1
00:00:08,842 --> 00:00:10,927
SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,274 --> 00:00:26,568
Ayo
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Tim Zenko Go!
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,622
Ayo
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Zenko ayo!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
Tim Zenko Ayo!
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,969
"KALAU (TIDAK) TIDUR, KAU KALAH"
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
Begitu, Jax! Kau bisa!
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Aku memang ingin melakukannya.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
Spanduknya bagus, Rona.
11
00:01:07,108 --> 00:01:10,153
Aku selalu bilang,
"Totalitas, atau tidak usah!"
12
00:01:10,236 --> 00:01:13,156
Apa pun yang layak dilakukan,
layak diupayakan.
13
00:01:13,907 --> 00:01:14,949
Aku suka itu.
14
00:01:15,033 --> 00:01:19,245
Jadi, ini akan jadi turnamen badminton
Harmony Harbor terbesar.
15
00:01:19,329 --> 00:01:23,166
Benar! Akhirnya kita akan membuat
Harmony Harbor terkenal.
16
00:01:23,249 --> 00:01:26,461
Membuatnya terkenal dengan menjadi besar!
17
00:01:26,544 --> 00:01:30,882
Kau memang pendukung
dan penggerak Harmony Harbor terbesar.
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,134
Lihat pialanya.
19
00:01:33,218 --> 00:01:35,553
Wah! Besar sekali.
20
00:01:35,637 --> 00:01:39,182
Raksasa! Itu artinya "besar".
21
00:01:39,265 --> 00:01:42,018
Hei, aku punya ide besar.
22
00:01:42,101 --> 00:01:43,978
Papan skor yang lebih baik.
23
00:01:44,062 --> 00:01:46,356
Semacam layar video besar.
24
00:01:46,439 --> 00:01:49,067
- "Besar?"
- Kubilang besar?
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,486
Maksudku, raksasa!
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
Sekarang kau mengerti.
27
00:01:53,613 --> 00:01:57,242
Kuhubungi Donna,
saudari kembar tigaku yang hebat.
28
00:01:57,325 --> 00:02:00,870
Dia akan membawakan layar besar
yang terlihat dari angkasa.
29
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Donna, turnamen badminton
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Paman Ian, kau baik-baik saja?
31
00:02:19,472 --> 00:02:21,766
Aku bisa main dari sini.
32
00:02:23,351 --> 00:02:25,854
Belum pernah lihat Paman Ian begitu lelah.
33
00:02:25,937 --> 00:02:30,275
Baru pindah... Apartemen baru...
Berisik sekali.
34
00:02:30,358 --> 00:02:31,568
Sulit untuk bisa...
35
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
Tidur.
36
00:02:36,239 --> 00:02:39,367
Paman Ian,
kau adalah pemain terbaik Harmony Harbor.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Ini akan jadi tahunmu.
38
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
Namun, kau harus tidur.
39
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
Kau benar, Niah. Aku akan pergi...
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
Pergi tidur.
41
00:02:51,379 --> 00:02:53,506
Ya, jangan lupa tasmu.
42
00:02:54,507 --> 00:02:55,592
Kasihan.
43
00:02:55,675 --> 00:02:59,178
Paman Ian butuh bantuan.
Sangat membutuhkannya.
44
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Maksudmu sangat butuh sekali. Ayo!
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Aku saja!
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
Mari lebih semangat!
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,161
Ponzu, mode misi.
48
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Ayo
49
00:03:41,512 --> 00:03:42,555
Ya!
50
00:03:55,735 --> 00:03:56,986
Niah!
51
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
Ari!
52
00:03:58,321 --> 00:03:59,572
Ellie!
53
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Jax!
54
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
Tim Zenko Go!
55
00:04:04,869 --> 00:04:06,746
Kami dengar gong. Siap menolong.
56
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
Soal Paman Ian.
57
00:04:10,166 --> 00:04:13,253
Apartemennya bising,
dia tak bisa tidur nyenyak.
58
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
Besok dia akan ikut turnamen.
59
00:04:15,296 --> 00:04:19,884
Itu penting. Sebenarnya,
itu sangat penting!
60
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
Jadi, Tim Zenko Go,
61
00:04:22,053 --> 00:04:25,265
misi kebaikan kalian
adalah Ian bisa tidur nyenyak.
62
00:04:25,348 --> 00:04:29,477
Kami bisa.
Bahkan, kami akan menyukseskan ini!
63
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
Wah! Gerakan bagus, Bibi Yuki.
64
00:04:33,147 --> 00:04:35,984
Terima kasih, Ari.
Truk akan tetap buka malam ini,
65
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
andai kalian butuh bantuan.
66
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Tenanglah, Ponzu.
67
00:04:41,155 --> 00:04:44,117
Tak akan ramai.
Tak ada yang makan mi selarut itu.
68
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
"Tidur demi kecantikan?"
Yang benar saja, Tupai.
69
00:04:48,037 --> 00:04:51,708
Akan kami tangani, Bibi Yuki.
Ini akan jadi Zenko terbesar.
70
00:04:51,791 --> 00:04:54,794
Kita memaksimalkan kebaikan!
71
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Ingatlah, Jax.
72
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
Terlalu banyak saus lezat pun,
bisa merusak rasa mi.
73
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
Baik. Bibi Yuki.
74
00:05:01,634 --> 00:05:04,554
Namun, aku punya keinginan besar
untuk berpetualang.
75
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Jadi, ayo mulai!
76
00:05:06,014 --> 00:05:07,849
Zenko ayo!
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
Aku sengaja. Keluar dengan hebat!
78
00:05:28,077 --> 00:05:30,788
Ini dia. Rumah Paman Ian.
79
00:05:30,872 --> 00:05:33,833
Untuk bisa masuk,
akan kulepas engsel pintunya.
80
00:05:34,500 --> 00:05:38,004
Kita masuk dengan hebat.
Tidak, masuk dengan sangat hebat.
81
00:05:38,087 --> 00:05:40,423
Tunggu, ada cara yang lebih baik.
82
00:05:40,506 --> 00:05:42,341
Maksudmu bor? Gergaji besar?
83
00:05:42,425 --> 00:05:45,344
Bukan, kunci.
Paman Ian memberikannya kepadaku.
84
00:05:45,428 --> 00:05:46,804
Aku sering datang.
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
Kurasa itu juga bisa.
86
00:06:15,833 --> 00:06:18,628
Lihat dia. Tidur seperti bayi.
87
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Sepertinya cukup senyap.
88
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
Tidak!
89
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Kucing?
90
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
Gawat!
91
00:06:43,069 --> 00:06:45,446
Paman tak akan bisa tidur jika gaduh.
92
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
Ayo!
93
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Aku belum pernah lihat
dua kucing memperebutkan...
94
00:06:57,416 --> 00:06:58,918
Kami tahu... Anjing.
95
00:06:59,001 --> 00:07:02,547
Sebenarnya, aku akan bilang sosis,
tetapi, ya.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
Bagaimana menenangkan mereka?
97
00:07:04,674 --> 00:07:06,425
Pakai cara besar! Sangat besar!
98
00:07:06,509 --> 00:07:09,595
Tunjukkan jika kita serius.
Dengan suara mendesis.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Suara mendesis kuat.
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,729
Jax, hentikan. Kucing-kucing itu
akan membangunkan Ian.
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Bagaimana menghentikan mereka?
102
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Cara besarmu tak berhasil.
Cara kecil saja.
103
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
Potongan kecil sushi sosis.
104
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
Bagus, Niah. Sekarang, Ian bisa tidur.
105
00:07:34,036 --> 00:07:35,413
Apa itu?
106
00:07:35,496 --> 00:07:36,372
Lihat!
107
00:07:36,456 --> 00:07:39,417
Itu apartemen tepat di atas Paman Ian.
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,127
Buku Fakta tentang Warga.
109
00:07:41,210 --> 00:07:43,463
Itu apartemen Bu Garcia.
110
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
Dia suka tarian bakiak Irlandia.
111
00:07:45,548 --> 00:07:48,801
- Kita harus bagaimana?
- Mungkin Bibi Yuki punya saran.
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
Ponzu, terus aduk mi itu! Ponzu?
113
00:08:00,229 --> 00:08:01,939
Yuki, ada masalah.
114
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Kami sedang sibuk.
115
00:08:03,816 --> 00:08:06,694
Kami harus mengecilkan
suara tarian bakiak Bu Garcia.
116
00:08:06,777 --> 00:08:09,614
Ponzu, bagaimana mi itu? Ponzu?
117
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
Keluar dari tempat daur ulang.
118
00:08:15,495 --> 00:08:16,662
Baiklah.
119
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
Ke mana Ari?
120
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
"Keluar dari tempat daur ulang?"
121
00:08:22,210 --> 00:08:23,252
Aku tahu!
122
00:08:24,754 --> 00:08:27,423
Dia ingin kita ambil sesuatu
dari tong daur ulang.
123
00:08:28,549 --> 00:08:31,260
Tentu saja. Dia genius.
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Aku paham maksudmu.
125
00:08:33,471 --> 00:08:37,099
Aku akan... memaku ini
di dinding Ian segera!
126
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Kamar kedap suara.
127
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
Cara agar tak terdengar saat memaku?
128
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
Ayo, aku punya rencana.
129
00:08:46,692 --> 00:08:49,028
Satu, dua, tiga, empat!
130
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Lihat ini.
131
00:08:56,953 --> 00:08:59,789
Sempurna. Sekarang geser ke bawah pintu.
132
00:09:01,749 --> 00:09:04,085
Benar. Sedikit ke kiri.
133
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
Agak ke kanan. Hampir.
134
00:09:27,567 --> 00:09:30,945
Akan kutangani. Butuh alat las,
kunci pipa, bor listrik,
135
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
dan roti ham.
136
00:09:32,196 --> 00:09:33,698
Ini mungkin butuh waktu.
137
00:09:33,781 --> 00:09:35,241
Bising.
138
00:09:35,324 --> 00:09:37,243
Meski mengunyah dengan mulut rapat.
139
00:09:37,326 --> 00:09:40,454
Percayalah. Kata Rona,
"Totalitas, atau tidak usah."
140
00:09:40,538 --> 00:09:44,083
Yuki bilang, "Terlalu banyak saus
bisa menghancurkan rasa mi."
141
00:09:44,166 --> 00:09:47,837
Ya, Jax, cara yang besar
akan membangunkan Ian.
142
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
"Besar" mungkin berhasil untuk Rona,
143
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
terkadang cara kecil juga bagus.
144
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Ya, pilih solusi sesuai masalahnya.
145
00:09:57,471 --> 00:09:59,223
Seperti spons kecil ini.
146
00:10:01,225 --> 00:10:04,228
Hei, kau benar. Aku agak terbawa suasana.
147
00:10:05,104 --> 00:10:07,773
Baiklah, aku sangat terbawa suasana.
148
00:10:07,857 --> 00:10:09,066
Terima kasih, Semua.
149
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
Zenko ayo!
150
00:10:12,903 --> 00:10:15,823
Suara merdu keheningan.
151
00:10:15,906 --> 00:10:19,160
Berhasil! Tak ada lagi kebisingan
yang membangunkannya.
152
00:10:23,331 --> 00:10:24,624
Tidak!
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,837
Donna memasang layar
"Semoga sukses, Ian" di truknya.
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,883
Itu layar besar
yang dipesan Rona untuk besok.
155
00:10:33,966 --> 00:10:35,551
Cahayanya seburuk kebisingan.
156
00:10:35,635 --> 00:10:36,969
Akan membangunkan Ian.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Kita harus apa?
158
00:10:38,179 --> 00:10:41,182
Hei, aku tahu cara menanganinya.
159
00:10:41,265 --> 00:10:45,227
Kita pakai cara besar.
Karena kali ini, sesuai.
160
00:10:52,818 --> 00:10:55,154
Wah, tidur yang nyenyak.
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
Aku siap mengguncang
turnamen bulu tangkis itu!
162
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Baiklah...
163
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
Turnamen, aku datang!
164
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
Pertandingan final. Poin akhir.
165
00:11:11,837 --> 00:11:13,547
Semua dipertaruhkan di sini.
166
00:11:13,631 --> 00:11:14,590
Semangat, Ian!
167
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
Ian menang!
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Ian menang!
169
00:11:25,518 --> 00:11:27,853
Ian!
170
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
Terima kasih.
171
00:11:32,316 --> 00:11:35,903
Bagus, Tim Zenko Go.
Kalian melakukan kebaikan.
172
00:11:35,986 --> 00:11:38,906
Kini, mari merayakannya
dengan mi kemenangan.
173
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
Baiklah, juga tidur siang kemenangan.
174
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
"SELAMATKAN SQUASHER"
175
00:11:59,343 --> 00:12:01,178
Saat ada yang butuh bantuan...
176
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
Panggil pahlawan
yang tumbuh dari biji-bijian.
177
00:12:04,432 --> 00:12:06,308
Squasher!
178
00:12:09,603 --> 00:12:11,147
Terima kasih, Ari.
179
00:12:11,230 --> 00:12:14,817
Hei, presentasi pertamamu
untuk Klub Buku Junior sangat penting.
180
00:12:14,900 --> 00:12:18,237
Kuharap mereka suka Squasher nomor 335,
181
00:12:18,320 --> 00:12:21,782
Bangkitnya Monster Ragi,
seperti aku menyukainya.
182
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Aku punya sesuatu untukmu.
183
00:12:24,952 --> 00:12:28,289
Pengisap Debu Keadilan.
Aku membuatnya sendiri.
184
00:12:31,792 --> 00:12:32,960
Boleh kupegang?
185
00:12:35,379 --> 00:12:38,382
Setel daya isap maksimal!
186
00:12:40,759 --> 00:12:42,094
Kau harus tahu. Itu...
187
00:12:43,971 --> 00:12:45,222
Bisa menyala!
188
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
Awas!
189
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
Tidak masalah.
190
00:12:53,272 --> 00:12:54,523
Minggir!
191
00:12:55,733 --> 00:12:56,942
Awas! Dapat.
192
00:13:00,446 --> 00:13:03,282
Ari, itu... luar biasa!
193
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
- Ya!
- Ya!
194
00:13:05,075 --> 00:13:08,287
Donna Dunsmore. Pengiriman Donna.
195
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Menjemput barang.
196
00:13:10,122 --> 00:13:11,582
Hai, Donna. Sebentar.
197
00:13:16,921 --> 00:13:20,633
Ini. Tiga kantong,
masing-masing berisi tiga komik.
198
00:13:20,716 --> 00:13:22,927
Komik ini akan tiba hari ini.
199
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
Itu jaminan Pengiriman Donna.
200
00:13:25,971 --> 00:13:28,307
Aku tahu, karena aku adalah Donna.
201
00:13:30,351 --> 00:13:32,561
Aku terlambat makan siang. Pergi dulu.
202
00:13:32,645 --> 00:13:36,357
Bersenang-senanglah di klub buku.
Pasti akan sangat labu-tastic.
203
00:13:37,441 --> 00:13:40,819
Aneh. Kenapa ada komik tersisa?
204
00:13:50,829 --> 00:13:52,248
Tak ada komik!
205
00:13:52,331 --> 00:13:55,084
Donna pasti tak sengaja
mengambil komik Lula.
206
00:13:55,167 --> 00:13:59,588
Saat ada yang butuh bantuan, saatnya
bagi pahlawan yang berbuat kebaikan.
207
00:13:59,672 --> 00:14:02,424
Tim Zenko Go!
208
00:14:22,861 --> 00:14:24,780
Kenapa aku harus belajar menari?
209
00:14:24,864 --> 00:14:26,574
Semuanya harus belajar menari.
210
00:14:26,657 --> 00:14:30,160
Mungkin kau akan membutuhkannya.
Siap kuturunkan?
211
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Jelas tidak.
212
00:14:33,539 --> 00:14:35,291
Itulah gerakan pertamamu.
213
00:14:37,042 --> 00:14:39,420
Aku lebih suka keripik dengan celupan.
214
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
Sepertinya pelajaran menari berakhir.
215
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Ponzu, mode misi.
216
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Ayo
217
00:15:08,908 --> 00:15:09,950
Ya!
218
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
Niah!
219
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
Ari!
220
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Ellie!
221
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
Jax!
222
00:15:29,303 --> 00:15:31,847
Tim Zenko Go!
223
00:15:32,389 --> 00:15:34,266
Kami dengar gong. Siap menolong.
224
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
Ini presentasi buku pertama Lula
di Klub Buku Junior malam ini,
225
00:15:37,937 --> 00:15:41,649
dan buku komik yang akan dia pakai
tertukar dengan sekantong komik
226
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
yang dikirim Donna untuk tokonya.
227
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
Komik yang mana?
228
00:15:45,152 --> 00:15:47,029
Squasher nomor 335.
229
00:15:47,112 --> 00:15:49,490
Bangkitnya Monster Ragi.
230
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Kenapa? Aku juga membaca komik.
231
00:15:52,993 --> 00:15:55,663
Saat aku kecil, Squasher favoritku.
232
00:15:55,746 --> 00:16:00,834
Saat ada yang butuh bantuan, panggil
pahlawan yang tumbuh dari biji-bijian.
233
00:16:01,043 --> 00:16:04,463
Tentu, dahulu,
dia adalah pemimpin skuad Squasher.
234
00:16:04,546 --> 00:16:08,133
Dengan anggota timnya,
Kapten Kubis dan Gadis Kacang Hijau.
235
00:16:08,217 --> 00:16:09,343
Belum pernah dengar.
236
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
Dulu, saat Squasher memiliki tim.
237
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
Sebelum dia mulai
menggunakan semua gadget itu.
238
00:16:14,515 --> 00:16:17,101
Hei, gadgetnya hebat.
239
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Maaf.
240
00:16:28,696 --> 00:16:32,157
Tim, kalian harus diam-diam
mengembalikan komiknya pada Lula
241
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
sebelum Klub Buku Junior dimulai.
Karena Zenko terbaik...
242
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Adalah yang tidak diketahui siapa pun.
243
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
Zenko ayo!
244
00:17:01,478 --> 00:17:03,188
Ari, giliranmu.
245
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Zenko ayo!
246
00:17:14,241 --> 00:17:16,910
Lihat? Gadget itu hebat.
247
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Namun, komik Lula bukan di kantong ini.
248
00:17:28,464 --> 00:17:29,923
Ini dia.
249
00:17:30,049 --> 00:17:31,633
Giliranku. Ini pasti mudah.
250
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
Komikmu datang, Sarah.
251
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
Kamera bel pintu?
252
00:17:43,103 --> 00:17:44,980
Biasanya, aku suka terekam kamera,
253
00:17:45,064 --> 00:17:47,149
tetapi bagaimana agar tak terlihat?
254
00:17:47,232 --> 00:17:49,610
Kerja sama tim selalu bisa menangani.
255
00:18:07,419 --> 00:18:08,504
Tak ada di sini.
256
00:18:08,587 --> 00:18:10,547
Langkah kaki. Harus cepat pergi.
257
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Siap!
258
00:18:19,932 --> 00:18:21,517
Terima kasih menarikku tadi.
259
00:18:21,600 --> 00:18:24,269
Seperti kata Squasher di edisi 38.
260
00:18:24,353 --> 00:18:27,523
"Kerja sama adalah pangkal sukses."
261
00:18:27,606 --> 00:18:31,318
Namun, Squasher juga bilang
di edisi nomor 786,
262
00:18:31,401 --> 00:18:34,446
"Ada gadget jagoan
untuk kalahkan setiap lawan."
263
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
Pos udara!
264
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Membuatku tertawa.
265
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Aman. Jax, giliranmu.
266
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
Sudah kutemukan.
267
00:19:06,979 --> 00:19:08,021
- Hore!
- Ya!
268
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
Dia dapat!
269
00:19:09,982 --> 00:19:13,443
Tanpa menggunakan gadget jagoan.
270
00:19:18,365 --> 00:19:19,783
Yolanda.
271
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Yolanda!
272
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Yolanda!
273
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
Gawat!
274
00:19:31,503 --> 00:19:34,840
Halo? Ada orang di luar?
275
00:19:40,095 --> 00:19:42,347
Hei, buku komikku tiba.
276
00:19:49,396 --> 00:19:53,317
Parasut rumput laut.
Sepertinya gadget berkuasa.
277
00:19:53,400 --> 00:19:56,570
Belum berakhir.
Kita belum selamatkan Squasher.
278
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Harus mengantarnya ke Lula.
279
00:19:58,447 --> 00:20:00,949
Pertemuan Klub Buku Junior segera dimulai.
280
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
Mereka selalu mulai tepat waktu.
281
00:20:04,494 --> 00:20:06,997
Apa? Aku pernah jadi ketuanya.
282
00:20:12,544 --> 00:20:15,214
Selamat datang
di pertemuan Klub Buku Junior.
283
00:20:15,297 --> 00:20:18,175
Sambutlah Lula, anggota terbaru kita.
284
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Waktu kita tak banyak.
285
00:20:23,513 --> 00:20:26,475
Anggota baru giliran pertama
di Klub Buku Junior.
286
00:20:26,558 --> 00:20:28,018
Bagaimana menaruh buku
287
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
tanpa ada yang lihat?
288
00:20:33,106 --> 00:20:36,151
Mudah. Ari, balikkan tombol
di Pengisap Debu Keadilan
289
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
dari isap ke tiup,
290
00:20:37,986 --> 00:20:41,365
lalu lempar komiknya ke lantai,
hingga masuk ke tas Lula.
291
00:20:41,448 --> 00:20:42,699
- Ya.
- Ya!
292
00:20:42,783 --> 00:20:45,994
Tak ada tombol untuk itu.
Ini hanya pengisap debu.
293
00:20:46,078 --> 00:20:49,539
Maka kita harus menyisipkan
komik itu ke tasnya langsung,
294
00:20:49,623 --> 00:20:50,999
sebagai tim!
295
00:20:51,083 --> 00:20:53,335
Kita butuh pengalihan.
296
00:20:55,337 --> 00:20:58,090
Aku tahu. Mau menari?
297
00:20:58,715 --> 00:21:00,634
Dengan senang hati.
298
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
Tentu, peraturan terakhir kita adalah...
299
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
bersenang-senang.
300
00:21:04,304 --> 00:21:07,474
Jadi, langsung saja,
penampil pertama kita adalah...
301
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
Maaf, Ellie dan Jax...
302
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
ini malam Klub Buku Junior.
303
00:21:20,612 --> 00:21:24,157
Au contraire, kurasa
ini malam Pesta Tarian Dansa Junior!
304
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Mungkin periksalah jadwalmu.
305
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
Turunkan aku!
306
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
Kabar buruk, Ellie dan Jax.
307
00:22:02,154 --> 00:22:04,406
Pesta Tarian Dansa Junior bukan malam ini.
308
00:22:05,115 --> 00:22:07,159
Salah kami. Maaf.
309
00:22:07,242 --> 00:22:10,329
Itu besok! Tak sabar untuk melihatmu, Jax.
310
00:22:10,412 --> 00:22:12,247
Ini malam Salsa!
311
00:22:12,331 --> 00:22:15,751
"Salsa?" Tolong bilang itu keripik.
312
00:22:16,835 --> 00:22:18,712
Baiklah, sampai mana kita?
313
00:22:18,795 --> 00:22:23,675
Benar. Lula, anggota terbaru kita
akan tampil lebih dahulu.
314
00:22:23,967 --> 00:22:26,970
Hari ini, aku ingin membahas
buku komik Squasher.
315
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
Bangkitnya Monster Ragi.
316
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Aku suka Squasher karena...
317
00:22:36,354 --> 00:22:37,981
Mi kemenangan!
318
00:22:38,065 --> 00:22:41,485
Manisnya keberhasilan,
dengan sedikit bawang putih.
319
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
Akhirnya aku bisa membantu
menyelamatkan Squasher.
320
00:22:44,613 --> 00:22:46,490
Aku juga belajar gadget itu bagus,
321
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
tetapi, teman yang rela mempermalukan diri
demi tim,
322
00:22:49,868 --> 00:22:51,203
mereka jauh lebih baik.
323
00:22:51,286 --> 00:22:52,204
Ya!
324
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BERDASARKAN BUKU "DOJO DAYCARE"
325
00:22:55,624 --> 00:22:57,959
Ayo
326
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Tim Zenko Go
327
00:23:05,258 --> 00:23:07,177
Ayo Zenko
328
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Tim Zenko Go
329
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Terjemahan subtitle oleh Ellie Who