56,570
Non è finita, non abbiamo ancora
salvato Superzucca.
278
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Dobbiamo portarlo da Lula.
279
00:19:58,447 --> 00:20:00,949
Ed è quasi ora
della riunione del Junior Book Club.
280
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
Iniziano sempre in orario.
281
00:20:04,494 --> 00:20:06,997
Che c'è? Ero presidentessa.
282
00:20:12,544 --> 00:20:15,214
Benvenuti alla riunione
del Junior Book Club.
283
00:20:15,297 --> 00:20:18,175
Voglio dare il benvenuto a Lula,
il nostro nuovo membro.
284
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Non abbiamo molto tempo.
285
00:20:23,513 --> 00:20:26,475
I nuovi membri parlano per primi
al Junior Book Club.
286
00:20:26,558 --> 00:20:28,018
Come mettiamo il libro nello zaino
287
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
senza farci vedere?
288
00:20:33,106 --> 00:20:36,151
Semplice, Ari sposta l'interruttore
sull'Aspirapolvere della giustizia,
289
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
da aspira a soffia,
290
00:20:37,986 --> 00:20:41,365
e spara il fumetto sul pavimento
verso lo zaino di Lula.
291
00:20:41,448 --> 00:20:42,699
- Sì!
- Sì!
292
00:20:42,783 --> 00:20:45,994
Non c'è un interruttore simile,
aspira e basta.
293
00:20:46,078 --> 00:20:49,539
Allora dovremo portare noi stessi
il fumetto nello zaino...
294
00:20:49,623 --> 00:20:50,999
come una squadra!
295
00:20:51,083 --> 00:20:53,335
Ci serve un diversivo.
296
00:20:55,337 --> 00:20:58,090
Io ne ho uno, balliamo?
297
00:20:58,715 --> 00:21:00,634
Ne sarei lieta.
298
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
E, ovviamente, l'ultima regola è...
299
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
divertirsi.
300
00:21:04,304 --> 00:21:07,474
Quindi, senza aspettare oltre,
la prima presentatrice è...
301
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
Scusate, Ellie e Jax,
302
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
questa è la serata del Junior Book Club.
303
00:21:20,612 --> 00:21:24,157
Al contrario, penso che sia
la serata Ballo da sala Junior!
304
00:21:24,241 --> 00:21:26,535
Forse dovrebbe controllare l'agenda.
305
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
Fammi fare il casqué, ora!
306
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
Brutte notizie, Ellie e Jax.
307
00:22:02,154 --> 00:22:04,406
La serata del Ballo da sala Junior
non è oggi.
308
00:22:05,115 --> 00:22:07,159
Errore nostro, scusi.
309
00:22:07,242 --> 00:22:10,329
È domani! Non vedo l'ora di vederti, Jax.
310
00:22:10,412 --> 00:22:12,247
È la serata della Salsa!
311
00:22:12,331 --> 00:22:15,751
"Salsa"? Mi dica che c'entrano
le patatine.
312
00:22:16,835 --> 00:22:18,712
Ok, dove eravamo rimasti?
313
00:22:18,795 --> 00:22:23,675
Giusto, il nostro nuovo membro, Lula,
presenterà per prima.
314
00:22:24,134 --> 00:22:26,970
Oggi voglio parlare del fumetto
di Superzucca,
315
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
"L'ascesa del mostro Lievito".
316
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Superzucca mi piace molto perché...
317
00:22:36,354 --> 00:22:37,981
Noodle della vittoria!
318
00:22:38,065 --> 00:22:41,485
Il dolce sapore del successo,
con una nota di aglio.
319
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
Finalmente ho potuto salvare Superzucca.
320
00:22:44,613 --> 00:22:46,490
E ho imparato che i congegni
sono fantastici,
321
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
ma gli amici pronti a imbarazzarsi
per salvare la squadra
322
00:22:49,868 --> 00:22:51,203
sono molto meglio.
323
00:22:51,286 --> 00:22:52,204
Sì!
324
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASATO SUI LIBRI "DOJO DAYCARE"
325
00:22:56,041 --> 00:22:58,043
Go, go, go, go
326
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
327
00:23:05,258 --> 00:23:07,177
Zenko go
328
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
329
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Sottotitoli: Chiara Amorino