1
00:00:08,550 --> 00:00:10,927
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,860
Ayuh
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,363
Ayuh Pasukan Zenko Go!
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,039
Ayuh
5
00:00:47,046 --> 00:00:48,631
Zenko Go!
6
00:00:48,715 --> 00:00:50,967
Ayuh Pasukan Zenko Go!
7
00:00:53,303 --> 00:00:54,763
"MASALAH PENGHANTARAN"
8
00:00:57,265 --> 00:00:58,683
Tumpang lalu!
9
00:00:59,851 --> 00:01:00,852
Maaf!
10
00:01:01,770 --> 00:01:02,812
Maafkan saya!
11
00:01:07,358 --> 00:01:08,818
Dah sampaikah?
12
00:01:08,902 --> 00:01:10,528
Patung robot kita?
13
00:01:10,612 --> 00:01:11,654
Belum lagi.
14
00:01:11,738 --> 00:01:15,241
Kedai pertama yang jual Robot
Penyelamat Nombor 100 malam ini
15
00:01:15,408 --> 00:01:16,826
pasti hebat, tapi...
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,329
Kalau ada saiz penuh, dalam warna,
17
00:01:19,412 --> 00:01:22,624
patung Robot Penyelamat pasti amat hebat!
18
00:01:24,459 --> 00:01:25,835
Kalau sempat sampai.
19
00:01:25,919 --> 00:01:27,504
Rileks, mak.
20
00:01:27,587 --> 00:01:29,756
Penghantar Donna tidak pernah lambat.
21
00:01:29,839 --> 00:01:31,132
Apabila ia sampai,
22
00:01:31,216 --> 00:01:33,134
tengoklah lampu baru nanti.
23
00:01:35,845 --> 00:01:37,597
Hebat berganda!
24
00:01:38,807 --> 00:01:41,184
Tidak perlu garam lagi.
25
00:01:41,267 --> 00:01:44,437
Ponzu, cukuplah.
26
00:01:46,481 --> 00:01:47,524
Okey.
27
00:02:01,871 --> 00:02:03,373
Saya dah cakap cukup.
28
00:02:03,456 --> 00:02:05,041
Masa untuk buka.
29
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
Helo?
30
00:02:08,628 --> 00:02:09,546
Donna?
31
00:02:11,297 --> 00:02:12,132
Saya tahu.
32
00:02:12,257 --> 00:02:14,676
Donna selalunya pelanggan pertama saya.
33
00:02:16,928 --> 00:02:18,263
Saya setuju.
34
00:02:18,346 --> 00:02:19,389
Tekanlah, Ponzu!
35
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Itu pun dia.
36
00:02:31,442 --> 00:02:32,652
Nampak macam rosak.
37
00:02:33,778 --> 00:02:36,364
Kasihan Donna. Dia suka trak lama dia.
38
00:02:36,573 --> 00:02:38,074
Dia menggelarnya Phyllis.
39
00:02:39,742 --> 00:02:41,578
Orang boleh menyayangi trak.
40
00:02:41,661 --> 00:02:42,829
Saya sayang yang ini.
41
00:02:44,539 --> 00:02:46,082
Tapi saya lebih sayang awak.
42
00:02:47,667 --> 00:02:50,837
Ini tugas untuk Pasukan Zenko Go!
43
00:02:59,971 --> 00:03:03,057
"Hendak seribu daya,
tak hendak seribu dalih."
44
00:03:05,476 --> 00:03:07,437
Bersambung kemudianlah, rasanya.
45
00:03:08,646 --> 00:03:09,772
Baiklah, awak semua.
46
00:03:09,856 --> 00:03:13,234
Langkah pertama dalam gimnastik
ialah berguling ke depan.
47
00:03:14,611 --> 00:03:15,737
Macam ini?
48
00:03:19,490 --> 00:03:20,491
Ya.
49
00:03:20,992 --> 00:03:22,243
Hai, Pn. Hernandez.
50
00:03:22,327 --> 00:03:24,120
Cantik janggut awak, En. Roberts.
51
00:03:25,079 --> 00:03:26,456
Jumpa lagi, Pn. Hernandez.
52
00:03:26,539 --> 00:03:28,458
Cantik janggut awak, En. Roberts!
53
00:03:32,295 --> 00:03:33,588
Mak, saya baru teringat.
54
00:03:33,671 --> 00:03:35,381
Saya perlu buat sesuatu.
55
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
Buat apa?
56
00:03:36,716 --> 00:03:38,134
Buat...
57
00:03:38,259 --> 00:03:39,344
kejutan?
58
00:03:39,719 --> 00:03:40,720
Pergi dulu!
59
00:03:46,726 --> 00:03:48,686
Ponzu, mod misi.
60
00:04:07,121 --> 00:04:07,997
Ya!
61
00:04:21,552 --> 00:04:22,470
Niah!
62
00:04:22,595 --> 00:04:23,680
Ari!
63
00:04:23,763 --> 00:04:25,056
Ellie!
64
00:04:25,139 --> 00:04:26,349
Jax!
65
00:04:27,433 --> 00:04:29,811
Pasukan Zenko Go!
66
00:04:29,894 --> 00:04:31,062
Kami dengar gong.
67
00:04:31,145 --> 00:04:32,480
Apa terjadi?
68
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
Ponzu?
69
00:04:34,565 --> 00:04:35,650
Pasukan,
70
00:04:35,733 --> 00:04:38,486
trak Donna Dunsmore rosak.
71
00:04:38,653 --> 00:04:40,530
Dia sayang Phyllis.
72
00:04:40,613 --> 00:04:44,117
Bayangkan mereka yang tidak
akan dapat penghantaran.
73
00:04:44,200 --> 00:04:45,326
Seperti mak saya.
74
00:04:45,410 --> 00:04:48,371
Ada sesuatu istimewa
dalam trak itu bagi kedai kami.
75
00:04:48,454 --> 00:04:50,707
Tolong cakap ini misi Zenko hari ini.
76
00:04:50,790 --> 00:04:51,791
Betul!
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
Zenko awak, tugas awak,
78
00:04:53,960 --> 00:04:56,546
tolong Donna buat hantaran.
79
00:04:57,005 --> 00:04:57,922
Mudah sahaja.
80
00:04:58,006 --> 00:05:00,758
Saya akan baiki trak dia.
81
00:05:00,842 --> 00:05:02,010
Satu cadangan baik.
82
00:05:02,427 --> 00:05:03,344
Ingat,
83
00:05:03,428 --> 00:05:07,056
Zenko terbaik adalah
yang tidak diketahui sesiapa.
84
00:05:07,223 --> 00:05:10,059
Ayuh, Zenko Go!
85
00:05:12,228 --> 00:05:13,688
Mana...
86
00:05:15,606 --> 00:05:16,899
Maafkan saya, Phyllis.
87
00:05:16,983 --> 00:05:18,109
Saya tak boleh baiki.
88
00:05:18,192 --> 00:05:20,236
Kena panggil trak tunda.
89
00:05:27,076 --> 00:05:29,537
Hai. Ini Donna Dunsmore,
90
00:05:29,620 --> 00:05:30,788
Penghantaran Donna.
91
00:05:30,955 --> 00:05:32,874
Trak saya rosak.
92
00:05:32,957 --> 00:05:34,167
Tolong...
93
00:05:34,917 --> 00:05:37,754
Jangan buat saya menunggu.
94
00:05:37,837 --> 00:05:40,131
Dia sibuk. Jom kita tolong!
95
00:05:40,214 --> 00:05:42,008
Saya akan baikinya, tiada masalah.
96
00:05:43,843 --> 00:05:45,178
Okey, ada masalah.
97
00:05:45,261 --> 00:05:46,262
Apa dia?
98
00:05:46,387 --> 00:05:50,224
Saya tidak biasa baiki trak lama...
99
00:05:50,349 --> 00:05:51,267
Yang tidak canggih?
100
00:05:51,392 --> 00:05:53,686
Lebih teruk lagi.
101
00:05:54,604 --> 00:05:55,646
Biar saya tengok.
102
00:05:55,730 --> 00:05:58,107
Saya ada Lencana Mekanik Rendah.
103
00:05:58,232 --> 00:05:59,776
Radiator.
104
00:05:59,859 --> 00:06:01,486
Tali kipas. Palam pencucuh.
105
00:06:01,569 --> 00:06:02,945
Niah datang tolong.
106
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
Saya hanya tahu nama sahaja.
107
00:06:05,364 --> 00:06:07,033
Saya tak tahu nak baikinya.
108
00:06:07,116 --> 00:06:09,660
Niah tidak dapat menolong.
109
00:06:09,827 --> 00:06:10,828
Baik panggil Yuki.
110
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Yuki di sini.
111
00:06:13,372 --> 00:06:15,750
Kita ada masalah.
Trak tidak dapat dibaiki.
112
00:06:15,958 --> 00:06:17,627
Awak kata "masalah"
113
00:06:17,710 --> 00:06:20,129
bagi saya ini "peluang".
114
00:06:21,631 --> 00:06:24,467
Saya bukannya tak dengar.
115
00:06:24,550 --> 00:06:27,512
Ini peluang untuk awak semua
cari cara lain
116
00:06:27,595 --> 00:06:29,097
untuk buat penghantaran.
117
00:06:29,180 --> 00:06:31,933
Bagaimana?
118
00:06:32,016 --> 00:06:34,018
Jawapannya ada pada awak.
119
00:06:37,146 --> 00:06:39,649
Ada pada kita?
120
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
Kita perlu cara penyelesaian?
121
00:06:41,526 --> 00:06:44,070
Mungkin maksud Yuki kita perlu hantar
122
00:06:44,153 --> 00:06:46,823
semua bungkusan ini.
123
00:06:46,906 --> 00:06:48,241
Kita boleh menghantarnya.
124
00:06:51,244 --> 00:06:53,704
Kalau kita boleh jauhkan Donna dari trak.
125
00:06:53,788 --> 00:06:55,748
Jax, apa kita tahu pasal dia?
126
00:06:56,207 --> 00:06:57,500
Donna Dunsmore.
127
00:06:57,667 --> 00:06:58,835
Kembar tiga.
128
00:06:58,918 --> 00:07:00,419
Guna tangan kanan. Ahli perniagaan.
129
00:07:00,503 --> 00:07:02,046
Dia sayang trak dia, suka mi,
130
00:07:02,130 --> 00:07:03,214
minat burung, dan...
131
00:07:03,297 --> 00:07:04,882
Nanti dulu! Saya tahu!
132
00:07:04,966 --> 00:07:08,136
Kami ahli Persatuan Burung
Harmony Harbor.
133
00:07:08,219 --> 00:07:12,056
Saya tahu burung yang Donna minat
134
00:07:12,140 --> 00:07:14,851
ialah burung puffleg
berdada merah jambul ungu.
135
00:07:14,976 --> 00:07:16,853
Macam mana ini boleh membantu?
136
00:07:16,936 --> 00:07:18,104
Saya boleh tiru ia.
137
00:07:18,187 --> 00:07:21,357
Dia akan mencari panggilan itu
dan awak boleh buat hantaran.
138
00:07:21,566 --> 00:07:22,483
Semoga berjaya, Niah.
139
00:07:22,567 --> 00:07:23,901
Awaklah harapan kami.
140
00:07:30,199 --> 00:07:32,702
Burung puffleg
dada merah jambul ungu!
141
00:07:32,785 --> 00:07:33,786
Sekarang?
142
00:07:39,292 --> 00:07:40,877
Saya boleh tunggu di hutan!
143
00:07:42,211 --> 00:07:43,129
Teruskan!
144
00:07:44,297 --> 00:07:45,506
Saya akan cari awak!
145
00:07:48,718 --> 00:07:51,888
Itu dia, Robot Penyelamat.
146
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
Besarnya.
147
00:07:54,557 --> 00:07:56,476
Inikah yang mak awak pesan?
148
00:07:56,559 --> 00:07:59,979
Ya. Tapi semua bungkusan ini amat penting.
149
00:08:00,062 --> 00:08:01,272
Mari kita mulakan.
150
00:08:01,856 --> 00:08:02,899
Zenko...
151
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
Go!
152
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Ya!
153
00:08:14,911 --> 00:08:17,371
Tak sabar menanti pembakar roti, Pn...
154
00:08:19,290 --> 00:08:20,249
Hodges.
155
00:08:27,840 --> 00:08:29,634
Ayuh mulakan!
156
00:08:33,054 --> 00:08:35,348
Mikroskop baru saya.
157
00:08:35,598 --> 00:08:36,641
Ya!
158
00:08:37,308 --> 00:08:39,143
Donna memang hebat.
159
00:08:39,519 --> 00:08:41,395
Selesai!
160
00:08:46,776 --> 00:08:48,152
Hebat!
161
00:08:50,238 --> 00:08:51,989
Memang hebat.
162
00:09:02,458 --> 00:09:03,918
Ke kiri.
163
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
Mari sini.
164
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Mungkin saya patut balik.
165
00:09:16,764 --> 00:09:19,100
Tetapi trak masih terkandas.
166
00:09:19,183 --> 00:09:21,769
Burung, hai! Helo!
167
00:09:21,852 --> 00:09:23,980
Saya memang hebat.
168
00:09:24,063 --> 00:09:25,356
Itu pun dia!
169
00:09:25,439 --> 00:09:27,191
Cantiknya!
170
00:09:27,275 --> 00:09:30,069
Mana nak dapat peluang macam ini kan?
171
00:09:32,572 --> 00:09:34,115
Saya terlalu hebat.
172
00:09:34,865 --> 00:09:36,325
Mari sini!
173
00:09:38,828 --> 00:09:40,454
Kita ada masalah.
174
00:09:40,580 --> 00:09:43,666
Panggilan saya membawa
burung yang sebenarnya.
175
00:09:43,749 --> 00:09:45,042
Donna akan datang sekejap lagi.
176
00:09:45,126 --> 00:09:47,044
Kami pun ada masalah.
177
00:09:47,128 --> 00:09:48,921
Ini terlalu besar.
178
00:09:49,630 --> 00:09:51,007
Kami tak boleh angkat.
179
00:09:51,090 --> 00:09:54,176
Tak mungkin kita boleh bawa ia
ke kedai mak awak.
180
00:09:55,595 --> 00:09:57,305
Tanpa disedari sesiapa.
181
00:09:58,598 --> 00:10:00,433
Misi ini akan gagal?
182
00:10:00,600 --> 00:10:03,019
Ingat apa kata Yuki?
183
00:10:03,102 --> 00:10:06,230
"Jangan mudah putus asa."
184
00:10:06,314 --> 00:10:07,773
Itukah yang Yuki cakap?
185
00:10:07,857 --> 00:10:09,442
Siapa tahu? Mungkin betul.
186
00:10:09,817 --> 00:10:11,777
Yuki banyak merepek.
187
00:10:11,861 --> 00:10:12,820
Betul juga.
188
00:10:14,113 --> 00:10:15,656
Apa lagi yang Yuki ada?
189
00:10:16,073 --> 00:10:17,199
Trak!
190
00:10:21,203 --> 00:10:24,206
- Mak Cik Yuki! Ari?
- Hai, mak.
191
00:10:24,290 --> 00:10:27,209
Ingat saya kata ada kejutan?
192
00:10:27,793 --> 00:10:30,129
Trak makan untuk jualan malam ini?
193
00:10:30,379 --> 00:10:31,380
Hebat!
194
00:10:31,464 --> 00:10:33,924
Saya boleh buat pelbagai jenis mi.
195
00:10:34,008 --> 00:10:35,217
Lihat menu saya.
196
00:10:40,431 --> 00:10:42,516
Ini pilihan ramai.
197
00:10:43,059 --> 00:10:44,185
Ya...
198
00:10:46,646 --> 00:10:49,106
Hei, mak.
Bila Robot Penyelamat ini sampai?
199
00:10:49,190 --> 00:10:50,775
Ia tidak sampai.
200
00:10:51,859 --> 00:10:53,861
- Hebat sungguh!
- Hebat sungguh!
201
00:10:53,944 --> 00:10:56,697
Donna memang pandai buat penghantaran.
202
00:10:59,283 --> 00:11:01,452
Memang betul. Hei!
203
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
Gembira dapat jumpa lagi.
204
00:11:04,163 --> 00:11:06,082
Awak semua memang hebat.
205
00:11:06,707 --> 00:11:08,167
Betapa gembiranya semua orang.
206
00:11:08,250 --> 00:11:09,377
Syabas, semua.
207
00:11:10,419 --> 00:11:12,797
Hari ini amat teruk.
208
00:11:12,880 --> 00:11:14,256
Donna!
209
00:11:14,340 --> 00:11:16,676
Terima kasih kerana hantar
patung robot saya.
210
00:11:16,759 --> 00:11:17,968
Mikroskop saya juga.
211
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
Kaca mata hitam saya juga.
212
00:11:19,887 --> 00:11:22,181
Yang saya tidak patut pakai
pada waktu malam.
213
00:11:22,765 --> 00:11:26,060
Tapi trak saya rosak, jadi saya tidak...
214
00:11:26,143 --> 00:11:27,770
Makan mi bawang putih?
215
00:11:28,479 --> 00:11:29,605
Tepat sekali.
216
00:11:29,688 --> 00:11:32,817
Mak perlu layan pelanggan.
217
00:11:33,317 --> 00:11:34,318
Memang betul cakap kamu.
218
00:11:35,486 --> 00:11:37,988
Asal semua orang gembira.
219
00:11:38,072 --> 00:11:41,534
Tapi saya tak tahu siapa
yang menghantarnya.
220
00:11:41,617 --> 00:11:44,245
Ya, satu misteri.
221
00:11:44,328 --> 00:11:46,455
Inilah semangat Harmony Harbor.
222
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
Ponzu!
223
00:11:52,711 --> 00:11:54,630
Saya suka pokok tinggi
224
00:11:54,713 --> 00:11:55,840
"URUSAN SUKAR"
225
00:11:55,923 --> 00:11:59,093
Saya suka pokok kecil
226
00:11:59,802 --> 00:12:01,762
Warna oren atau hijau
227
00:12:01,846 --> 00:12:03,639
Saya suka keduanya
228
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
Sebab pokok
229
00:12:04,932 --> 00:12:09,603
Saya sayang semuanya!
230
00:12:11,188 --> 00:12:12,606
Awak tak suka?
231
00:12:12,731 --> 00:12:14,400
Lagu muzikal terbaru saya.
232
00:12:14,483 --> 00:12:15,985
Teka apa namanya.
233
00:12:16,068 --> 00:12:17,069
"Pokok".
234
00:12:17,153 --> 00:12:19,155
Tekaan yang tepat.
235
00:12:19,238 --> 00:12:20,948
Terima kasih.
236
00:12:21,031 --> 00:12:23,033
Apa masalahnya, Lula?
237
00:12:23,492 --> 00:12:27,121
Misai panjat pokok dan tak mahu turun.
238
00:12:27,204 --> 00:12:28,497
Boleh tolong saya?
239
00:12:28,581 --> 00:12:30,249
Saya pasti akan tolong.
240
00:12:39,925 --> 00:12:41,427
Okey, idea baru.
241
00:12:41,510 --> 00:12:42,845
Belon!
242
00:12:42,928 --> 00:12:45,264
Belon besar akan bawa saya naik.
243
00:12:45,347 --> 00:12:47,433
Pasti akan berjaya, betul?
244
00:12:47,516 --> 00:12:48,809
Entah!
245
00:12:48,893 --> 00:12:50,478
Banyak benda boleh terjadi!
246
00:12:52,313 --> 00:12:53,772
Okey.
247
00:12:53,856 --> 00:12:55,983
Masa untuk Pasukan Zenko Go
turunkan Misai
248
00:12:56,066 --> 00:12:58,777
dari pokok sebelum Lula buat benda gila.
249
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
Hati-hati.
250
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
Sedikit sahaja pun dah cukup.
251
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
Tak apa.
252
00:13:12,791 --> 00:13:15,085
Kita tukar menu hari ini kepada
253
00:13:15,169 --> 00:13:17,379
mi yang sangat pedas.
254
00:13:27,264 --> 00:13:29,183
Ponzu, mod misi.
255
00:13:47,535 --> 00:13:48,452
Ya!
256
00:14:01,715 --> 00:14:03,008
Niah!
257
00:14:03,092 --> 00:14:04,218
Ari!
258
00:14:04,301 --> 00:14:05,511
Ellie!
259
00:14:05,636 --> 00:14:06,887
Jax!
260
00:14:07,763 --> 00:14:10,391
Pasukan Zenko Go!
261
00:14:10,641 --> 00:14:12,268
Kami dengar gong. Apa terjadi?
262
00:14:12,351 --> 00:14:14,270
Kucing Lula, Misai,
sangkut di atas pokok
263
00:14:14,353 --> 00:14:15,854
kita perlu turunkannya.
264
00:14:15,938 --> 00:14:17,273
Selamatkan kucing?
265
00:14:17,356 --> 00:14:19,692
Tugas klasik adiwira.
266
00:14:19,775 --> 00:14:20,651
Saya bersedia.
267
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
Jax, apa yang awak tahu tentang Lula?
268
00:14:23,529 --> 00:14:25,406
Lula LeBlanc. Umur lima tahun.
269
00:14:25,489 --> 00:14:27,032
Sangat positif.
270
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
Kaki kirinya lebih besar
daripada kaki kanan.
271
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Warna kegemaran, kilauan.
272
00:14:31,829 --> 00:14:34,373
Tak ada apa-apa pasal kucing.
Mungkin baru.
273
00:14:34,456 --> 00:14:36,125
Kita selamatkannya sebelum Lula
274
00:14:36,208 --> 00:14:38,419
cuba terbang ke atas pokok guna belon.
275
00:14:38,502 --> 00:14:40,421
Hebat bunyinya!
276
00:14:41,797 --> 00:14:44,300
Maksud saya berbahaya.
277
00:14:44,383 --> 00:14:46,343
Kita kena bertindak cepat.
278
00:14:46,427 --> 00:14:48,304
Memanjat pokok bukan mudah.
279
00:14:48,387 --> 00:14:49,722
Saya dah cuba.
280
00:14:49,805 --> 00:14:51,390
Kita perlukan ini.
281
00:14:51,515 --> 00:14:52,641
Tali mi.
282
00:14:53,726 --> 00:14:54,935
Botol air.
283
00:14:56,228 --> 00:14:57,771
Apa? Minum air secukupnya.
284
00:14:58,022 --> 00:14:59,899
Serta tuna yang sedap.
285
00:15:01,942 --> 00:15:04,069
- Untuk makan tengah hari?
- Untuk kucing.
286
00:15:04,361 --> 00:15:05,279
- Bagus!
- Itu dia!
287
00:15:05,362 --> 00:15:06,405
- Tentulah.
- Lengkap!
288
00:15:06,488 --> 00:15:07,573
Semoga berjaya.
289
00:15:07,656 --> 00:15:10,326
Ingat, tak kira berapa banyak rempah
290
00:15:10,409 --> 00:15:13,245
yang tertumpah ke dalam mi,
291
00:15:13,329 --> 00:15:15,581
kita boleh tukar resipinya.
292
00:15:15,706 --> 00:15:17,041
Betul, Ponzu?
293
00:15:18,208 --> 00:15:19,418
Masa untuk...
294
00:15:19,543 --> 00:15:21,462
Zenko Go!
295
00:15:25,507 --> 00:15:27,343
Tak nampak kucing pun.
296
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
Mungkin Misai pandai bersembunyi.
Macam kita.
297
00:15:30,179 --> 00:15:31,555
Saya nak pergi.
298
00:15:31,639 --> 00:15:33,098
Atau panjat!
299
00:15:33,182 --> 00:15:34,350
Tali mi.
300
00:15:37,436 --> 00:15:38,812
Semoga berjaya, E.
301
00:15:41,774 --> 00:15:43,484
Hampir terlupa. Tuna.
302
00:15:45,653 --> 00:15:46,487
Dah dapat.
303
00:15:46,570 --> 00:15:48,781
Saya akan kembali bersama kucing Lula.
304
00:15:52,368 --> 00:15:53,827
Hei, Misai.
305
00:15:53,953 --> 00:15:55,245
Masa untuk balik.
306
00:15:55,829 --> 00:15:58,207
Ada ikan sedap untuk awak.
307
00:15:58,332 --> 00:15:59,375
Mari sini.
308
00:16:06,215 --> 00:16:08,592
Misai bukan kucing.
309
00:16:08,676 --> 00:16:10,260
Anak anjing?
310
00:16:10,344 --> 00:16:12,054
- Hamster?
- Walrus?
311
00:16:12,137 --> 00:16:13,681
Tak mungkin walrus.
312
00:16:13,764 --> 00:16:15,015
Apalah saya ini.
313
00:16:16,475 --> 00:16:19,228
Ia ular!
314
00:16:19,311 --> 00:16:21,397
Berbelang warna-warni?
315
00:16:21,480 --> 00:16:22,690
Panjang sekaki setengah?
316
00:16:22,773 --> 00:16:23,732
Bagaimana awak tahu?
317
00:16:26,777 --> 00:16:29,071
Nampak macam ular garter.
318
00:16:29,154 --> 00:16:30,322
Tak berbahaya.
319
00:16:30,406 --> 00:16:31,490
Malah mesra!
320
00:16:31,573 --> 00:16:33,534
Ellie, saya nampak awak jatuh pokok.
321
00:16:33,617 --> 00:16:35,119
Awak okey?
322
00:16:35,285 --> 00:16:37,997
Ya, tapi Misai bukan anak kucing.
323
00:16:38,080 --> 00:16:39,331
Ia menakutkan...
324
00:16:39,415 --> 00:16:40,582
Mesra dan tak berbahaya.
325
00:16:40,666 --> 00:16:41,667
Ular!
326
00:16:44,003 --> 00:16:46,296
Ular atau kucing, awak masih ada misi.
327
00:16:46,380 --> 00:16:50,092
Kami dah bawa turun Misai.
328
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
Dia salah.
329
00:16:54,513 --> 00:16:56,974
Ellie, kita kena cari ular itu untuk Lula.
330
00:16:57,141 --> 00:17:00,227
Kalau jumpa pun, saya takut.
331
00:17:00,310 --> 00:17:01,812
Pinjam Grabinator saya.
332
00:17:01,895 --> 00:17:04,481
Ia akan pegang ular itu untuk awak.
333
00:17:04,565 --> 00:17:05,858
Terima kasih, Ari.
334
00:17:05,941 --> 00:17:07,901
Tak perlu takut lagi, bukan?
335
00:17:09,653 --> 00:17:12,364
Lula dah datang. Lihat!
336
00:17:16,076 --> 00:17:18,454
Berpecah dan cari Misai.
337
00:17:18,537 --> 00:17:19,788
Saya akan uruskan Lula.
338
00:17:24,251 --> 00:17:25,461
Sabar dulu, Misai.
339
00:17:25,544 --> 00:17:28,213
Saya datang!
340
00:17:28,297 --> 00:17:29,214
Atau tidak.
341
00:17:30,007 --> 00:17:32,509
Ingatkan ini akan berjaya.
342
00:17:32,593 --> 00:17:35,596
Hai, Lula. Awak nak cari ular?
343
00:17:35,679 --> 00:17:36,555
Ya!
344
00:17:36,680 --> 00:17:38,766
Idea belon saya gagal.
345
00:17:38,849 --> 00:17:41,143
Saya kena fikir cara lain
346
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
untuk selamatkan Misai.
347
00:17:42,811 --> 00:17:45,564
Tahu apa yang bantu saya?
348
00:17:45,647 --> 00:17:47,274
Mi!
349
00:17:47,357 --> 00:17:50,319
Biar saya buatkan awak mi,
cari penyelesaian.
350
00:17:50,444 --> 00:17:53,489
Saya berfikir lebih baik apabila kenyang.
351
00:17:53,572 --> 00:17:55,449
Semua orang pun sama.
352
00:17:59,620 --> 00:18:00,996
Di sana! Atas tong sampah!
353
00:18:06,376 --> 00:18:08,921
Boleh awak tangkap dia? Awak lebih dekat.
354
00:18:09,004 --> 00:18:10,005
Yakah?
355
00:18:16,804 --> 00:18:18,180
Ellie! Ular datang!
356
00:18:19,723 --> 00:18:21,016
Tangkap, cepat!
357
00:18:24,394 --> 00:18:27,356
- Misai?
- Tunggu! Salah jalan!
358
00:18:33,362 --> 00:18:34,321
Misai tiada.
359
00:18:36,198 --> 00:18:37,116
Apa dia?
360
00:18:37,616 --> 00:18:39,451
Ini patut dibuang
di dalam tong kitar semula.
361
00:18:40,911 --> 00:18:42,663
Sekarang ramai orang mengitar semula.
362
00:18:44,581 --> 00:18:45,833
Jax, tengok ular.
363
00:18:45,916 --> 00:18:47,835
Ia menuju ke pusat komuniti.
364
00:18:59,638 --> 00:19:02,057
Kita kena tangkap dengan licik.
365
00:19:02,182 --> 00:19:04,226
Ayuh, Zenko Go!
366
00:19:32,004 --> 00:19:33,005
Ke mana ia pergi?
367
00:19:34,882 --> 00:19:36,049
Sudah hilang.
368
00:19:36,175 --> 00:19:39,261
Kita takkan tahu Misai di mana.
369
00:19:39,803 --> 00:19:41,638
Ada caranya.
370
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
Untuk cari ular itu,
371
00:19:43,307 --> 00:19:45,225
saya kena jadi ular.
372
00:19:45,309 --> 00:19:48,437
Inilah peranan saya.
373
00:19:48,520 --> 00:19:49,813
Saya seekor ular.
374
00:19:49,938 --> 00:19:52,482
Menjalar dengan tubuh kecil,
375
00:19:52,566 --> 00:19:56,570
dunia ini besar dan menakutkan.
376
00:19:56,653 --> 00:20:00,449
Terutamanya apabila orang
lebih besar datang bersemuka.
377
00:20:02,326 --> 00:20:04,745
Saya akan rasa takut dan pergi menyorok.
378
00:20:04,828 --> 00:20:06,663
Di tepi tong oren.
379
00:20:06,747 --> 00:20:08,290
Serta gelanggang bola keranjang...
380
00:20:08,373 --> 00:20:09,499
Kenapa?
381
00:20:09,583 --> 00:20:10,959
Melainkan...
382
00:20:11,043 --> 00:20:13,045
Itu warna rambut Lula!
383
00:20:13,128 --> 00:20:15,130
Atau dia suka peralatan sukan.
384
00:20:16,632 --> 00:20:19,009
Mungkin sebab warna.
385
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Di mana nak cari warna oren di sini?
386
00:20:21,637 --> 00:20:22,846
Ada kebun labu.
387
00:20:22,930 --> 00:20:25,724
Kedai "Segalanya Oren" di Jalan Mandarin.
388
00:20:25,807 --> 00:20:28,518
Kali terakhir kita nampak ia
di pusat komuniti.
389
00:20:28,602 --> 00:20:29,645
- Betul?
- Betul.
390
00:20:29,728 --> 00:20:32,314
Saya tahu tempat yang lebih dekat.
391
00:20:40,280 --> 00:20:41,323
Di sana!
392
00:20:42,783 --> 00:20:43,659
Ya!
393
00:20:43,742 --> 00:20:45,661
Awak nak saya uruskannya, E?
394
00:20:45,744 --> 00:20:46,703
Terima kasih, Jax.
395
00:20:46,787 --> 00:20:47,913
Saya kena buat sendiri.
396
00:20:48,330 --> 00:20:50,457
Tapi saya perlu buku
Fakta Tentang Manusia .
397
00:20:56,838 --> 00:20:58,507
Hei, ular.
398
00:20:59,675 --> 00:21:01,134
Maaf, saya takutkan awak tadi.
399
00:21:01,260 --> 00:21:03,929
Saya pun takut,
tapi sekarang saya kenal awak.
400
00:21:04,012 --> 00:21:05,806
Saya tak takut lagi.
401
00:21:05,889 --> 00:21:07,724
Saya tahu kenapa awak suka benda oren.
402
00:21:07,808 --> 00:21:09,559
Ia mengingatkan awak kepada Lula
403
00:21:09,768 --> 00:21:10,852
dan rambut oren dia.
404
00:21:13,313 --> 00:21:14,564
Mari, Misai.
405
00:21:14,648 --> 00:21:16,650
Mari kita cari Lula bersama.
406
00:21:20,487 --> 00:21:21,863
Syabas, E.
407
00:21:21,947 --> 00:21:23,448
Terima kasih. Saya tak takut.
408
00:21:23,532 --> 00:21:24,408
Tak langsung.
409
00:21:24,491 --> 00:21:27,744
Kita salin pakaian dan kembalikan
ular ini kepada Lula.
410
00:21:27,828 --> 00:21:29,746
Secepat mungkin.
411
00:21:36,837 --> 00:21:37,963
Hai, Yuki.
412
00:21:38,046 --> 00:21:38,964
Hai, semua.
413
00:21:39,047 --> 00:21:42,301
Lula dan saya ada rancangan
untuk naikkan dia
414
00:21:42,384 --> 00:21:44,720
ke atas pokok untuk selamatkan ular.
415
00:21:45,762 --> 00:21:49,016
Bukan ular itu, bukan?
416
00:21:49,308 --> 00:21:50,684
Misai!
417
00:21:52,394 --> 00:21:54,229
Saya rindui awak.
418
00:21:58,317 --> 00:21:59,651
Itu Misai?
419
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
Saya sangka itu nama kucing.
420
00:22:03,530 --> 00:22:06,241
Baguslah awak dah balik.
421
00:22:06,366 --> 00:22:08,618
Jom pergi makan.
422
00:22:09,244 --> 00:22:13,582
Saya nak salinan rancangan tadi.
Manalah tahu.
423
00:22:13,665 --> 00:22:16,460
Nampak senyuman Lula?
424
00:22:16,543 --> 00:22:17,919
Itulah tujuan kita.
425
00:22:18,128 --> 00:22:20,464
Melakukan misi Zenko itu satu ganjaran.
426
00:22:20,547 --> 00:22:21,631
Syabas, semua.
427
00:22:21,798 --> 00:22:23,133
Terima kasih atas nasihat itu.
428
00:22:23,258 --> 00:22:24,634
Nasihat apa?
429
00:22:24,718 --> 00:22:28,347
Nasihat tentang rempah dan tukar resipi.
430
00:22:28,430 --> 00:22:32,017
Awak kata apabila ada masalah,
kena tukar rancangan.
431
00:22:32,100 --> 00:22:35,353
- Sesuaikan diri.
- Itulah maksud saya.
432
00:22:38,648 --> 00:22:41,443
Jangan lupa perkara baik lain.
433
00:22:41,526 --> 00:22:44,071
E dah tak takut ular.
434
00:22:44,154 --> 00:22:46,031
Ya, betul.
435
00:22:49,659 --> 00:22:51,953
Bukan sepenuhnya.
436
00:22:55,624 --> 00:22:57,751
Ayuh
437
00:22:59,544 --> 00:23:01,505
Ayuh Pasukan Zenko Go!
438
00:23:05,383 --> 00:23:07,135
Zenko Go!
439
00:23:07,219 --> 00:23:09,262
Ayuh Pasukan Zenko Go!
440
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Terjemahan sari kata oleh Manimaran