1 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 Go, go, go, go 3 00:00:28,027 --> 00:00:30,321 Team Zenko Go! 4 00:00:37,078 --> 00:00:38,997 Go, go, go, go 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,590 Zenko go! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 Team Zenko Go! 7 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 PAKETPROBLEM 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 Kommer igenom! 9 00:00:59,809 --> 00:01:00,810 Förlåt! 10 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 Ursäkta mig! 11 00:01:07,317 --> 00:01:08,777 Är den här? 12 00:01:08,860 --> 00:01:10,487 Vår robotstaty? 13 00:01:10,570 --> 00:01:11,613 Inte än. 14 00:01:11,696 --> 00:01:15,200 Att vara den första butiken som säljer Räddningsrobot nummer etthundra ikväll 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,785 kommer vara häftigt, men... 16 00:01:16,868 --> 00:01:19,287 Att ha vår egen Räddningsrobotstaty 17 00:01:19,370 --> 00:01:22,582 i fullstorlek, hel färg, kommer bli dubbelhäftigt! 18 00:01:24,417 --> 00:01:25,794 Om den kommer hit i tid. 19 00:01:25,877 --> 00:01:27,462 Lugn, mamma. 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,714 Donnas Transport är aldrig sen. 21 00:01:29,798 --> 00:01:31,090 Och när den den anländer, 22 00:01:31,174 --> 00:01:33,092 kolla in specialbelysningen jag har fixat för den. 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,555 Trippelhäftigt! 24 00:01:38,765 --> 00:01:41,142 Nej, den behöver inte mer salt. 25 00:01:41,226 --> 00:01:44,395 Ponzu, ställ ner saltströaren. 26 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 Okej. 27 00:02:01,830 --> 00:02:03,331 Jag sa ju till dig att den är perfekt. 28 00:02:03,414 --> 00:02:04,999 Dags att öppna. 29 00:02:05,917 --> 00:02:07,502 Hallå? 30 00:02:08,586 --> 00:02:09,504 Donna? 31 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 Jag vet. 32 00:02:12,215 --> 00:02:14,634 Donna är alltid min första kund på lunchen. 33 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 Jag håller med. 34 00:02:18,304 --> 00:02:19,347 Sätt igång, Ponzu! 35 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 Där är hon. 36 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 Ser ut som ett motorstopp. 37 00:02:33,736 --> 00:02:36,322 Stackars Donna, hon älskar den gamla lastbilen. 38 00:02:36,531 --> 00:02:38,032 Hon kallar den för Berta. 39 00:02:39,701 --> 00:02:41,536 Folk kan också älska sina lastbilar. 40 00:02:41,619 --> 00:02:42,787 Jag älskar den här. 41 00:02:44,497 --> 00:02:46,040 Men inte mer än dig. 42 00:02:47,625 --> 00:02:50,795 Det här ser ut som ett jobb för Team Zenko kör! 43 00:02:59,929 --> 00:03:03,016 "Att vara eller inte att vara." 44 00:03:05,435 --> 00:03:07,395 Fortsättning följer, antar jag. 45 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 Okej, ungar. 46 00:03:09,814 --> 00:03:13,192 Det första att bemästra i gymnastik är kullerbyttan. 47 00:03:14,569 --> 00:03:15,695 Så här? 48 00:03:19,449 --> 00:03:20,450 Ja. 49 00:03:20,950 --> 00:03:22,201 Hej, fru Hernandez. 50 00:03:22,285 --> 00:03:24,078 Jag älskar skägget, herr Roberts. 51 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 Hejdå, fru Hernandez. 52 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 Jag älskar fortfarande skägget, mr Roberts! 53 00:03:32,253 --> 00:03:33,546 Mamma, jag kom precis ihåg 54 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 att jag måst gå och göra nåt. 55 00:03:35,423 --> 00:03:36,591 Gå och göra vad? 56 00:03:36,674 --> 00:03:38,092 Det är en... 57 00:03:38,217 --> 00:03:39,302 överraskning? 58 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 Hejdå! 59 00:03:46,684 --> 00:03:48,645 Ponzu, uppdragsläge. 60 00:04:07,080 --> 00:04:07,956 Ja! 61 00:04:21,511 --> 00:04:22,428 Niah! 62 00:04:22,553 --> 00:04:23,638 Ari! 63 00:04:23,721 --> 00:04:25,014 Elli! 64 00:04:25,098 --> 00:04:26,307 Jax! 65 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 Team Zenko, kör! 66 00:04:29,852 --> 00:04:31,020 Gonggongen ljöd! 67 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 Är någon i nöd? 68 00:04:32,522 --> 00:04:33,356 Ponzu? 69 00:04:34,524 --> 00:04:35,608 Team, 70 00:04:35,692 --> 00:04:38,444 Donna Dunsmores transportbil har gått sönder. 71 00:04:38,611 --> 00:04:40,488 Hon älskar Berta. 72 00:04:40,571 --> 00:04:44,075 Och tänk på alla som inte får sina leveranser. 73 00:04:44,158 --> 00:04:45,285 Som min mamma. 74 00:04:45,368 --> 00:04:48,329 Det finns nåt extra speciellt på lastbilen för vår butik. 75 00:04:48,413 --> 00:04:50,665 Snälla sig att det här är dagens Zenko. 76 00:04:50,748 --> 00:04:51,749 Det är det! 77 00:04:51,958 --> 00:04:53,835 Er Zenko, er goda gärning 78 00:04:53,918 --> 00:04:56,504 är att hjälpa Donna att få paketen på hennes lastbil levererade. 79 00:04:56,963 --> 00:04:57,880 Enkelt. 80 00:04:57,964 --> 00:05:00,717 Jag fixar hennes lastbil och får henne tillbaka på väg. 81 00:05:00,800 --> 00:05:01,968 Låter som en plan. 82 00:05:02,385 --> 00:05:03,303 Men kom ihåg, 83 00:05:03,386 --> 00:05:07,015 de bästa Zenko är de som ingen känner till. 84 00:05:07,181 --> 00:05:10,018 Zenko, kör! 85 00:05:12,186 --> 00:05:13,646 Var är... 86 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 Förlåt, Berta, 87 00:05:16,941 --> 00:05:18,067 jag kan inte laga dig. 88 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 Jag måste ringa en bärgningsbil. 89 00:05:27,035 --> 00:05:29,495 Ja, hej. Det här är Donna Dunsmore, 90 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 Donnas Transport. 91 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 Och min lastbil har gått sönder. 92 00:05:32,915 --> 00:05:34,125 Jag behöver verkligen... 93 00:05:34,876 --> 00:05:37,712 Att inte placeras i kö. 94 00:05:37,795 --> 00:05:40,089 Hon är upptagen. Låt oss sätta igång! 95 00:05:40,173 --> 00:05:41,966 Jag ska fixa den, inga problem. 96 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 Okej, problem. 97 00:05:45,219 --> 00:05:46,220 Vad? 98 00:05:46,345 --> 00:05:50,183 Jag är en sorts högteknologiskkille och den här gamla motorn är... 99 00:05:50,308 --> 00:05:51,225 Lågteknologisk? 100 00:05:51,350 --> 00:05:53,644 Mer som, noll-teknologisk. 101 00:05:54,562 --> 00:05:55,605 Låt mig ta en titt. 102 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 Jag har ett Junior mekanik meritsmärke. 103 00:05:58,191 --> 00:05:59,734 Låt oss se. Kylare. 104 00:05:59,817 --> 00:06:01,444 Fläktrem. Tändstift. 105 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 Niah räddar dagen. 106 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 Jag kan bara nämna delarna. 107 00:06:05,323 --> 00:06:06,991 De lärde oss inte hur man fixar dem. 108 00:06:07,075 --> 00:06:09,619 Niah räddar inte dagen. 109 00:06:09,786 --> 00:06:10,787 Bäst att vi ringer Yuki. 110 00:06:12,080 --> 00:06:13,206 Du har kommit till Yuki. 111 00:06:13,331 --> 00:06:15,708 Vi har problem. Jag kan inte laga lastbilen. 112 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 Du säger "problem" 113 00:06:17,668 --> 00:06:20,088 men jag hör "möjlighet". 114 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 Nej, jag behöver inte få min hörsel undersökt. 115 00:06:24,509 --> 00:06:27,470 Ni ungar har en möjlighet att hitta ett annat sätt 116 00:06:27,553 --> 00:06:29,055 att få Donnas Transport levererad. 117 00:06:29,138 --> 00:06:31,891 Och det skulle vara? 118 00:06:31,974 --> 00:06:33,976 Svaret är i era händer. 119 00:06:37,105 --> 00:06:39,607 Svaret är i våra händer? 120 00:06:39,690 --> 00:06:41,400 Som att vi måste hitta på det? 121 00:06:41,484 --> 00:06:44,028 Eller menade Yuki att vi borde bära 122 00:06:44,112 --> 00:06:46,781 paketen själva "i våra händer". 123 00:06:46,864 --> 00:06:48,199 Det skulle vi kunna göra. 124 00:06:51,202 --> 00:06:53,663 Om vi kan få bort Donna från lastbilsdörrarna. 125 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Jax, vad vet vi om henne? 126 00:06:56,165 --> 00:06:57,458 Donna Dunsmore. 127 00:06:57,625 --> 00:06:58,793 En av tre trillingar. 128 00:06:58,876 --> 00:07:00,378 Högerhänt. Affärskvinna. 129 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 Älskar sin lastbil, vitlöksnudlar, 130 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 fågelskådning, och... 131 00:07:03,256 --> 00:07:04,841 Vänta! Det är lösningen! 132 00:07:04,924 --> 00:07:08,094 Vi är båda i Harmonihamnens Fågelskådarsällskap! 133 00:07:08,177 --> 00:07:12,014 Och jag råkar veta att den enda fågeln som Donna alltid har velat se 134 00:07:12,098 --> 00:07:14,809 är den rödbröstade lila-tofsprydda puffbenen. 135 00:07:14,934 --> 00:07:16,811 Och hur hjälper det oss? 136 00:07:16,894 --> 00:07:18,062 Jag kan göra dess läte. 137 00:07:18,146 --> 00:07:21,315 Jag leder henne till de där träden så ni kan leverera hennes paket. 138 00:07:21,524 --> 00:07:22,442 Lycka till, Niah. 139 00:07:22,525 --> 00:07:23,860 Vi räknar alla med dig. 140 00:07:30,158 --> 00:07:32,660 En rödbröstad lila-tofsprydd puffben. 141 00:07:32,743 --> 00:07:33,744 Nu? 142 00:07:39,250 --> 00:07:40,835 Jag kan vänta i kö i skogen! 143 00:07:42,170 --> 00:07:43,087 Fortsätt sjunga! 144 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 Mamma kommer! 145 00:07:48,676 --> 00:07:51,846 Skåda Räddningsroboten. 146 00:07:51,971 --> 00:07:53,973 Han ser ganska stor ut. 147 00:07:54,515 --> 00:07:56,434 Är det din mammas specialpaket? 148 00:07:56,517 --> 00:07:59,937 Japp. Men i varje paket så finns det nåt som är speciellt för någon. 149 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 Låt oss sätta igång. 150 00:08:01,814 --> 00:08:02,857 Zenko... 151 00:08:02,940 --> 00:08:04,066 Kör! 152 00:08:12,325 --> 00:08:13,284 Ja! 153 00:08:14,869 --> 00:08:17,330 Ganska glad över den nya brödrosten, va, mrs... 154 00:08:19,248 --> 00:08:20,208 Hodges. 155 00:08:27,798 --> 00:08:29,592 Och tagning! 156 00:08:33,012 --> 00:08:35,306 Min nya mikroskop. 157 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 Ja! 158 00:08:37,266 --> 00:08:39,101 Donna är duktig. 159 00:08:39,477 --> 00:08:41,354 Och bryt! 160 00:08:46,734 --> 00:08:48,110 Häftigt! 161 00:08:50,196 --> 00:08:51,948 Jag kunde inte ha sagt det bättre. 162 00:09:02,416 --> 00:09:03,876 Till vänster om dig. 163 00:09:09,840 --> 00:09:11,592 Kom hit, fågeln. 164 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 Kanske borde jag gå tillbaka. 165 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 Å andra sidan står jag fortfarande i kö. 166 00:09:19,141 --> 00:09:21,727 Fågeln, hej! Hallå? 167 00:09:21,811 --> 00:09:23,938 Jag är duktig. 168 00:09:24,021 --> 00:09:25,314 Där är den! 169 00:09:25,398 --> 00:09:27,149 Titta på den skönheten! 170 00:09:27,233 --> 00:09:30,027 Hur stor är chansen? 171 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Jag är för duktig! 172 00:09:34,824 --> 00:09:36,284 Fågeln-fågeln! 173 00:09:38,786 --> 00:09:40,413 Hörni, vi har ett problem. 174 00:09:40,538 --> 00:09:43,624 Jag kallade på en riktig rödbröstad lila-tofsprydd puffben. 175 00:09:43,708 --> 00:09:45,001 Donna är snart tillbaka. 176 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Vi har också ett problem. 177 00:09:47,086 --> 00:09:48,879 Den är för stor. 178 00:09:49,589 --> 00:09:50,965 Vi kan knappt flytta den. 179 00:09:51,048 --> 00:09:54,135 Aldrig att vi kan ta den till din mammas butik... 180 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 Utan att någon ser oss. 181 00:09:58,556 --> 00:10:00,391 Kommer vi misslyckas en Zenko? 182 00:10:00,558 --> 00:10:02,977 Kom ihåg vad Yuki brukar säga, 183 00:10:03,060 --> 00:10:06,188 "Nudelskålen är inte över tills den sista slurpen." 184 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Sa Yuki verkligen det? 185 00:10:07,815 --> 00:10:09,400 Vem vet? Kanske. 186 00:10:09,775 --> 00:10:11,736 Yuki har många konstiga ordspråk. 187 00:10:11,819 --> 00:10:12,778 Sant. 188 00:10:14,071 --> 00:10:15,615 Vet ni vad mer Yuki har? 189 00:10:16,032 --> 00:10:17,158 En lastbil! 190 00:10:21,162 --> 00:10:24,165 - Moster Yuki! Ari? - Hej, mamma. 191 00:10:24,248 --> 00:10:27,168 Minns du hur jag sa att jag hade en överraskning? 192 00:10:27,752 --> 00:10:30,087 En matbil för vår försäljning ikväll? 193 00:10:30,338 --> 00:10:31,339 Häftigt! 194 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 Jag skulle kunna göra alla möjliga sorters nudlar. 195 00:10:33,966 --> 00:10:35,176 Ta en titt på min meny. 196 00:10:40,389 --> 00:10:42,475 Det här är en populär rätt. 197 00:10:43,017 --> 00:10:44,143 Ja... 198 00:10:46,604 --> 00:10:49,065 Du, mamma. När kom Räddningsroboten? 199 00:10:49,148 --> 00:10:50,733 Det har den inte. 200 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 - Fyrdubbelt häftigt! - Fyrdubbelt häftigt! 201 00:10:53,903 --> 00:10:56,656 Donna är duktig på att leverera. 202 00:10:59,241 --> 00:11:01,410 Du har det. Hej! 203 00:11:01,494 --> 00:11:02,870 Roligt att se dig. 204 00:11:04,121 --> 00:11:06,040 Ni är fantastiska. 205 00:11:06,666 --> 00:11:08,125 Titta på alla de glada människorna. 206 00:11:08,209 --> 00:11:09,335 Bra jobbat, team. 207 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Jag hade den galnaste dagen. 208 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 Donna! 209 00:11:14,298 --> 00:11:16,634 Tack för att du levererade min robotstaty. 210 00:11:16,717 --> 00:11:17,927 Och min mikroskop. 211 00:11:18,010 --> 00:11:19,762 Och mina coola solglasögon. 212 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 Som jag nog inte borde ha på mig på natten. 213 00:11:22,723 --> 00:11:26,018 Ja, men min lastbil gick sönder, så jag levererade fakt... 214 00:11:26,102 --> 00:11:27,728 Vill du ha vitlöksnudlar till lunch? 215 00:11:28,437 --> 00:11:29,563 Det stämmer ju. 216 00:11:29,647 --> 00:11:32,775 Mamma, du måste gå tillbaka in till dina kunder. 217 00:11:33,275 --> 00:11:34,276 Du har rätt. 218 00:11:35,444 --> 00:11:37,947 Jag är glad att alla är glada. 219 00:11:38,030 --> 00:11:41,492 Men jag har ingen aning om hur deras saker levererades. 220 00:11:41,575 --> 00:11:44,203 Ja, det är ett mysterium. 221 00:11:44,286 --> 00:11:46,414 Det är så Harmonihamnen är! 222 00:11:49,041 --> 00:11:50,042 Ponzu! 223 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 Jag älskar träd när de är höga 224 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 UTE PÅ DET HALA 225 00:11:55,881 --> 00:11:59,051 Jag älskar träd när de är föga 226 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 Vare sig de är orange eller gröna 227 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 Är jag lika ivrig 228 00:12:03,722 --> 00:12:04,807 För när det gäller träd 229 00:12:04,890 --> 00:12:09,562 Så älskar jag dem alla! 230 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 Gillade du inte den? 231 00:12:12,690 --> 00:12:14,358 Det är en sång från min nya musikal. 232 00:12:14,442 --> 00:12:15,943 Gissa vad den heter. 233 00:12:16,026 --> 00:12:17,027 Träd. 234 00:12:17,111 --> 00:12:19,113 Wow, bra gissat. 235 00:12:19,196 --> 00:12:20,906 Tack. 236 00:12:20,990 --> 00:12:22,992 Vad är på tok, Lola? 237 00:12:23,451 --> 00:12:27,079 Mitt husdjur, Morris, gick upp i trädet och kommer inte ner. 238 00:12:27,163 --> 00:12:28,456 Kan du hjälpa mig? 239 00:12:28,539 --> 00:12:30,207 Självklart ska jag hjälpa dig. 240 00:12:39,884 --> 00:12:41,385 Okej, ny idé. 241 00:12:41,469 --> 00:12:42,803 Ballonger! 242 00:12:42,887 --> 00:12:45,222 Stora, svävande ballonger kommer ta mig upp. 243 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 Vad skulle kunna gå fel? 244 00:12:47,475 --> 00:12:48,767 Mycket! 245 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 Mycket skulle kunna gå fel! 246 00:12:52,271 --> 00:12:53,731 Okej, 247 00:12:53,814 --> 00:12:55,941 Jag tror det är dags för Team Zenko Go att hämta ner Morris 248 00:12:56,025 --> 00:12:58,736 från trädet innan Lola gör nåt galet. 249 00:12:58,819 --> 00:13:00,029 Försiktigt, 250 00:13:00,112 --> 00:13:03,115 bara lite räcker långt. 251 00:13:11,582 --> 00:13:12,625 Det är okej. 252 00:13:12,750 --> 00:13:15,044 Vi ändrar bara dagens lunchspecial till riktigt, 253 00:13:15,127 --> 00:13:17,338 riktigt kryddiga nudlar. 254 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 Ponzu, uppdragsläge. 255 00:13:47,493 --> 00:13:48,410 Ja! 256 00:14:01,674 --> 00:14:02,967 Niah! 257 00:14:03,050 --> 00:14:04,176 Ari! 258 00:14:04,260 --> 00:14:05,469 Elli! 259 00:14:05,594 --> 00:14:06,845 Jax! 260 00:14:07,721 --> 00:14:10,349 Team Zenko, kör! 261 00:14:10,599 --> 00:14:12,226 Gonggongen ljöd! Är någon i nöd? 262 00:14:12,309 --> 00:14:14,228 Lolas husdjur, Morris, är fast i ett träd 263 00:14:14,311 --> 00:14:15,813 och vi måste ta ner honom. 264 00:14:15,896 --> 00:14:17,231 Rädda en katt uppe i ett träd? 265 00:14:17,314 --> 00:14:19,650 Klassik superhjältes god gärning grej. 266 00:14:19,733 --> 00:14:20,609 Jag är med. 267 00:14:21,026 --> 00:14:23,237 Jax, vad vet du om Lola? 268 00:14:23,487 --> 00:14:25,364 Lola Leblanc. Fem år gammal. 269 00:14:25,447 --> 00:14:26,991 Superpositiv attityd. 270 00:14:27,074 --> 00:14:29,201 Vänster fot är en halv storlek större än den högra. 271 00:14:29,285 --> 00:14:31,203 Favoritfärg är glitter. 272 00:14:31,787 --> 00:14:34,331 Jag ser inget om en katt. Den måste vara ny. 273 00:14:34,415 --> 00:14:36,083 Vi måste rädda honom innan Lola 274 00:14:36,166 --> 00:14:38,377 försöker flyga upp i trädet med hjälp av ballonger. 275 00:14:38,460 --> 00:14:40,379 Det låter häftigt! 276 00:14:41,755 --> 00:14:44,258 Jag menar, häftigt farligt. 277 00:14:44,341 --> 00:14:46,302 Vi måste hämta katten snabbt. 278 00:14:46,385 --> 00:14:48,262 Att komma upp i trädet kommer inte vara lätt. 279 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Jag har redan försökt. 280 00:14:49,763 --> 00:14:51,348 Då behöver vi de här. 281 00:14:51,473 --> 00:14:52,600 Nudelrep. 282 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 Vattenflaskor. 283 00:14:56,186 --> 00:14:57,730 Vad? Vi måste hålla vattenbalansen. 284 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 Och en fin bit tonfisk. 285 00:15:01,901 --> 00:15:04,028 - Som lunch? - För katten. 286 00:15:04,320 --> 00:15:05,237 - Bra tänkt! - Uppfattat! 287 00:15:05,321 --> 00:15:06,363 - Självklart. - Avbockat. 288 00:15:06,447 --> 00:15:07,531 Lycka till, team. 289 00:15:07,615 --> 00:15:10,284 Och kom ihåg, oavsett hur mycket extra krydda 290 00:15:10,367 --> 00:15:13,203 någon av misstag dumpar i din nudelgryta 291 00:15:13,287 --> 00:15:15,539 så kan du alltid ändra receptet. 292 00:15:15,664 --> 00:15:16,999 Eller hur, Ponzu? 293 00:15:18,167 --> 00:15:19,376 Då är det dags att... 294 00:15:19,501 --> 00:15:21,420 Zenko, kör! 295 00:15:25,466 --> 00:15:27,301 Jag ser ingen katt där uppe. 296 00:15:27,384 --> 00:15:30,054 Kanske Morris är duktig på att gömma sig. Som vi är. 297 00:15:30,137 --> 00:15:31,513 Jag går in. 298 00:15:31,597 --> 00:15:33,057 Jag borde säga upp! 299 00:15:33,140 --> 00:15:34,308 Nudelrep. 300 00:15:37,394 --> 00:15:38,771 Lycka till, E. 301 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 Jag glömde nästan. Skicka tonfisken. 302 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Har den. 303 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 Jag är tillbaka med Lolas katt på nolltid. 304 00:15:52,326 --> 00:15:53,786 Hallå, Morris. 305 00:15:53,911 --> 00:15:55,204 Det är dags att gå hem. 306 00:15:55,788 --> 00:15:58,165 Jag har lite fin fisk åt dig här. 307 00:15:58,290 --> 00:15:59,333 Här kisse, kisse. 308 00:16:06,173 --> 00:16:08,550 Morris är inte en katt. 309 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Vad är han? En valp? 310 00:16:10,302 --> 00:16:12,012 - En hamster? - En valross? 311 00:16:12,096 --> 00:16:13,639 Nej, det kan inte vara en valross. 312 00:16:13,722 --> 00:16:14,974 Dumma jag, fel klimat. 313 00:16:16,433 --> 00:16:19,186 Det är en... orm! 314 00:16:19,269 --> 00:16:21,355 Med långa färgglada ränder längs ryggen? 315 00:16:21,438 --> 00:16:22,648 Cirka 45 centimeter lång. 316 00:16:22,731 --> 00:16:23,691 Hur visste du? 317 00:16:26,735 --> 00:16:29,029 Den ser ut som en strumpebandssnok. 318 00:16:29,113 --> 00:16:30,280 Helt ofarlig. 319 00:16:30,364 --> 00:16:31,448 Till och med vänlig. 320 00:16:31,532 --> 00:16:33,492 Elli, jag såg när du föll ur trädet. 321 00:16:33,575 --> 00:16:35,077 Är du okej? 322 00:16:35,244 --> 00:16:37,955 Ja, men Morris är inte en söt liten kisse. 323 00:16:38,038 --> 00:16:39,289 Han är en jätteskrämmande... 324 00:16:39,373 --> 00:16:40,541 Vänlig och ofarlig. 325 00:16:40,624 --> 00:16:41,625 Orm! 326 00:16:43,961 --> 00:16:46,255 Orm eller kisse, ni har fortfarande ett uppdrag. 327 00:16:46,338 --> 00:16:50,050 Har vi? Jag menar, vi fick ner Morris ur trädet. 328 00:16:51,468 --> 00:16:54,388 Hon har inte en bra poäng. 329 00:16:54,471 --> 00:16:56,932 Men, Elli, vi måste hitta honom för Lola. 330 00:16:57,099 --> 00:17:00,185 Även om vi hittar honom är jag rädd för att röra honom. 331 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 Du kan låna min Greppinator. 332 00:17:01,854 --> 00:17:04,440 Den gör greppandet så du inte behöver göra det. 333 00:17:04,523 --> 00:17:05,816 Tack, Ari. 334 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 Inget att vara rädd för nu, eller hur? 335 00:17:09,611 --> 00:17:12,322 Bara att upptäckas av Lola. Titta! 336 00:17:16,035 --> 00:17:18,412 Team, ni måste dela på er och leta efter Morris. 337 00:17:18,495 --> 00:17:19,747 Jag tar hand om Lola. 338 00:17:24,209 --> 00:17:25,419 Håll ut, Morris. 339 00:17:25,502 --> 00:17:28,172 Jag kommer! 340 00:17:28,255 --> 00:17:29,173 Eller inte. 341 00:17:29,965 --> 00:17:32,468 Jag trodde verkligen att det skulle funka. 342 00:17:32,551 --> 00:17:35,554 Hej, Lola. Låt mig gissa. Husdjursormen är fångat i ett träd? 343 00:17:35,637 --> 00:17:36,513 Ja! 344 00:17:36,638 --> 00:17:38,724 Och eftersom min ballongidé inte funkade 345 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 måste jag tänka ut ett nytt sätt att komma upp dit 346 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 och rädda min Morris. 347 00:17:42,770 --> 00:17:45,522 Vet du vad som hjälper mig när jag behöver nudlar ett problem? 348 00:17:45,606 --> 00:17:47,232 Nudlar! 349 00:17:47,316 --> 00:17:50,277 Kom, jag gör en skål åt dig och vi löser det här. 350 00:17:50,402 --> 00:17:53,447 Jag tänker bättre när jag är mätt. 351 00:17:53,530 --> 00:17:55,407 Vem gör inte det? 352 00:17:59,578 --> 00:18:00,954 Där! Vid soptunnan! 353 00:18:06,335 --> 00:18:08,879 Kan du ta honom? Du är närmare. 354 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Är jag? 355 00:18:16,762 --> 00:18:18,138 Elli! Inkommande orm! 356 00:18:19,681 --> 00:18:20,974 Ta den, greppande apparat! 357 00:18:24,353 --> 00:18:27,314 - Morris! - Vänta, nej! Fel håll! 358 00:18:33,320 --> 00:18:34,279 Ingen Morris. 359 00:18:36,156 --> 00:18:37,074 Vad är det? 360 00:18:37,574 --> 00:18:39,409 Den här borde vara i återvinningssoptunnan. 361 00:18:40,869 --> 00:18:42,621 Grönt är det nya coola. 362 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Jax, kolla ormen. 363 00:18:45,874 --> 00:18:47,793 Den är på väg in i Allaktivitetshuset. 364 00:18:59,596 --> 00:19:02,015 Vi måste skaffa oss Moris super sluga stil. 365 00:19:02,141 --> 00:19:04,184 Zenko, kör! 366 00:19:31,962 --> 00:19:32,963 Vart försvann han? 367 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 Vi tappade bort honom. 368 00:19:36,133 --> 00:19:39,219 Det finns inget sätt att veta vart Morris har gått nu. 369 00:19:39,761 --> 00:19:41,597 Det finns ett sätt. 370 00:19:41,680 --> 00:19:43,182 För att hitta ormen, 371 00:19:43,265 --> 00:19:45,184 måste jag bli ormen. 372 00:19:45,267 --> 00:19:48,395 Det är rollen jag var menat att spela. 373 00:19:48,478 --> 00:19:49,771 Jag är en orm. 374 00:19:49,897 --> 00:19:52,441 Ner här med min lilla ormkropp, 375 00:19:52,524 --> 00:19:56,528 världen är stor och ganska skrämmande. 376 00:19:56,612 --> 00:20:00,407 Speciellt när någon större än mig kommer rätt upp i mitt ansikte. 377 00:20:02,284 --> 00:20:04,703 Jag skulle bli så rädd att jag gick och gömde mig. 378 00:20:04,786 --> 00:20:06,622 Vid en orange soptunna. 379 00:20:06,705 --> 00:20:08,248 Och en basketboll... 380 00:20:08,332 --> 00:20:09,458 Men varför? 381 00:20:09,541 --> 00:20:10,918 Om inte... 382 00:20:11,001 --> 00:20:13,003 Det är färgen på Lolas hår! 383 00:20:13,086 --> 00:20:15,088 Eller så älskar han sportutrustning. 384 00:20:16,590 --> 00:20:18,967 Men det är troligen färg-grejen. 385 00:20:19,051 --> 00:20:21,511 Var hittar vi nåt orange häromkring? 386 00:20:21,595 --> 00:20:22,804 Pumpaodlingen finns. 387 00:20:22,888 --> 00:20:25,682 ”Allting är orange”-butiken på Mandaringatan. 388 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 Men sist vi såg honom var på Allaktivitetshuset, 389 00:20:28,560 --> 00:20:29,603 - eller hur? - Ja. 390 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Då vet jag ett ställe som är närmare där han kan vara. 391 00:20:40,239 --> 00:20:41,281 Där! 392 00:20:42,741 --> 00:20:43,617 Ja! 393 00:20:43,700 --> 00:20:45,619 Vill du att jag ska hantera det här, E? 394 00:20:45,702 --> 00:20:46,662 Tack, Jax. 395 00:20:46,745 --> 00:20:47,871 Jag måste göra det här själv. 396 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 Men jag tar din ”Fakta om folk”-boken". 397 00:20:56,797 --> 00:20:58,465 Hej där, orm kompis. 398 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 Förlåt att jag skrämde dig innan. 399 00:21:01,218 --> 00:21:03,887 Jag var också rädd för dig, men nu när jag känner dig, 400 00:21:03,971 --> 00:21:05,764 är jag inte så rädd längre. 401 00:21:05,847 --> 00:21:07,683 Jag vet varför du gillar orange saker. 402 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 De påminner dig om din bästa kompis, Lola, 403 00:21:09,726 --> 00:21:10,811 och hennes orange hår. 404 00:21:13,272 --> 00:21:14,523 Kom, Morris. 405 00:21:14,606 --> 00:21:16,608 Låt oss gå och hitta Lola tillsammans. 406 00:21:20,445 --> 00:21:21,822 Bra jobbat, E. 407 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 Tack. Jag är inte rädd. 408 00:21:23,490 --> 00:21:24,366 Inte alls. 409 00:21:24,449 --> 00:21:27,703 Låt oss ta av oss våra uppdragskläder och ta tillbaka honom till Lola. 410 00:21:27,786 --> 00:21:29,705 Så snabbt som möjligt tack. 411 00:21:36,795 --> 00:21:37,921 Hej, Yuki. 412 00:21:38,005 --> 00:21:38,922 Hej, barn. 413 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Lola och jag gjorde precis klar hennes plan att skjuta upp sig själv 414 00:21:42,342 --> 00:21:44,469 in i ett träd för att rädda hennes orm. 415 00:21:45,721 --> 00:21:48,974 Det är inte möjligtvis den ormen, eller? 416 00:21:49,266 --> 00:21:50,642 Morris! 417 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 Jag har saknat dig så mycket. 418 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 Är det Morris? 419 00:22:00,193 --> 00:22:02,195 Jag trodde det var ett kattnamn. 420 00:22:03,488 --> 00:22:06,199 Jag är så glad att du är tillbaka, Morris. 421 00:22:06,325 --> 00:22:08,577 Låt oss ge dig lite godis. 422 00:22:09,202 --> 00:22:13,540 Men jag vill behålla en kopia av de planerna, för säkerhets skull. 423 00:22:13,623 --> 00:22:16,418 Såg ni leendet på Lolas ansikte? 424 00:22:16,501 --> 00:22:17,878 Det är därför vi gör det. 425 00:22:18,086 --> 00:22:20,422 Att göra en Zenko är en belöning i sig. 426 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 Bra jobbat, team. 427 00:22:21,757 --> 00:22:23,091 Tack vare ditt fantastiska råd. 428 00:22:23,216 --> 00:22:24,593 Vilket fantastiska råd? 429 00:22:24,676 --> 00:22:28,305 Det du sa om för mycket krydda och att ändra receptet. 430 00:22:28,388 --> 00:22:31,975 Du sa att när saker går fel så måste man ändra sin plan. 431 00:22:32,059 --> 00:22:35,312 - Anpassa sig. - Ja, det är exakt vad jag menade. 432 00:22:38,607 --> 00:22:41,401 Och låt oss inte glömma en annan bra sak som hände. 433 00:22:41,485 --> 00:22:44,029 E kom helt över sin rädsla för ormar. 434 00:22:44,112 --> 00:22:45,989 Ja, jag antar att jag gjorde det. 435 00:22:49,618 --> 00:22:51,912 Kanske inte helt. 436 00:22:55,582 --> 00:22:57,709 Go, go, go, go 437 00:22:59,503 --> 00:23:01,463 Team Zenko Go! 438 00:23:05,342 --> 00:23:07,094 Zenko Go! 439 00:23:07,177 --> 00:23:09,221 Team Zenko Go! 440 00:23:09,346 --> 00:23:11,348 Undertexter: Z.J