1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,860 Ayuh 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,363 Ayuh Pasukan Zenko Go! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 Ayuh 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 Zenko Go! 6 00:00:48,715 --> 00:00:50,967 Ayuh Pasukan Zenko Go! 7 00:00:53,303 --> 00:00:54,763 "MASALAH PENGHANTARAN" 8 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 Tumpang lalu! 9 00:00:59,851 --> 00:01:00,852 Maaf! 10 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 Maafkan saya! 11 00:01:07,358 --> 00:01:08,818 Dah sampaikah? 12 00:01:08,902 --> 00:01:10,528 Patung robot kita? 13 00:01:10,612 --> 00:01:11,654 Belum lagi. 14 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 Kedai pertama yang jual Robot Penyelamat Nombor 100 malam ini 15 00:01:15,408 --> 00:01:16,826 pasti hebat, tapi... 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,329 Kalau ada saiz penuh, dalam warna, 17 00:01:19,412 --> 00:01:22,624 patung Robot Penyelamat pasti amat hebat! 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,835 Kalau sempat sampai. 19 00:01:25,919 --> 00:01:27,504 Rileks, mak. 20 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 Penghantar Donna tidak pernah lambat. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,132 Apabila ia sampai, 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,134 tengoklah lampu baru nanti. 23 00:01:35,845 --> 00:01:37,597 Hebat berganda! 24 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 Tidak perlu garam lagi. 25 00:01:41,267 --> 00:01:44,437 Ponzu, cukuplah. 26 00:01:46,481 --> 00:01:47,524 Okey. 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 Saya dah cakap cukup. 28 00:02:03,456 --> 00:02:05,041 Masa untuk buka. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 Helo? 30 00:02:08,628 --> 00:02:09,546 Donna? 31 00:02:11,297 --> 00:02:12,132 Saya tahu. 32 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 Donna selalunya pelanggan pertama saya. 33 00:02:16,928 --> 00:02:18,263 Saya setuju. 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,389 Tekanlah, Ponzu! 35 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Itu pun dia. 36 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 Nampak macam rosak. 37 00:02:33,778 --> 00:02:36,364 Kasihan Donna. Dia suka trak lama dia. 38 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 Dia menggelarnya Phyllis. 39 00:02:39,742 --> 00:02:41,578 Orang boleh menyayangi trak. 40 00:02:41,661 --> 00:02:42,829 Saya sayang yang ini. 41 00:02:44,539 --> 00:02:46,082 Tapi saya lebih sayang awak. 42 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 Ini tugas untuk Pasukan Zenko Go! 43 00:02:59,971 --> 00:03:03,057 "Hendak seribu daya, tak hendak seribu dalih." 44 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 Bersambung kemudianlah, rasanya. 45 00:03:08,646 --> 00:03:09,772 Baiklah, awak semua. 46 00:03:09,856 --> 00:03:13,234 Langkah pertama dalam gimnastik ialah berguling ke depan. 47 00:03:14,611 --> 00:03:15,737 Macam ini? 48 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Ya. 49 00:03:20,992 --> 00:03:22,243 Hai, Pn. Hernandez. 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,120 Cantik janggut awak, En. Roberts. 51 00:03:25,079 --> 00:03:26,456 Jumpa lagi, Pn. Hernandez. 52 00:03:26,539 --> 00:03:28,458 Cantik janggut awak, En. Roberts! 53 00:03:32,295 --> 00:03:33,588 Mak, saya baru teringat. 54 00:03:33,671 --> 00:03:35,381 Saya perlu buat sesuatu. 55 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 Buat apa? 56 00:03:36,716 --> 00:03:38,134 Buat... 57 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 kejutan? 58 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 Pergi dulu! 59 00:03:46,726 --> 00:03:48,686 Ponzu, mod misi. 60 00:04:07,121 --> 00:04:07,997 Ya! 61 00:04:21,552 --> 00:04:22,470 Niah! 62 00:04:22,595 --> 00:04:23,680 Ari! 63 00:04:23,763 --> 00:04:25,056 Ellie! 64 00:04:25,139 --> 00:04:26,349 Jax! 65 00:04:27,433 --> 00:04:29,811 Pasukan Zenko Go! 66 00:04:29,894 --> 00:04:31,062 Kami dengar gong. 67 00:04:31,145 --> 00:04:32,480 Apa terjadi? 68 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 Ponzu? 69 00:04:34,565 --> 00:04:35,650 Pasukan, 70 00:04:35,733 --> 00:04:38,486 trak Donna Dunsmore rosak. 71 00:04:38,653 --> 00:04:40,530 Dia sayang Phyllis. 72 00:04:40,613 --> 00:04:44,117 Bayangkan mereka yang tidak akan dapat penghantaran. 73 00:04:44,200 --> 00:04:45,326 Seperti mak saya. 74 00:04:45,410 --> 00:04:48,371 Ada sesuatu istimewa dalam trak itu bagi kedai kami. 75 00:04:48,454 --> 00:04:50,707 Tolong cakap ini misi Zenko hari ini. 76 00:04:50,790 --> 00:04:51,791 Betul! 77 00:04:52,000 --> 00:04:53,876 Zenko awak, tugas awak, 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 tolong Donna buat hantaran. 79 00:04:57,005 --> 00:04:57,922 Mudah sahaja. 80 00:04:58,006 --> 00:05:00,758 Saya akan baiki trak dia. 81 00:05:00,842 --> 00:05:02,010 Satu cadangan baik. 82 00:05:02,427 --> 00:05:03,344 Ingat, 83 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 Zenko terbaik adalah yang tidak diketahui sesiapa. 84 00:05:07,223 --> 00:05:10,059 Ayuh, Zenko Go! 85 00:05:12,228 --> 00:05:13,688 Mana... 86 00:05:15,606 --> 00:05:16,899 Maafkan saya, Phyllis. 87 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 Saya tak boleh baiki. 88 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 Kena panggil trak tunda. 89 00:05:27,076 --> 00:05:29,537 Hai. Ini Donna Dunsmore, 90 00:05:29,620 --> 00:05:30,788 Penghantaran Donna. 91 00:05:30,955 --> 00:05:32,874 Trak saya rosak. 92 00:05:32,957 --> 00:05:34,167 Tolong... 93 00:05:34,917 --> 00:05:37,754 Jangan buat saya menunggu. 94 00:05:37,837 --> 00:05:40,131 Dia sibuk. Jom kita tolong! 95 00:05:40,214 --> 00:05:42,008 Saya akan baikinya, tiada masalah. 96 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Okey, ada masalah. 97 00:05:45,261 --> 00:05:46,262 Apa dia? 98 00:05:46,387 --> 00:05:50,224 Saya tidak biasa baiki trak lama... 99 00:05:50,349 --> 00:05:51,267 Yang tidak canggih? 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,686 Lebih teruk lagi. 101 00:05:54,604 --> 00:05:55,646 Biar saya tengok. 102 00:05:55,730 --> 00:05:58,107 Saya ada Lencana Mekanik Rendah. 103 00:05:58,232 --> 00:05:59,776 Radiator. 104 00:05:59,859 --> 00:06:01,486 Tali kipas. Palam pencucuh. 105 00:06:01,569 --> 00:06:02,945 Niah datang tolong. 106 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 Saya hanya tahu nama sahaja. 107 00:06:05,364 --> 00:06:07,033 Saya tak tahu nak baikinya. 108 00:06:07,116 --> 00:06:09,660 Niah tidak dapat menolong. 109 00:06:09,827 --> 00:06:10,828 Baik panggil Yuki. 110 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Yuki di sini. 111 00:06:13,372 --> 00:06:15,750 Kita ada masalah. Trak tidak dapat dibaiki. 112 00:06:15,958 --> 00:06:17,627 Awak kata "masalah" 113 00:06:17,710 --> 00:06:20,129 bagi saya ini "peluang". 114 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 Saya bukannya tak dengar. 115 00:06:24,550 --> 00:06:27,512 Ini peluang untuk awak semua cari cara lain 116 00:06:27,595 --> 00:06:29,097 untuk buat penghantaran. 117 00:06:29,180 --> 00:06:31,933 Bagaimana? 118 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 Jawapannya ada pada awak. 119 00:06:37,146 --> 00:06:39,649 Ada pada kita? 120 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 Kita perlu cara penyelesaian? 121 00:06:41,526 --> 00:06:44,070 Mungkin maksud Yuki kita perlu hantar 122 00:06:44,153 --> 00:06:46,823 semua bungkusan ini. 123 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 Kita boleh menghantarnya. 124 00:06:51,244 --> 00:06:53,704 Kalau kita boleh jauhkan Donna dari trak. 125 00:06:53,788 --> 00:06:55,748 Jax, apa kita tahu pasal dia? 126 00:06:56,207 --> 00:06:57,500 Donna Dunsmore. 127 00:06:57,667 --> 00:06:58,835 Kembar tiga. 128 00:06:58,918 --> 00:07:00,419 Guna tangan kanan. Ahli perniagaan. 129 00:07:00,503 --> 00:07:02,046 Dia sayang trak dia, suka mi, 130 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 minat burung, dan... 131 00:07:03,297 --> 00:07:04,882 Nanti dulu! Saya tahu! 132 00:07:04,966 --> 00:07:08,136 Kami ahli Persatuan Burung Harmony Harbor. 133 00:07:08,219 --> 00:07:12,056 Saya tahu burung yang Donna minat 134 00:07:12,140 --> 00:07:14,851 ialah burung puffleg berdada merah jambul ungu. 135 00:07:14,976 --> 00:07:16,853 Macam mana ini boleh membantu? 136 00:07:16,936 --> 00:07:18,104 Saya boleh tiru ia. 137 00:07:18,187 --> 00:07:21,357 Dia akan mencari panggilan itu dan awak boleh buat hantaran. 138 00:07:21,566 --> 00:07:22,483 Semoga berjaya, Niah. 139 00:07:22,567 --> 00:07:23,901 Awaklah harapan kami. 140 00:07:30,199 --> 00:07:32,702 Burung puffleg dada merah jambul ungu! 141 00:07:32,785 --> 00:07:33,786 Sekarang? 142 00:07:39,292 --> 00:07:40,877 Saya boleh tunggu di hutan! 143 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Teruskan! 144 00:07:44,297 --> 00:07:45,506 Saya akan cari awak! 145 00:07:48,718 --> 00:07:51,888 Itu dia, Robot Penyelamat. 146 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 Besarnya. 147 00:07:54,557 --> 00:07:56,476 Inikah yang mak awak pesan? 148 00:07:56,559 --> 00:07:59,979 Ya. Tapi semua bungkusan ini amat penting. 149 00:08:00,062 --> 00:08:01,272 Mari kita mulakan. 150 00:08:01,856 --> 00:08:02,899 Zenko... 151 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 Go! 152 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Ya! 153 00:08:14,911 --> 00:08:17,371 Tak sabar menanti pembakar roti, Pn... 154 00:08:19,290 --> 00:08:20,249 Hodges. 155 00:08:27,840 --> 00:08:29,634 Ayuh mulakan! 156 00:08:33,054 --> 00:08:35,348 Mikroskop baru saya. 157 00:08:35,598 --> 00:08:36,641 Ya! 158 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Donna memang hebat. 159 00:08:39,519 --> 00:08:41,395 Selesai! 160 00:08:46,776 --> 00:08:48,152 Hebat! 161 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 Memang hebat. 162 00:09:02,458 --> 00:09:03,918 Ke kiri. 163 00:09:09,882 --> 00:09:11,634 Mari sini. 164 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 Mungkin saya patut balik. 165 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 Tetapi trak masih terkandas. 166 00:09:19,183 --> 00:09:21,769 Burung, hai! Helo! 167 00:09:21,852 --> 00:09:23,980 Saya memang hebat. 168 00:09:24,063 --> 00:09:25,356 Itu pun dia! 169 00:09:25,439 --> 00:09:27,191 Cantiknya! 170 00:09:27,275 --> 00:09:30,069 Mana nak dapat peluang macam ini kan? 171 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 Saya terlalu hebat. 172 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 Mari sini! 173 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Kita ada masalah. 174 00:09:40,580 --> 00:09:43,666 Panggilan saya membawa burung yang sebenarnya. 175 00:09:43,749 --> 00:09:45,042 Donna akan datang sekejap lagi. 176 00:09:45,126 --> 00:09:47,044 Kami pun ada masalah. 177 00:09:47,128 --> 00:09:48,921 Ini terlalu besar. 178 00:09:49,630 --> 00:09:51,007 Kami tak boleh angkat. 179 00:09:51,090 --> 00:09:54,176 Tak mungkin kita boleh bawa ia ke kedai mak awak. 180 00:09:55,595 --> 00:09:57,305 Tanpa disedari sesiapa. 181 00:09:58,598 --> 00:10:00,433 Misi ini akan gagal? 182 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 Ingat apa kata Yuki? 183 00:10:03,102 --> 00:10:06,230 "Jangan mudah putus asa." 184 00:10:06,314 --> 00:10:07,773 Itukah yang Yuki cakap? 185 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 Siapa tahu? Mungkin betul. 186 00:10:09,817 --> 00:10:11,777 Yuki banyak merepek. 187 00:10:11,861 --> 00:10:12,820 Betul juga. 188 00:10:14,113 --> 00:10:15,656 Apa lagi yang Yuki ada? 189 00:10:16,073 --> 00:10:17,199 Trak! 190 00:10:21,203 --> 00:10:24,206 - Mak Cik Yuki! Ari? - Hai, mak. 191 00:10:24,290 --> 00:10:27,209 Ingat saya kata ada kejutan? 192 00:10:27,793 --> 00:10:30,129 Trak makan untuk jualan malam ini? 193 00:10:30,379 --> 00:10:31,380 Hebat! 194 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 Saya boleh buat pelbagai jenis mi. 195 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Lihat menu saya. 196 00:10:40,431 --> 00:10:42,516 Ini pilihan ramai. 197 00:10:43,059 --> 00:10:44,185 Ya... 198 00:10:46,646 --> 00:10:49,106 Hei, mak. Bila Robot Penyelamat ini sampai? 199 00:10:49,190 --> 00:10:50,775 Ia tidak sampai. 200 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 - Hebat sungguh! - Hebat sungguh! 201 00:10:53,944 --> 00:10:56,697 Donna memang pandai buat penghantaran. 202 00:10:59,283 --> 00:11:01,452 Memang betul. Hei! 203 00:11:01,535 --> 00:11:02,912 Gembira dapat jumpa lagi. 204 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 Awak semua memang hebat. 205 00:11:06,707 --> 00:11:08,167 Betapa gembiranya semua orang. 206 00:11:08,250 --> 00:11:09,377 Syabas, semua. 207 00:11:10,419 --> 00:11:12,797 Hari ini amat teruk. 208 00:11:12,880 --> 00:11:14,256 Donna! 209 00:11:14,340 --> 00:11:16,676 Terima kasih kerana hantar patung robot saya. 210 00:11:16,759 --> 00:11:17,968 Mikroskop saya juga. 211 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 Kaca mata hitam saya juga. 212 00:11:19,887 --> 00:11:22,181 Yang saya tidak patut pakai pada waktu malam. 213 00:11:22,765 --> 00:11:26,060 Tapi trak saya rosak, jadi saya tidak... 214 00:11:26,143 --> 00:11:27,770 Makan mi bawang putih? 215 00:11:28,479 --> 00:11:29,605 Tepat sekali. 216 00:11:29,688 --> 00:11:32,817 Mak perlu layan pelanggan. 217 00:11:33,317 --> 00:11:34,318 Memang betul cakap kamu. 218 00:11:35,486 --> 00:11:37,988 Asal semua orang gembira. 219 00:11:38,072 --> 00:11:41,534 Tapi saya tak tahu siapa yang menghantarnya. 220 00:11:41,617 --> 00:11:44,245 Ya, satu misteri. 221 00:11:44,328 --> 00:11:46,455 Inilah semangat Harmony Harbor. 222 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Ponzu! 223 00:11:52,711 --> 00:11:54,630 Saya suka pokok tinggi 224 00:11:54,713 --> 00:11:55,840 "URUSAN SUKAR" 225 00:11:55,923 --> 00:11:59,093 Saya suka pokok kecil 226 00:11:59,802 --> 00:12:01,762 Warna oren atau hijau 227 00:12:01,846 --> 00:12:03,639 Saya suka keduanya 228 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 Sebab pokok 229 00:12:04,932 --> 00:12:09,603 Saya sayang semuanya! 230 00:12:11,188 --> 00:12:12,606 Awak tak suka? 231 00:12:12,731 --> 00:12:14,400 Lagu muzikal terbaru saya. 232 00:12:14,483 --> 00:12:15,985 Teka apa namanya. 233 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 "Pokok". 234 00:12:17,153 --> 00:12:19,155 Tekaan yang tepat. 235 00:12:19,238 --> 00:12:20,948 Terima kasih. 236 00:12:21,031 --> 00:12:23,033 Apa masalahnya, Lula? 237 00:12:23,492 --> 00:12:27,121 Misai panjat pokok dan tak mahu turun. 238 00:12:27,204 --> 00:12:28,497 Boleh tolong saya? 239 00:12:28,581 --> 00:12:30,249 Saya pasti akan tolong. 240 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 Okey, idea baru. 241 00:12:41,510 --> 00:12:42,845 Belon! 242 00:12:42,928 --> 00:12:45,264 Belon besar akan bawa saya naik. 243 00:12:45,347 --> 00:12:47,433 Pasti akan berjaya, betul? 244 00:12:47,516 --> 00:12:48,809 Entah! 245 00:12:48,893 --> 00:12:50,478 Banyak benda boleh terjadi! 246 00:12:52,313 --> 00:12:53,772 Okey. 247 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 Masa untuk Pasukan Zenko Go turunkan Misai 248 00:12:56,066 --> 00:12:58,777 dari pokok sebelum Lula buat benda gila. 249 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 Hati-hati. 250 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 Sedikit sahaja pun dah cukup. 251 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 Tak apa. 252 00:13:12,791 --> 00:13:15,085 Kita tukar menu hari ini kepada 253 00:13:15,169 --> 00:13:17,379 mi yang sangat pedas. 254 00:13:27,264 --> 00:13:29,183 Ponzu, mod misi. 255 00:13:47,535 --> 00:13:48,452 Ya! 256 00:14:01,715 --> 00:14:03,008 Niah! 257 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 Ari! 258 00:14:04,301 --> 00:14:05,511 Ellie! 259 00:14:05,636 --> 00:14:06,887 Jax! 260 00:14:07,763 --> 00:14:10,391 Pasukan Zenko Go! 261 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 Kami dengar gong. Apa terjadi? 262 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 Kucing Lula, Misai, sangkut di atas pokok 263 00:14:14,353 --> 00:14:15,854 kita perlu turunkannya. 264 00:14:15,938 --> 00:14:17,273 Selamatkan kucing? 265 00:14:17,356 --> 00:14:19,692 Tugas klasik adiwira. 266 00:14:19,775 --> 00:14:20,651 Saya bersedia. 267 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 Jax, apa yang awak tahu tentang Lula? 268 00:14:23,529 --> 00:14:25,406 Lula LeBlanc. Umur lima tahun. 269 00:14:25,489 --> 00:14:27,032 Sangat positif. 270 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 Kaki kirinya lebih besar daripada kaki kanan. 271 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Warna kegemaran, kilauan. 272 00:14:31,829 --> 00:14:34,373 Tak ada apa-apa pasal kucing. Mungkin baru. 273 00:14:34,456 --> 00:14:36,125 Kita selamatkannya sebelum Lula 274 00:14:36,208 --> 00:14:38,419 cuba terbang ke atas pokok guna belon. 275 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 Hebat bunyinya! 276 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 Maksud saya berbahaya. 277 00:14:44,383 --> 00:14:46,343 Kita kena bertindak cepat. 278 00:14:46,427 --> 00:14:48,304 Memanjat pokok bukan mudah. 279 00:14:48,387 --> 00:14:49,722 Saya dah cuba. 280 00:14:49,805 --> 00:14:51,390 Kita perlukan ini. 281 00:14:51,515 --> 00:14:52,641 Tali mi. 282 00:14:53,726 --> 00:14:54,935 Botol air. 283 00:14:56,228 --> 00:14:57,771 Apa? Minum air secukupnya. 284 00:14:58,022 --> 00:14:59,899 Serta tuna yang sedap. 285 00:15:01,942 --> 00:15:04,069 - Untuk makan tengah hari? - Untuk kucing. 286 00:15:04,361 --> 00:15:05,279 - Bagus! - Itu dia! 287 00:15:05,362 --> 00:15:06,405 - Tentulah. - Lengkap! 288 00:15:06,488 --> 00:15:07,573 Semoga berjaya. 289 00:15:07,656 --> 00:15:10,326 Ingat, tak kira berapa banyak rempah 290 00:15:10,409 --> 00:15:13,245 yang tertumpah ke dalam mi, 291 00:15:13,329 --> 00:15:15,581 kita boleh tukar resipinya. 292 00:15:15,706 --> 00:15:17,041 Betul, Ponzu? 293 00:15:18,208 --> 00:15:19,418 Masa untuk... 294 00:15:19,543 --> 00:15:21,462 Zenko Go! 295 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Tak nampak kucing pun. 296 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 Mungkin Misai pandai bersembunyi. Macam kita. 297 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 Saya nak pergi. 298 00:15:31,639 --> 00:15:33,098 Atau panjat! 299 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 Tali mi. 300 00:15:37,436 --> 00:15:38,812 Semoga berjaya, E. 301 00:15:41,774 --> 00:15:43,484 Hampir terlupa. Tuna. 302 00:15:45,653 --> 00:15:46,487 Dah dapat. 303 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Saya akan kembali bersama kucing Lula. 304 00:15:52,368 --> 00:15:53,827 Hei, Misai. 305 00:15:53,953 --> 00:15:55,245 Masa untuk balik. 306 00:15:55,829 --> 00:15:58,207 Ada ikan sedap untuk awak. 307 00:15:58,332 --> 00:15:59,375 Mari sini. 308 00:16:06,215 --> 00:16:08,592 Misai bukan kucing. 309 00:16:08,676 --> 00:16:10,260 Anak anjing? 310 00:16:10,344 --> 00:16:12,054 - Hamster? - Walrus? 311 00:16:12,137 --> 00:16:13,681 Tak mungkin walrus. 312 00:16:13,764 --> 00:16:15,015 Apalah saya ini. 313 00:16:16,475 --> 00:16:19,228 Ia ular! 314 00:16:19,311 --> 00:16:21,397 Berbelang warna-warni? 315 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 Panjang sekaki setengah? 316 00:16:22,773 --> 00:16:23,732 Bagaimana awak tahu? 317 00:16:26,777 --> 00:16:29,071 Nampak macam ular garter. 318 00:16:29,154 --> 00:16:30,322 Tak berbahaya. 319 00:16:30,406 --> 00:16:31,490 Malah mesra! 320 00:16:31,573 --> 00:16:33,534 Ellie, saya nampak awak jatuh pokok. 321 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 Awak okey? 322 00:16:35,285 --> 00:16:37,997 Ya, tapi Misai bukan anak kucing. 323 00:16:38,080 --> 00:16:39,331 Ia menakutkan... 324 00:16:39,415 --> 00:16:40,582 Mesra dan tak berbahaya. 325 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 Ular! 326 00:16:44,003 --> 00:16:46,296 Ular atau kucing, awak masih ada misi. 327 00:16:46,380 --> 00:16:50,092 Kami dah bawa turun Misai. 328 00:16:51,510 --> 00:16:54,430 Dia salah. 329 00:16:54,513 --> 00:16:56,974 Ellie, kita kena cari ular itu untuk Lula. 330 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 Kalau jumpa pun, saya takut. 331 00:17:00,310 --> 00:17:01,812 Pinjam Grabinator saya. 332 00:17:01,895 --> 00:17:04,481 Ia akan pegang ular itu untuk awak. 333 00:17:04,565 --> 00:17:05,858 Terima kasih, Ari. 334 00:17:05,941 --> 00:17:07,901 Tak perlu takut lagi, bukan? 335 00:17:09,653 --> 00:17:12,364 Lula dah datang. Lihat! 336 00:17:16,076 --> 00:17:18,454 Berpecah dan cari Misai. 337 00:17:18,537 --> 00:17:19,788 Saya akan uruskan Lula. 338 00:17:24,251 --> 00:17:25,461 Sabar dulu, Misai. 339 00:17:25,544 --> 00:17:28,213 Saya datang! 340 00:17:28,297 --> 00:17:29,214 Atau tidak. 341 00:17:30,007 --> 00:17:32,509 Ingatkan ini akan berjaya. 342 00:17:32,593 --> 00:17:35,596 Hai, Lula. Awak nak cari ular? 343 00:17:35,679 --> 00:17:36,555 Ya! 344 00:17:36,680 --> 00:17:38,766 Idea belon saya gagal. 345 00:17:38,849 --> 00:17:41,143 Saya kena fikir cara lain 346 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 untuk selamatkan Misai. 347 00:17:42,811 --> 00:17:45,564 Tahu apa yang bantu saya? 348 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Mi! 349 00:17:47,357 --> 00:17:50,319 Biar saya buatkan awak mi, cari penyelesaian. 350 00:17:50,444 --> 00:17:53,489 Saya berfikir lebih baik apabila kenyang. 351 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 Semua orang pun sama. 352 00:17:59,620 --> 00:18:00,996 Di sana! Atas tong sampah! 353 00:18:06,376 --> 00:18:08,921 Boleh awak tangkap dia? Awak lebih dekat. 354 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Yakah? 355 00:18:16,804 --> 00:18:18,180 Ellie! Ular datang! 356 00:18:19,723 --> 00:18:21,016 Tangkap, cepat! 357 00:18:24,394 --> 00:18:27,356 - Misai? - Tunggu! Salah jalan! 358 00:18:33,362 --> 00:18:34,321 Misai tiada. 359 00:18:36,198 --> 00:18:37,116 Apa dia? 360 00:18:37,616 --> 00:18:39,451 Ini patut dibuang di dalam tong kitar semula. 361 00:18:40,911 --> 00:18:42,663 Sekarang ramai orang mengitar semula. 362 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 Jax, tengok ular. 363 00:18:45,916 --> 00:18:47,835 Ia menuju ke pusat komuniti. 364 00:18:59,638 --> 00:19:02,057 Kita kena tangkap dengan licik. 365 00:19:02,182 --> 00:19:04,226 Ayuh, Zenko Go! 366 00:19:32,004 --> 00:19:33,005 Ke mana ia pergi? 367 00:19:34,882 --> 00:19:36,049 Sudah hilang. 368 00:19:36,175 --> 00:19:39,261 Kita takkan tahu Misai di mana. 369 00:19:39,803 --> 00:19:41,638 Ada caranya. 370 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 Untuk cari ular itu, 371 00:19:43,307 --> 00:19:45,225 saya kena jadi ular. 372 00:19:45,309 --> 00:19:48,437 Inilah peranan saya. 373 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 Saya seekor ular. 374 00:19:49,938 --> 00:19:52,482 Menjalar dengan tubuh kecil, 375 00:19:52,566 --> 00:19:56,570 dunia ini besar dan menakutkan. 376 00:19:56,653 --> 00:20:00,449 Terutamanya apabila orang lebih besar datang bersemuka. 377 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 Saya akan rasa takut dan pergi menyorok. 378 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 Di tepi tong oren. 379 00:20:06,747 --> 00:20:08,290 Serta gelanggang bola keranjang... 380 00:20:08,373 --> 00:20:09,499 Kenapa? 381 00:20:09,583 --> 00:20:10,959 Melainkan... 382 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 Itu warna rambut Lula! 383 00:20:13,128 --> 00:20:15,130 Atau dia suka peralatan sukan. 384 00:20:16,632 --> 00:20:19,009 Mungkin sebab warna. 385 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Di mana nak cari warna oren di sini? 386 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 Ada kebun labu. 387 00:20:22,930 --> 00:20:25,724 Kedai "Segalanya Oren" di Jalan Mandarin. 388 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 Kali terakhir kita nampak ia di pusat komuniti. 389 00:20:28,602 --> 00:20:29,645 - Betul? - Betul. 390 00:20:29,728 --> 00:20:32,314 Saya tahu tempat yang lebih dekat. 391 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 Di sana! 392 00:20:42,783 --> 00:20:43,659 Ya! 393 00:20:43,742 --> 00:20:45,661 Awak nak saya uruskannya, E? 394 00:20:45,744 --> 00:20:46,703 Terima kasih, Jax. 395 00:20:46,787 --> 00:20:47,913 Saya kena buat sendiri. 396 00:20:48,330 --> 00:20:50,457 Tapi saya perlu buku Fakta Tentang Manusia . 397 00:20:56,838 --> 00:20:58,507 Hei, ular. 398 00:20:59,675 --> 00:21:01,134 Maaf, saya takutkan awak tadi. 399 00:21:01,260 --> 00:21:03,929 Saya pun takut, tapi sekarang saya kenal awak. 400 00:21:04,012 --> 00:21:05,806 Saya tak takut lagi. 401 00:21:05,889 --> 00:21:07,724 Saya tahu kenapa awak suka benda oren. 402 00:21:07,808 --> 00:21:09,559 Ia mengingatkan awak kepada Lula 403 00:21:09,768 --> 00:21:10,852 dan rambut oren dia. 404 00:21:13,313 --> 00:21:14,564 Mari, Misai. 405 00:21:14,648 --> 00:21:16,650 Mari kita cari Lula bersama. 406 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 Syabas, E. 407 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 Terima kasih. Saya tak takut. 408 00:21:23,532 --> 00:21:24,408 Tak langsung. 409 00:21:24,491 --> 00:21:27,744 Kita salin pakaian dan kembalikan ular ini kepada Lula. 410 00:21:27,828 --> 00:21:29,746 Secepat mungkin. 411 00:21:36,837 --> 00:21:37,963 Hai, Yuki. 412 00:21:38,046 --> 00:21:38,964 Hai, semua. 413 00:21:39,047 --> 00:21:42,301 Lula dan saya ada rancangan untuk naikkan dia 414 00:21:42,384 --> 00:21:44,720 ke atas pokok untuk selamatkan ular. 415 00:21:45,762 --> 00:21:49,016 Bukan ular itu, bukan? 416 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 Misai! 417 00:21:52,394 --> 00:21:54,229 Saya rindui awak. 418 00:21:58,317 --> 00:21:59,651 Itu Misai? 419 00:22:00,235 --> 00:22:02,237 Saya sangka itu nama kucing. 420 00:22:03,530 --> 00:22:06,241 Baguslah awak dah balik. 421 00:22:06,366 --> 00:22:08,618 Jom pergi makan. 422 00:22:09,244 --> 00:22:13,582 Saya nak salinan rancangan tadi. Manalah tahu. 423 00:22:13,665 --> 00:22:16,460 Nampak senyuman Lula? 424 00:22:16,543 --> 00:22:17,919 Itulah tujuan kita. 425 00:22:18,128 --> 00:22:20,464 Melakukan misi Zenko itu satu ganjaran. 426 00:22:20,547 --> 00:22:21,631 Syabas, semua. 427 00:22:21,798 --> 00:22:23,133 Terima kasih atas nasihat itu. 428 00:22:23,258 --> 00:22:24,634 Nasihat apa? 429 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 Nasihat tentang rempah dan tukar resipi. 430 00:22:28,430 --> 00:22:32,017 Awak kata apabila ada masalah, kena tukar rancangan. 431 00:22:32,100 --> 00:22:35,353 - Sesuaikan diri. - Itulah maksud saya. 432 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 Jangan lupa perkara baik lain. 433 00:22:41,526 --> 00:22:44,071 E dah tak takut ular. 434 00:22:44,154 --> 00:22:46,031 Ya, betul. 435 00:22:49,659 --> 00:22:51,953 Bukan sepenuhnya. 436 00:22:55,624 --> 00:22:57,751 Ayuh 437 00:22:59,544 --> 00:23:01,505 Ayuh Pasukan Zenko Go! 438 00:23:05,383 --> 00:23:07,135 Zenko Go! 439 00:23:07,219 --> 00:23:09,262 Ayuh Pasukan Zenko Go! 440 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Terjemahan sari kata oleh Manimaran