1
00:00:08,967 --> 00:00:10,969
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
Une livraison délivrée
3
00:00:57,223 --> 00:00:58,641
Slalom !
4
00:00:59,809 --> 00:01:00,810
Désolé !
5
00:01:01,728 --> 00:01:02,771
Pardon !
6
00:01:07,317 --> 00:01:08,777
Elle est arrivée ?
7
00:01:08,860 --> 00:01:10,487
Notre figurine robot ?
8
00:01:10,570 --> 00:01:11,613
Pas encore.
9
00:01:11,696 --> 00:01:15,200
Être les premiers à vendre
le Robot Rescousse Numéro Cent ce soir,
10
00:01:15,366 --> 00:01:16,785
c'est génial, mais...
11
00:01:16,868 --> 00:01:19,287
Avoir notre propre figurine
Robot Rescousse
12
00:01:19,370 --> 00:01:22,582
en taille réelle,
c'est doublement génial !
13
00:01:24,417 --> 00:01:25,794
Si elle arrive à temps.
14
00:01:25,877 --> 00:01:27,462
T'inquiète, maman.
15
00:01:27,545 --> 00:01:29,714
Livraisons Donna est toujours à l'heure.
16
00:01:29,798 --> 00:01:31,090
Et pour l'arrivée de la figurine,
17
00:01:31,174 --> 00:01:33,092
regarde le super éclairage
que j'ai préparé.
18
00:01:35,804 --> 00:01:37,555
Triplement génial !
19
00:01:38,765 --> 00:01:41,142
Non, c'est assez salé.
20
00:01:41,226 --> 00:01:44,395
Ponzu, pose cette salière.
21
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
OK.
22
00:02:01,830 --> 00:02:03,331
Je te l'avais dit.
23
00:02:03,414 --> 00:02:04,999
C'est l'heure d'ouvrir.
24
00:02:05,917 --> 00:02:07,502
Bonjour !
25
00:02:08,586 --> 00:02:09,504
Donna ?
26
00:02:11,256 --> 00:02:12,090
Je sais.
27
00:02:12,215 --> 00:02:14,634
Donna est toujours
ma première cliente le midi.
28
00:02:16,886 --> 00:02:18,221
Je suis d'accord.
29
00:02:18,304 --> 00:02:19,347
C'est parti, Ponzu !
30
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
La voilà.
31
00:02:31,401 --> 00:02:32,610
On dirait qu'elle est en panne.
32
00:02:33,736 --> 00:02:36,322
Pauvre Donna, elle adore ce vieux camion.
33
00:02:36,531 --> 00:02:38,032
Elle l'a même appelé Phyllis.
34
00:02:39,701 --> 00:02:41,536
Les gens peuvent aussi aimer leur camion.
35
00:02:41,619 --> 00:02:42,787
J'adore le mien.
36
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
Mais pas autant que toi.
37
00:02:47,625 --> 00:02:50,795
C'est une mission
pour Team Zenko Go !
38
00:02:59,929 --> 00:03:03,016
"Être ou ne pas être."
39
00:03:05,435 --> 00:03:07,395
La suite au prochain épisode, j'imagine.
40
00:03:08,605 --> 00:03:09,731
Bien, les enfants.
41
00:03:09,814 --> 00:03:13,192
Première étape pour devenir un pro
de la gym, la roulade avant.
42
00:03:14,569 --> 00:03:15,695
Comme ça ?
43
00:03:19,449 --> 00:03:20,450
Pas mal.
44
00:03:20,950 --> 00:03:22,201
Bonjour, madame Hernandez.
45
00:03:22,285 --> 00:03:24,078
Jolie barbe, monsieur Roberts.
46
00:03:25,038 --> 00:03:26,414
Au revoir, madame Hernandez.
47
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Toujours jolie barbe, monsieur Roberts !
48
00:03:32,253 --> 00:03:33,546
Maman, je viens de me souvenir
49
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
que j'ai un truc à faire.
50
00:03:35,423 --> 00:03:36,591
Quoi donc ?
51
00:03:36,674 --> 00:03:38,092
C'est...
52
00:03:38,217 --> 00:03:39,302
une surprise ?
53
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
Salut !
54
00:03:46,684 --> 00:03:48,645
Ponzu, mode mission.
55
00:04:07,080 --> 00:04:07,956
Ouais !
56
00:04:21,511 --> 00:04:22,428
Niah !
57
00:04:22,553 --> 00:04:23,638
Ari !
58
00:04:23,721 --> 00:04:25,014
Ellie !
59
00:04:25,098 --> 00:04:26,307
Jax !
60
00:04:27,392 --> 00:04:29,769
Team Zenko Go !
61
00:04:29,852 --> 00:04:31,020
Le gong a sonné.
62
00:04:31,104 --> 00:04:32,438
Qu'est-ce qui a dérapé ?
63
00:04:32,522 --> 00:04:33,356
Ponzu ?
64
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
Team,
65
00:04:35,692 --> 00:04:38,444
le camion de Donna Dunsmore
est en panne.
66
00:04:38,611 --> 00:04:40,488
Elle adore Phyllis.
67
00:04:40,571 --> 00:04:44,075
Et tous ces gens
qui n'auront pas leurs colis.
68
00:04:44,158 --> 00:04:45,285
Comme ma mère.
69
00:04:45,368 --> 00:04:48,329
Ce camion transporte un truc
méga important pour notre boutique.
70
00:04:48,413 --> 00:04:50,665
Dis-moi que c'est la Zenko du jour.
71
00:04:50,748 --> 00:04:51,749
En effet !
72
00:04:51,958 --> 00:04:53,835
Votre Zenko, votre bonne action,
73
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
est d'aider Donna à livrer ses colis.
74
00:04:56,963 --> 00:04:57,880
Facile.
75
00:04:57,964 --> 00:05:00,717
Je répare son camion
et le tour est joué.
76
00:05:00,800 --> 00:05:01,968
Ça me semble pas mal.
77
00:05:02,385 --> 00:05:03,303
N'oubliez pas,
78
00:05:03,386 --> 00:05:07,015
une bonne Zenko
est une Zenko incognito.
79
00:05:07,181 --> 00:05:10,018
Zenko Go !
80
00:05:12,186 --> 00:05:13,646
Où est le...
81
00:05:15,565 --> 00:05:16,858
Désolée, Phylllis,
82
00:05:16,941 --> 00:05:18,067
je n'y arrive pas.
83
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
Je vais devoir appeler une dépanneuse.
84
00:05:27,035 --> 00:05:29,495
Bonjour. Ici Donna Dunsmore,
85
00:05:29,579 --> 00:05:30,747
des Livraisons Donna.
86
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
Mon camion est en panne.
87
00:05:32,915 --> 00:05:34,125
J'ai vraiment besoin d'être...
88
00:05:34,876 --> 00:05:37,712
Non, pas d'être mise en attente.
89
00:05:37,795 --> 00:05:40,089
Elle est occupée. Allons-y !
90
00:05:40,173 --> 00:05:41,966
Je vais réparer, pas de problème.
91
00:05:43,801 --> 00:05:45,136
OK, problème.
92
00:05:45,219 --> 00:05:46,220
Quoi ?
93
00:05:46,345 --> 00:05:50,183
Je suis plutôt branché haute technologie
et ce vieux moteur est...
94
00:05:50,308 --> 00:05:51,225
Basse technologie ?
95
00:05:51,350 --> 00:05:53,644
Disons plutôt zéro technologie.
96
00:05:54,562 --> 00:05:55,605
Je vais jeter un œil.
97
00:05:55,688 --> 00:05:58,066
J'ai le Badge Junior du Mérite en Mécano.
98
00:05:58,191 --> 00:05:59,734
Voyons voir. Radiateur.
99
00:05:59,817 --> 00:06:01,444
Courroie de ventilateur. Bougies.
100
00:06:01,527 --> 00:06:02,904
Niah nous sauve la mise.
101
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Je connais juste le nom des pièces.
102
00:06:05,323 --> 00:06:06,991
On n'a pas appris à réparer.
103
00:06:07,075 --> 00:06:09,619
Niah ne nous sauve pas la mise.
104
00:06:09,786 --> 00:06:10,787
Appelons Yuki.
105
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
Ici Yuki.
106
00:06:13,331 --> 00:06:15,708
Nous avons un problème.
Impossible de réparer le camion.
107
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Vous parlez de "problème"
108
00:06:17,668 --> 00:06:20,088
mais j'entends "opportunité".
109
00:06:21,589 --> 00:06:24,425
Non, pas besoin de faire
contrôler mon audition.
110
00:06:24,509 --> 00:06:27,470
Vous avez une opportunité
de trouver un autre moyen
111
00:06:27,553 --> 00:06:29,055
de faire livrer les colis de Donna.
112
00:06:29,138 --> 00:06:31,891
Et quel serait ce moyen ?
113
00:06:31,974 --> 00:06:33,976
La réponse est entre vos mains.
114
00:06:37,105 --> 00:06:39,607
La réponse est entre nos mains ?
115
00:06:39,690 --> 00:06:41,400
Cela veut dire que l'on doit la trouver ?
116
00:06:41,484 --> 00:06:44,028
Ou alors Yuki veut dire
que nous devrions transporter
117
00:06:44,112 --> 00:06:46,781
les colis nous-mêmes,
"dans nos mains".
118
00:06:46,864 --> 00:06:48,199
Nous pourrions.
119
00:06:51,202 --> 00:06:53,663
Si nous arrivions à éloigner Donna
des portes du camion.
120
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Jax, que sait-on d'elle ?
121
00:06:56,165 --> 00:06:57,458
Donna Dunsmore.
122
00:06:57,625 --> 00:06:58,793
Fratrie de triplées.
123
00:06:58,876 --> 00:07:00,378
Droitière. Entrepreneure.
124
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Adore son camion, les nouilles à l'ail,
125
00:07:02,088 --> 00:07:03,172
l'ornithologie et...
126
00:07:03,256 --> 00:07:04,841
Attends ! J'ai trouvé !
127
00:07:04,924 --> 00:07:08,094
Je suis moi aussi membre de l'Association
d'Observateurs des Oiseaux d'Harmoniville.
128
00:07:08,177 --> 00:07:12,014
Et je sais que l'oiseau
que Donna rêve de voir
129
00:07:12,098 --> 00:07:14,809
est l'érione à crête violette
et à poitrine rousse.
130
00:07:14,934 --> 00:07:16,811
Et en quoi cela nous aide-t-il ?
131
00:07:16,894 --> 00:07:18,062
Je sais imiter son chant.
132
00:07:18,146 --> 00:07:21,315
Je vais la guider vers ces arbres
et vous pourrez prendre les colis.
133
00:07:21,524 --> 00:07:22,442
Bonne chance, Niah.
134
00:07:22,525 --> 00:07:23,860
On compte sur toi.
135
00:07:30,158 --> 00:07:32,660
Une érione à crête violette
et à poitrine rousse !
136
00:07:32,743 --> 00:07:33,744
Pourquoi maintenant ?
137
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
Je peux très bien
attendre dans le bois !
138
00:07:42,170 --> 00:07:43,087
Continue de chanter !
139
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
Maman arrive !
140
00:07:48,676 --> 00:07:51,846
Regardez, le Robot Rescousse.
141
00:07:51,971 --> 00:07:53,973
Il a l'air plutôt grand.
142
00:07:54,515 --> 00:07:56,434
C'est la livraison attendue par ta mère ?
143
00:07:56,517 --> 00:07:59,937
Oui, mais chaque colis ici
est attendu par quelqu'un.
144
00:08:00,021 --> 00:08:01,230
Alors, allons-y.
145
00:08:01,814 --> 00:08:02,857
Zenko...
146
00:08:02,940 --> 00:08:04,066
Go !
147
00:08:12,325 --> 00:08:13,284
Ouais !
148
00:08:14,869 --> 00:08:17,330
Ce grille-pain vous met en joie, madame...
149
00:08:19,248 --> 00:08:20,208
Hodges.
150
00:08:27,798 --> 00:08:29,592
Et action !
151
00:08:33,012 --> 00:08:35,306
Hé, mon nouveau microscope.
152
00:08:35,556 --> 00:08:36,599
Super !
153
00:08:37,266 --> 00:08:39,101
Donna est vraiment douée.
154
00:08:39,477 --> 00:08:41,354
Clap de fin !
155
00:08:46,734 --> 00:08:48,110
Génial !
156
00:08:50,196 --> 00:08:51,948
Je n'aurais pas dit mieux.
157
00:09:02,416 --> 00:09:03,876
Sur ta gauche.
158
00:09:09,840 --> 00:09:11,592
Ici, petit, petit.
159
00:09:13,511 --> 00:09:14,929
Je devrais peut-être faire demi-tour.
160
00:09:16,722 --> 00:09:19,058
D'un autre côté,
je suis toujours en attente.
161
00:09:19,141 --> 00:09:21,727
Petit ! Tu es là ?
162
00:09:21,811 --> 00:09:23,938
Je suis douée.
163
00:09:24,021 --> 00:09:25,314
Elle est là !
164
00:09:25,398 --> 00:09:27,149
Regardez-moi cette beauté !
165
00:09:27,233 --> 00:09:30,027
C'est vraiment incroyable !
166
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Je suis trop douée.
167
00:09:34,824 --> 00:09:36,284
Petit, petit, petit !
168
00:09:38,786 --> 00:09:40,329
Les gars, nous avons un problème.
169
00:09:40,413 --> 00:09:43,624
J'ai appelé une vraie érione
à crête violette et à poitrine rousse.
170
00:09:43,708 --> 00:09:45,001
Donna va vite revenir.
171
00:09:45,084 --> 00:09:47,003
Nous avons un problème aussi.
172
00:09:47,086 --> 00:09:48,879
Elle est trop grosse.
173
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
On peut à peine la bouger.
174
00:09:51,048 --> 00:09:54,135
Impossible de la déplacer
jusqu'à la boutique de ta mère...
175
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
de façon discrète.
176
00:09:58,556 --> 00:10:00,391
Va-t-on ne pas réussir une Zenko ?
177
00:10:00,558 --> 00:10:02,977
Hé, vous savez ce que Yuki dit,
178
00:10:03,060 --> 00:10:06,188
"Le bol de nouilles n'est pas vide tant
que la dernière nouille n'est pas avalée."
179
00:10:06,272 --> 00:10:07,732
Yuki a vraiment dit ça ?
180
00:10:07,815 --> 00:10:09,400
Qui sait ? Peut-être.
181
00:10:09,775 --> 00:10:11,736
Yuki a une collection de dictons étranges.
182
00:10:11,819 --> 00:10:12,778
C'est vrai.
183
00:10:14,071 --> 00:10:15,615
Et vous savez ce qu'elle a d'autre ?
184
00:10:16,032 --> 00:10:17,158
Un camion !
185
00:10:21,162 --> 00:10:24,165
- Tatie Yuki ! Ari ?
- Salut, maman.
186
00:10:24,248 --> 00:10:27,168
Tu te souviens
que j'avais parlé d'une surprise ?
187
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
Un food truck pour ce soir ?
188
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
Génial !
189
00:10:31,422 --> 00:10:33,883
Je pourrais préparer
différentes sortes de nouilles.
190
00:10:33,966 --> 00:10:35,176
Regardez mon menu.
191
00:10:40,389 --> 00:10:42,475
Celles-ci ont du succès.
192
00:10:43,017 --> 00:10:44,143
Oui...
193
00:10:46,604 --> 00:10:49,065
Maman, quand le Robot Rescousse
est-il arrivé ?
194
00:10:49,148 --> 00:10:50,733
Il n'est pas encore là.
195
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
Quadruplement génial !
196
00:10:53,903 --> 00:10:56,656
Donna est vraiment douée
pour la livraison.
197
00:10:59,241 --> 00:11:01,410
Voici. Hé !
198
00:11:01,494 --> 00:11:02,870
Contente de te voir.
199
00:11:04,121 --> 00:11:06,040
Vous êtes géniaux.
200
00:11:06,666 --> 00:11:08,125
Regardez tous ces gens heureux.
201
00:11:08,209 --> 00:11:09,335
Bon travail, team.
202
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
J'ai eu une journée incroyable.
203
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
Donna !
204
00:11:14,298 --> 00:11:16,634
Merci pour la livraison
de ma figurine robot.
205
00:11:16,717 --> 00:11:17,927
Et de mon microscope.
206
00:11:18,010 --> 00:11:19,762
Et de mes lunettes de star.
207
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
Que je ne devrais pas porter la nuit.
208
00:11:22,723 --> 00:11:26,018
Oui, mais en fait, mon camion
était en panne et je n'ai...
209
00:11:26,102 --> 00:11:27,728
Pas pu manger de nouilles à l'ail
ce midi ?
210
00:11:28,437 --> 00:11:29,563
Exact.
211
00:11:29,647 --> 00:11:32,775
Maman, retourne à l'intérieur
avec tes clients.
212
00:11:33,275 --> 00:11:34,276
Tu as raison.
213
00:11:35,444 --> 00:11:37,947
Je suis ravie
que tout le monde soit content,
214
00:11:38,030 --> 00:11:41,492
mais je ne sais pas du tout
comment ils ont eu leurs colis.
215
00:11:41,575 --> 00:11:44,203
Oui, c'est un mystère.
216
00:11:44,286 --> 00:11:46,414
C'est typique de Harmoniville !
217
00:11:49,041 --> 00:11:50,042
Ponzu !
218
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
J'adore les grands arbres
219
00:11:54,672 --> 00:11:55,798
Un business qui rampe
220
00:11:55,881 --> 00:11:59,051
J'adore les petits arbres
221
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
Qu'ils soient orange, qu'ils soient verts
222
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
Ce sont eux que je préfère
223
00:12:03,722 --> 00:12:04,807
Car avec les arbres
224
00:12:04,890 --> 00:12:09,562
Je les aime tous !
225
00:12:11,147 --> 00:12:12,565
Ça ne t'a pas plu ?
226
00:12:12,690 --> 00:12:14,358
C'est pour ma comédie musicale.
227
00:12:14,442 --> 00:12:15,943
Devine son titre.
228
00:12:16,026 --> 00:12:17,027
Arbres .
229
00:12:17,111 --> 00:12:19,113
Ouah, bien joué.
230
00:12:19,196 --> 00:12:20,906
Merci.
231
00:12:20,990 --> 00:12:22,992
Tu as un problème, Lula ?
232
00:12:23,451 --> 00:12:27,079
Moustachu, mon animal, est coincé
en haut de cet arbre.
233
00:12:27,163 --> 00:12:28,456
Peux-tu m'aider ?
234
00:12:28,539 --> 00:12:30,207
Bien sûr.
235
00:12:39,884 --> 00:12:41,385
OK, nouvelle idée.
236
00:12:41,469 --> 00:12:42,803
Des ballons !
237
00:12:42,887 --> 00:12:45,222
De gros ballons flottants
pourraient m'emmener tout en haut.
238
00:12:45,306 --> 00:12:47,391
Qu'est-ce que je risque ?
239
00:12:47,475 --> 00:12:48,767
Beaucoup !
240
00:12:48,851 --> 00:12:50,436
Tu risques beaucoup !
241
00:12:52,271 --> 00:12:53,731
OK,
242
00:12:53,814 --> 00:12:55,941
il est temps pour Team Zenko Go
de faire descendre Moustachu
243
00:12:56,025 --> 00:12:58,736
de cet arbre avant que Lula
ne fasse une bêtise.
244
00:12:58,819 --> 00:13:00,029
Attention,
245
00:13:00,112 --> 00:13:03,115
un tout petit peu, c'est déjà beaucoup.
246
00:13:11,582 --> 00:13:12,625
Tout va bien.
247
00:13:12,750 --> 00:13:15,044
Le plat du jour sera finalement
248
00:13:15,127 --> 00:13:17,338
des nouilles très, très épicées.
249
00:13:27,223 --> 00:13:29,141
Ponzu, mode mission.
250
00:13:47,493 --> 00:13:48,410
Ouais !
251
00:14:01,674 --> 00:14:02,967
Niah !
252
00:14:03,050 --> 00:14:04,176
Ari !
253
00:14:04,260 --> 00:14:05,469
Ellie !
254
00:14:05,594 --> 00:14:06,845
Jax !
255
00:14:07,721 --> 00:14:10,349
Team Zenko Go !
256
00:14:10,599 --> 00:14:12,226
Le gong a sonné.
Qu'est-ce qui a dérapé ?
257
00:14:12,309 --> 00:14:14,228
Moustachu, le compagnon de Lula,
est coincé dans un arbre.
258
00:14:14,311 --> 00:14:15,813
Nous devons le sauver.
259
00:14:15,896 --> 00:14:17,231
Sauver un chat coincé dans un arbre ?
260
00:14:17,314 --> 00:14:19,650
Bonne action classique de super-héros.
261
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
Je suis partant.
262
00:14:21,026 --> 00:14:23,237
Jax, que sais-tu de Lula ?
263
00:14:23,487 --> 00:14:25,364
Lula LeBlanc. Cinq ans.
264
00:14:25,447 --> 00:14:26,991
Attitude hyper positive.
265
00:14:27,074 --> 00:14:29,201
Pied gauche plus grand que le droit
d'une demi-pointure.
266
00:14:29,285 --> 00:14:31,203
Couleur préférée, le pailleté.
267
00:14:31,787 --> 00:14:34,331
Rien concernant un chat.
Sûrement nouveau.
268
00:14:34,415 --> 00:14:36,083
Nous devons le sauver avant que Lula
269
00:14:36,166 --> 00:14:38,377
n'essaie de le faire en volant
à l'aide de ballons.
270
00:14:38,460 --> 00:14:40,379
Ça a l'air génial !
271
00:14:41,755 --> 00:14:44,258
Je voulais dire, génialement dangereux.
272
00:14:44,341 --> 00:14:46,302
Nous devons faire vite.
273
00:14:46,385 --> 00:14:48,262
Grimper dans cet arbre sera difficile.
274
00:14:48,345 --> 00:14:49,680
J'ai déjà essayé.
275
00:14:49,763 --> 00:14:51,348
Alors nous aurons besoin de ça.
276
00:14:51,473 --> 00:14:52,600
Une corde de nouilles.
277
00:14:53,684 --> 00:14:54,894
Des bouteilles d'eau.
278
00:14:56,186 --> 00:14:57,730
Quoi ? Il faut bien s'hydrater.
279
00:14:57,980 --> 00:14:59,857
Et un beau morceau de thon.
280
00:15:01,901 --> 00:15:04,028
- Pour le déjeuner ?
- Pour le chat.
281
00:15:04,320 --> 00:15:05,237
- Bien vu !
- Pigé !
282
00:15:05,321 --> 00:15:06,363
- Bien sûr.
- Top !
283
00:15:06,447 --> 00:15:07,531
Bonne chance, team.
284
00:15:07,615 --> 00:15:10,284
Et n'oubliez pas,
qu'importe la quantité d'épices
285
00:15:10,367 --> 00:15:13,203
versée par accident
dans une marmite de nouilles,
286
00:15:13,287 --> 00:15:15,539
vous pouvez toujours modifier la recette.
287
00:15:15,664 --> 00:15:16,999
N'est-ce pas, Ponzu ?
288
00:15:18,167 --> 00:15:19,376
C'est l'heure de...
289
00:15:19,501 --> 00:15:21,420
Zenko Go !
290
00:15:25,466 --> 00:15:27,301
Je ne vois pas de chat.
291
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
Peut-être que Moustachu est un pro
du camouflage, comme nous.
292
00:15:30,137 --> 00:15:31,513
Je me lance.
293
00:15:31,597 --> 00:15:33,057
Ou plutôt, je monte !
294
00:15:33,140 --> 00:15:34,308
Corde de nouilles.
295
00:15:37,394 --> 00:15:38,771
Bonne chance, Ellie.
296
00:15:41,732 --> 00:15:43,442
J'allais oublier. Le thon.
297
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Je l'ai.
298
00:15:46,362 --> 00:15:48,739
Je reviens avec le chat
en un rien de temps.
299
00:15:52,326 --> 00:15:53,786
Coucou, Moustachu.
300
00:15:53,911 --> 00:15:55,204
C'est l'heure de rentrer.
301
00:15:55,788 --> 00:15:58,165
J'ai du bon poisson pour toi.
302
00:15:58,290 --> 00:15:59,333
Minou, minou.
303
00:16:06,173 --> 00:16:08,550
Moustachu n'est pas un chat.
304
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
C'est quoi ? Un chiot ?
305
00:16:10,302 --> 00:16:12,012
- Un hamster ?
- Un morse ?
306
00:16:12,096 --> 00:16:13,639
Non, ça ne peut pas être un morse.
307
00:16:13,722 --> 00:16:14,974
Ce n'est pas le bon climat.
308
00:16:16,433 --> 00:16:19,186
C'est un serpent !
309
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
Avec de longues rayures colorées ?
310
00:16:21,438 --> 00:16:22,648
Mesurant environ 45 cm ?
311
00:16:22,731 --> 00:16:23,691
Comment tu sais ?
312
00:16:26,735 --> 00:16:29,029
On dirait bien une couleuvre.
313
00:16:29,113 --> 00:16:30,280
Totalement inoffensive.
314
00:16:30,364 --> 00:16:31,448
Gentille, même !
315
00:16:31,532 --> 00:16:33,492
Ellie, je t'ai vue tomber de l'arbre.
316
00:16:33,575 --> 00:16:35,077
Tout va bien ?
317
00:16:35,244 --> 00:16:37,955
Oui, mais Moustachu n'est pas
un gentil chaton.
318
00:16:38,038 --> 00:16:39,289
C'est un terrifiant...
319
00:16:39,373 --> 00:16:40,541
Gentil et inoffensif.
320
00:16:40,624 --> 00:16:41,625
Serpent !
321
00:16:43,961 --> 00:16:46,255
Serpent ou chat, vous avez une mission.
322
00:16:46,338 --> 00:16:50,050
Vraiment ? On a fait descendre
Moustachu de l'arbre.
323
00:16:51,468 --> 00:16:54,388
Non, elle n'a pas raison.
324
00:16:54,471 --> 00:16:56,932
Ellie, nous devons le retrouver pour Lula.
325
00:16:57,099 --> 00:17:00,185
Même si on le retrouve,
j'ai peur de le toucher.
326
00:17:00,269 --> 00:17:01,770
Tu peux prendre mon Aggripator.
327
00:17:01,854 --> 00:17:04,440
Comme ça,
tu n'as pas besoin de le toucher.
328
00:17:04,523 --> 00:17:05,816
Merci, Ari.
329
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
Je n'ai plus rien à craindre, non ?
330
00:17:09,611 --> 00:17:12,322
Sauf d'être surprise par Lula.
Regardez !
331
00:17:16,035 --> 00:17:18,412
Team, séparez-vous
et cherchez Moustachu.
332
00:17:18,495 --> 00:17:19,747
Je m'occupe de Lula.
333
00:17:24,209 --> 00:17:25,419
Tiens bon, Moustachu.
334
00:17:25,502 --> 00:17:28,172
J'arrive !
335
00:17:28,255 --> 00:17:29,173
Ou pas.
336
00:17:29,965 --> 00:17:32,468
Je pensais que ça marcherait.
337
00:17:32,551 --> 00:17:35,554
Bonjour, Lula. Laisse-moi deviner :
ton serpent est dans l'arbre ?
338
00:17:35,637 --> 00:17:36,513
Oui !
339
00:17:36,638 --> 00:17:38,724
Et comme les ballons n'ont pas marché,
340
00:17:38,807 --> 00:17:41,101
je dois trouver un nouveau moyen
de grimper
341
00:17:41,185 --> 00:17:42,686
et de sauver Moustachu.
342
00:17:42,770 --> 00:17:45,522
Tu sais ce qui m'aide quand je dois
résoudre un problème ?
343
00:17:45,606 --> 00:17:47,232
Des nouilles !
344
00:17:47,316 --> 00:17:50,277
Je vais t'en préparer un bol
et on va trouver une solution.
345
00:17:50,402 --> 00:17:53,447
Je réfléchis mieux l'estomac plein.
346
00:17:53,530 --> 00:17:55,407
C'est évident !
347
00:17:59,578 --> 00:18:00,954
Là, près de la poubelle !
348
00:18:06,335 --> 00:18:08,879
Peux-tu l'attraper ?
Tu es plus proche.
349
00:18:08,962 --> 00:18:09,963
Vraiment ?
350
00:18:16,762 --> 00:18:18,138
Ellie ! Serpent à l'approche !
351
00:18:19,681 --> 00:18:20,974
Attrape-le, Agrippa-machin !
352
00:18:24,353 --> 00:18:27,314
- Moustachu ?
- Non, pas par là !
353
00:18:33,320 --> 00:18:34,279
Pas de Moustachu.
354
00:18:36,156 --> 00:18:37,074
Qu'as-tu trouvé ?
355
00:18:37,574 --> 00:18:39,409
Ça devrait être dans le bac de recyclage.
356
00:18:40,869 --> 00:18:42,621
L'écologie, c'est trop cool, mec.
357
00:18:44,540 --> 00:18:45,791
Jax, regarde, le serpent.
358
00:18:45,874 --> 00:18:47,793
Il entre dans le centre social.
359
00:18:59,596 --> 00:19:02,015
Nous devons attraper Moustachu
en toute discrétion.
360
00:19:02,141 --> 00:19:04,184
Zenko Go !
361
00:19:31,962 --> 00:19:32,963
Où est-il parti ?
362
00:19:34,840 --> 00:19:36,008
Nous l'avons perdu.
363
00:19:36,133 --> 00:19:39,219
Impossible de savoir
où il se trouve maintenant.
364
00:19:39,761 --> 00:19:41,597
Il y a un moyen.
365
00:19:41,680 --> 00:19:43,182
Pour trouver le serpent,
366
00:19:43,265 --> 00:19:45,184
je dois devenir le serpent.
367
00:19:45,267 --> 00:19:48,395
Ce rôle est pour moi.
368
00:19:48,478 --> 00:19:49,771
Je suis un serpent.
369
00:19:49,897 --> 00:19:52,441
Vu d'en bas,
avec mon petit corps de serpent,
370
00:19:52,524 --> 00:19:56,528
le monde est immense et effrayant.
371
00:19:56,612 --> 00:20:00,407
Surtout si quelqu'un de plus gros
que moi se colle devant moi.
372
00:20:02,284 --> 00:20:04,703
J'aurais tellement peur
que je filerais me cacher.
373
00:20:04,786 --> 00:20:06,622
Près d'une poubelle orange.
374
00:20:06,705 --> 00:20:08,248
Et d'un ballon de basket...
375
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Mais pourquoi ?
376
00:20:09,541 --> 00:20:10,918
À moins que...
377
00:20:11,001 --> 00:20:13,003
C'est la couleur des cheveux de Lula !
378
00:20:13,086 --> 00:20:15,088
Ou il adore les équipements sportifs.
379
00:20:16,590 --> 00:20:18,967
Mais c'est sûrement les cheveux.
380
00:20:19,051 --> 00:20:21,511
Où trouve-t-on du orange par ici ?
381
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
Il y a le carré de citrouilles.
382
00:20:22,888 --> 00:20:25,682
Le magasin "Où tout est orange",
rue Mandarine.
383
00:20:25,766 --> 00:20:28,477
Mais la dernière fois qu'on l'a vu,
c'était au centre social,
384
00:20:28,560 --> 00:20:29,603
- n'est-ce pas ?
- Exact.
385
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
Alors je crois savoir
où il pourrait se trouver.
386
00:20:40,239 --> 00:20:41,281
Ici !
387
00:20:42,741 --> 00:20:43,617
Oui !
388
00:20:43,700 --> 00:20:45,619
Tu veux que je m'en charge, Ellie ?
389
00:20:45,702 --> 00:20:46,662
Merci, Jax.
390
00:20:46,745 --> 00:20:47,871
Je dois le faire.
391
00:20:48,288 --> 00:20:50,415
Mais j'emprunte ton Carnet de voisinage .
392
00:20:56,797 --> 00:20:58,465
Salut, copain serpent.
393
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Désolée de t'avoir fait peur.
394
00:21:01,218 --> 00:21:03,887
J'avais peur de toi moi aussi,
mais maintenant que je te connais,
395
00:21:03,971 --> 00:21:05,764
je n'ai plus aussi peur.
396
00:21:05,847 --> 00:21:07,683
Je sais pourquoi tu aimes
la couleur orange.
397
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
Elle te fait penser à ton amie, Lula,
398
00:21:09,726 --> 00:21:10,811
et ses cheveux roux.
399
00:21:13,272 --> 00:21:14,523
Viens, Moustachu.
400
00:21:14,606 --> 00:21:16,608
Allons retrouver Lula.
401
00:21:20,445 --> 00:21:21,822
Bien joué, Ellie.
402
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
Merci. Je n'ai pas peur.
403
00:21:23,490 --> 00:21:24,366
Du tout.
404
00:21:24,449 --> 00:21:27,703
Retirons nos tenues de mission
et raccompagnons Moustachu auprès de Lula.
405
00:21:27,786 --> 00:21:29,705
Le plus vite possible, s'il vous plaît.
406
00:21:36,795 --> 00:21:37,921
Bonjour, Yuki.
407
00:21:38,005 --> 00:21:38,922
Bonjour, les enfants.
408
00:21:39,006 --> 00:21:42,259
Nous finalisions le plan
pour envoyer Lula en haut d'un arbre
409
00:21:42,342 --> 00:21:44,469
pour secourir son serpent de compagnie.
410
00:21:45,721 --> 00:21:48,974
Ce ne serait pas ce serpent, par hasard ?
411
00:21:49,266 --> 00:21:50,642
Moustachu !
412
00:21:52,352 --> 00:21:54,187
Tu m'as tellement manqué.
413
00:21:58,275 --> 00:21:59,609
C'est Moustachu ?
414
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
J'aurais dit que c'était un nom de chat.
415
00:22:03,488 --> 00:22:06,199
Je suis tellement contente
de te revoir.
416
00:22:06,325 --> 00:22:08,577
On va te chercher des friandises.
417
00:22:09,202 --> 00:22:13,540
Mais je garde ces plans, au cas où.
418
00:22:13,623 --> 00:22:16,418
Avez-vous vu le sourire de Lula ?
419
00:22:16,501 --> 00:22:17,878
C'est pour cela que l'on intervient.
420
00:22:18,086 --> 00:22:20,422
Effectuer une Zenko
est une récompense en soi.
421
00:22:20,505 --> 00:22:21,590
Bon travail, team.
422
00:22:21,757 --> 00:22:23,091
Grâce à ton très bon conseil.
423
00:22:23,216 --> 00:22:24,593
Quel bon conseil ?
424
00:22:24,676 --> 00:22:28,305
Ce que tu as dit au sujet des épices
et du changement de recette.
425
00:22:28,388 --> 00:22:31,975
Tu disais que lorsque les choses
tournent mal, il faut modifier le plan.
426
00:22:32,059 --> 00:22:35,312
- S'adapter.
- Oui, c'est ce que je voulais dire.
427
00:22:38,607 --> 00:22:41,401
Et n'oublions pas l'autre fait marquant
de la journée.
428
00:22:41,485 --> 00:22:44,029
Ellie a totalement surpassé
sa peur des serpents.
429
00:22:44,112 --> 00:22:45,989
Oui, je crois bien.
430
00:22:49,618 --> 00:22:51,912
Enfin, peut-être pas totalement.
431
00:23:09,346 --> 00:23:11,348
Sous-titres : Estelle Dupont-Kendzior