1
00:00:09,009 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,568
Go, go, go, go
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go!
4
00:00:37,245 --> 00:00:39,581
Go, go, go, go
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,715
Zenko go
6
00:00:48,798 --> 00:00:51,009
Team Zenko Go!
7
00:00:51,301 --> 00:00:54,095
"VELKOMMEN TIL HARMONI-HAVNA, DEL 1"
8
00:01:01,394 --> 00:01:02,353
Sett i gang.
9
00:01:19,996 --> 00:01:21,790
Kveldens siste leveranse.
10
00:01:25,293 --> 00:01:26,461
Nå.
11
00:01:30,882 --> 00:01:32,258
Mål funnet.
12
00:01:33,676 --> 00:01:35,094
Nærmer oss.
13
00:01:36,054 --> 00:01:37,847
Enda nærmere...
14
00:01:38,681 --> 00:01:40,058
Jeg mener det, Rikke,
15
00:01:40,141 --> 00:01:43,561
jeg hørte noe der ute,
men jeg ser ingenting.
16
00:01:46,648 --> 00:01:48,274
Nærmer oss enda mer.
17
00:01:52,195 --> 00:01:54,114
Nå gjør vi det.
18
00:02:02,539 --> 00:02:06,000
Forsiktig.
19
00:02:06,167 --> 00:02:07,627
Det er petunia.
20
00:02:07,710 --> 00:02:09,754
Ikke gi dem for mye vann.
21
00:02:16,845 --> 00:02:19,013
Velkommen tilbake, Team Zenko Go.
22
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
Hvordan synes dere oppdraget gikk?
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,319
Jeg spurte ikke deg, Ponzu.
24
00:02:34,779 --> 00:02:39,242
Ja, du kan ha din egen mening,
men jeg vil høre fra dem.
25
00:02:39,367 --> 00:02:40,577
- Niah?
- Tja,
26
00:02:40,660 --> 00:02:42,787
oppdraget vårt var
å vanne fru Kørris planter
27
00:02:42,871 --> 00:02:44,122
mens hun var på ferie.
28
00:02:44,289 --> 00:02:45,582
Og det gjorde vi.
29
00:02:45,665 --> 00:02:47,542
Ingen så oss, så...
30
00:02:47,625 --> 00:02:48,918
Jeg gir oss fem stjerner.
31
00:02:49,085 --> 00:02:51,171
Noe dere kan forbedre?
32
00:02:51,296 --> 00:02:53,673
Ikke slippe vannflasken?
33
00:02:53,756 --> 00:02:55,758
Kanskje ikke kommentere avstanden.
34
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
Nærmer oss. Nærmere. Supernærme.
35
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Supermeganærme!
36
00:03:00,054 --> 00:03:02,390
Dere kjenner meg.
Jeg liker å bygge spenningen.
37
00:03:02,473 --> 00:03:05,101
Ja, men målet er å forbli usett
38
00:03:05,226 --> 00:03:07,770
og uhørt når dere gjør zenkoene deres.
39
00:03:07,854 --> 00:03:09,939
- Godt poeng.
- Apropos zenkoer,
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,816
har du flere gode gjerninger til oss?
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,109
Ikke ennå,
42
00:03:13,192 --> 00:03:15,945
men jeg har hørt
at en ny tegneseriebutikk skal åpne.
43
00:03:16,613 --> 00:03:18,781
Eieren heter Katherine.
Sønnen hennes er Ari.
44
00:03:18,865 --> 00:03:20,658
Butikken heter Rare opprinnelser.
45
00:03:20,742 --> 00:03:24,370
Den offisielle åpningen er neste uke,
men det er åpent mens de gjør klart.
46
00:03:24,454 --> 00:03:28,666
Har du alt om alle
i Fakta om folk- boka di?
47
00:03:28,791 --> 00:03:29,959
Nesten.
48
00:03:30,084 --> 00:03:32,754
"Ellie liker å stille spørsmål
om denne boka."
49
00:03:34,714 --> 00:03:38,092
Nye folk i byen trenger ofte
gode gjerninger.
50
00:03:38,176 --> 00:03:40,678
Det hadde vært klokt
å besøke butikken deres.
51
00:03:40,762 --> 00:03:42,555
Besøke en tegneseriebutikk?
52
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
Ja, takk!
53
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
Prøv å ikke skille dere ut.
54
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
Vær som pepper.
55
00:03:47,685 --> 00:03:49,020
Litt er bra,
56
00:03:49,103 --> 00:03:51,147
men for mye kan være farlig.
57
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
Jeg vet dere er der inne.
58
00:03:58,571 --> 00:04:02,116
Jeg hørte nyset. Jeg er sulten!
59
00:04:07,914 --> 00:04:09,374
Hva har du lyst på, Rodney?
60
00:04:09,457 --> 00:04:11,876
Jippi! Jeg vil ha nummer fire, takk.
61
00:04:11,960 --> 00:04:13,044
Skal bli.
62
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
Jeg printet den siste bokstøtten, mamma.
63
00:04:25,223 --> 00:04:27,642
Leser du igjen?
64
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
Disse tegneseriene sorterer ikke seg selv.
65
00:04:29,978 --> 00:04:31,729
Det er bare en av favorittene mine.
66
00:04:31,813 --> 00:04:34,315
Sonja Superkraft, nummer 63, når hun...
67
00:04:34,399 --> 00:04:37,735
Kjemper mot sin onde tvilling,
Sara Supersluker. Det er så...
68
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
Stilig!
69
00:04:40,738 --> 00:04:42,240
Fant dere noe dere liker?
70
00:04:42,407 --> 00:04:43,741
Masse.
71
00:04:43,825 --> 00:04:45,451
Jeg er Ellie, forresten.
72
00:04:45,535 --> 00:04:47,078
Jax Lopez. Til tjeneste.
73
00:04:47,161 --> 00:04:48,663
Og jeg er Niah.
74
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
Som medleder av
Klubben for unge Forretningsfolk,
75
00:04:51,958 --> 00:04:55,128
og kasserer
i Harmoni-havnas sci-fi-forening,
76
00:04:55,211 --> 00:04:57,964
og president i Junior-bokklubben,
77
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
velkommen til Harmoni-havna!
78
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Oi, du er med i mange klubber.
79
00:05:03,094 --> 00:05:05,805
Nei, hun er med i alle klubbene.
80
00:05:05,888 --> 00:05:07,223
Jeg er Ari. Det er mamma.
81
00:05:07,348 --> 00:05:08,516
Kall meg Kat.
82
00:05:08,599 --> 00:05:10,435
"Liker å bli kalt Kat."
83
00:05:11,519 --> 00:05:14,230
Jax liker å vite alt om byen
84
00:05:14,355 --> 00:05:15,773
og folkene som bor der.
85
00:05:15,857 --> 00:05:18,526
- Fin 3
- D-printer, Ari.
86
00:05:18,609 --> 00:05:20,278
Takk, jeg bruker den mye.
87
00:05:20,445 --> 00:05:23,114
Laget disse staffeliene.
Noen av de dekorasjonene.
88
00:05:23,197 --> 00:05:24,490
Og denne...
89
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
Oi!
90
00:05:29,579 --> 00:05:30,955
Imponerende.
91
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
Utrolig!
92
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
Det er Gripinatoren min.
93
00:05:33,416 --> 00:05:36,502
Jeg baserte den på noe
fra en av favorittseriene mine.
94
00:05:36,586 --> 00:05:38,588
Så, hvordan går det med alt?
95
00:05:38,671 --> 00:05:39,797
Greit, antar jeg.
96
00:05:39,881 --> 00:05:43,384
Om mamma slutter å lese tegnesier
og fortsetter å jobbe.
97
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
Ingen problemer?
98
00:05:47,513 --> 00:05:49,140
Eller noe som går galt?
99
00:05:50,308 --> 00:05:52,060
Ikke som jeg kommer på.
100
00:05:52,143 --> 00:05:54,437
Hva er greia deres?
101
00:05:54,520 --> 00:05:56,022
Dere kom hit sammen,
102
00:05:56,105 --> 00:05:58,316
dere stiller mange rare spørsmål...
103
00:05:58,441 --> 00:06:00,026
Hva? Oss?
104
00:06:00,109 --> 00:06:02,070
Vi er bare venner.
105
00:06:02,153 --> 00:06:04,655
Som liker å lese tegneserier.
106
00:06:04,739 --> 00:06:06,741
Og er glade for butikken deres.
107
00:06:07,784 --> 00:06:09,660
Ok. Bare lurte.
108
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
Jeg får jobbe videre.
109
00:06:13,372 --> 00:06:16,000
Her er hasteordren din, herr Tanaka.
110
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Takk, Yuki. Jeg må stikke!
111
00:06:19,796 --> 00:06:22,131
Du har rett, Ponzu. Det er tid for zenko.
112
00:06:29,931 --> 00:06:33,142
- Jeg har et skuespill.
- Origamitime!
113
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Mattenødhjelp?
114
00:06:43,111 --> 00:06:45,071
Ponzu! Oppdragsmodus.
115
00:06:48,449 --> 00:06:50,368
Go, go, go
116
00:07:16,102 --> 00:07:17,061
Niah!
117
00:07:17,145 --> 00:07:18,104
Jax!
118
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Ellie!
119
00:07:20,815 --> 00:07:23,192
Team Zenko Go!
120
00:07:23,276 --> 00:07:25,194
Vi hørte gongen, hva er galt?
121
00:07:25,319 --> 00:07:27,488
Vær hilset, Team Zenko Go. Ponzu?
122
00:07:28,948 --> 00:07:32,827
Herr Tanaka ville male denne veggen
på samfunnshuset.
123
00:07:32,910 --> 00:07:34,912
Han melder seg frivillig til alt!
124
00:07:34,996 --> 00:07:38,166
Ja! Herr Tanaka er så snill.
125
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
Han har billetter til en konsert i kveld,
126
00:07:40,126 --> 00:07:43,129
og han blir umulig ferdig
med malingen i tide.
127
00:07:43,212 --> 00:07:45,423
- Ikke uten vår hjelp.
- Nettopp.
128
00:07:45,548 --> 00:07:49,135
Deres gode gjerning, deres zenko,
er å male ferdig for ham
129
00:07:49,218 --> 00:07:51,971
mens han er ovenpå
og underviser i avansert keramikk.
130
00:07:52,054 --> 00:07:54,223
For en høy vegg.
131
00:07:54,307 --> 00:07:56,350
- Vi trenger utstyr. Nudler.
- Klart.
132
00:07:56,434 --> 00:07:57,393
- Sushi.
- Klart.
133
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
Nå går han.
134
00:08:00,730 --> 00:08:02,356
Dere har én time til å...
135
00:08:04,108 --> 00:08:07,695
Yuki. Det er favorittkunden din!
136
00:08:07,778 --> 00:08:09,447
Jeg er tilbake!
137
00:08:09,530 --> 00:08:11,365
Rodney.
138
00:08:11,449 --> 00:08:13,117
Team Zenko, gå.
139
00:08:16,537 --> 00:08:18,080
Jeg går opp.
140
00:08:29,258 --> 00:08:32,720
Skulle ønske jeg hadde
gripegreia til Ari-gutten!
141
00:08:33,221 --> 00:08:34,388
Tid for sushikopper.
142
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
Disse kan også funke.
143
00:08:43,356 --> 00:08:45,858
Team Zenko Go!
144
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Hei, Ari.
145
00:08:52,573 --> 00:08:54,700
- Hei, Jax.
- Hva skjer?
146
00:08:54,784 --> 00:08:56,536
Ikke stort. Gjør klar butikken,
147
00:08:56,619 --> 00:08:59,038
og lytter til den rare historien hans.
148
00:08:59,121 --> 00:09:01,666
Hei, Jax. Jeg fortalte akkurat Ari og Kat
149
00:09:01,749 --> 00:09:04,377
at jeg i går hadde en malejobb,
150
00:09:04,460 --> 00:09:07,046
og jeg ville gå glipp
av en konsert på grunn av den,
151
00:09:07,129 --> 00:09:09,465
men plutselig var alt gjort!
152
00:09:09,549 --> 00:09:10,841
Det var rart.
153
00:09:10,967 --> 00:09:15,096
Ikke egentlig. Sånne ting
skjer hele tiden i Harmoni-havna.
154
00:09:15,179 --> 00:09:16,556
Som når man går på skolen,
155
00:09:16,639 --> 00:09:19,058
og man innser at man glemte
å ta med lunsjen,
156
00:09:19,141 --> 00:09:21,060
men i matpausen: poff!
157
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
Der er den i ryggsekken.
158
00:09:22,937 --> 00:09:24,689
Eller når dragen sitter fast i et tre,
159
00:09:24,772 --> 00:09:26,941
og før en voksen får hentet en stige,
160
00:09:27,024 --> 00:09:29,110
er den allerede nede igjen.
161
00:09:29,193 --> 00:09:32,154
Eller hva med det faktum
at alle hittegodskontorene
162
00:09:32,280 --> 00:09:33,573
alltid er tomme.
163
00:09:33,656 --> 00:09:36,367
For alles saker dukker stadig opp igjen.
164
00:09:37,535 --> 00:09:40,871
Hei. Donna Donsen, Donnas budbil.
165
00:09:40,955 --> 00:09:44,792
Jeg har rundt 40 esker
med tegneserier i bilen til dere.
166
00:09:44,875 --> 00:09:46,085
Hei, Donna. Jeg er Kat.
167
00:09:46,168 --> 00:09:48,671
Det finnes nok en forklaring
på alle de tingene.
168
00:09:48,754 --> 00:09:50,172
Jaså? Hva da?
169
00:09:50,298 --> 00:09:53,801
Hele byen har griseflaks?
170
00:09:53,926 --> 00:09:56,387
- Tilfeldigheter?
- Hva annet kan det være?
171
00:09:56,512 --> 00:10:00,057
Alver. Feer. Hemmelige superhelter.
172
00:10:06,272 --> 00:10:08,941
Ja, om noen gjorde
alle disse snille tingene,
173
00:10:09,025 --> 00:10:13,279
ville du ikke ha ønsket æren,
berømmelsen, oppmerksomheten?
174
00:10:13,404 --> 00:10:18,159
Men ingen gjør noe som helst, ikke sant?
175
00:10:18,409 --> 00:10:21,245
Ja, sant. Selvsagt ikke.
176
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
Det var synd.
177
00:10:22,455 --> 00:10:24,915
Når vi har lastet
de 40 eskene med tegneserier,
178
00:10:24,999 --> 00:10:28,336
må de eskene klemmes flate
og resirkuleres.
179
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
Skulle ønske de kunne få
et magisk "poff" og bli ferdige.
180
00:10:30,713 --> 00:10:34,508
- Ja, det hadde vært flott.
- Absolutt.
181
00:10:34,592 --> 00:10:36,677
Vi sees senere, Ari.
182
00:10:36,761 --> 00:10:38,512
Ja, vi sees.
183
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
Ari tullet ikke.
184
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
Dette er mange esker.
185
00:10:49,357 --> 00:10:51,609
- Det er det!
- La oss sette i gang.
186
00:11:09,460 --> 00:11:10,836
Du hadde rett, Yuki.
187
00:11:10,920 --> 00:11:13,172
De nye folkene i byen trengte en zenko.
188
00:11:13,255 --> 00:11:15,299
Noe vi virkelig tok oss av.
189
00:11:15,383 --> 00:11:18,219
Og vi var ikke i nærheten av å bli sett.
190
00:11:23,057 --> 00:11:24,683
Hva mener du med at de hadde flaks?
191
00:11:24,809 --> 00:11:26,143
De gjorde en god jobb.
192
00:11:26,227 --> 00:11:27,395
Alt gikk...
193
00:11:28,979 --> 00:11:30,189
Rodney.
194
00:11:31,190 --> 00:11:33,859
Jeg skal gi ham maten
og sende ham av gårde.
195
00:11:33,943 --> 00:11:35,236
Bare et øyeblikk.
196
00:11:42,451 --> 00:11:44,412
Greit, Rodney, her er jeg.
197
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
Dere er skikkelig fersket.
198
00:11:52,670 --> 00:11:53,671
"VELKOMMEN TIL HARMONI-HAVNA, DEL 2"
199
00:11:53,754 --> 00:11:54,713
"Fersket"?
200
00:11:54,797 --> 00:11:57,133
Er du en nudelinspektør?
201
00:11:57,216 --> 00:11:59,343
For Yukis nudler
202
00:11:59,427 --> 00:12:02,263
er himmelske godbiter.
203
00:12:02,388 --> 00:12:03,806
Jeg heter Ari,
204
00:12:03,889 --> 00:12:06,725
og jeg leter etter Jax, Niah og Ellie.
205
00:12:06,809 --> 00:12:09,186
- Hvem?
- Tre unger i like antrekk,
206
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
som jeg så bak mammas butikk i kveld.
207
00:12:13,023 --> 00:12:15,067
Ponzu sier at du kan ha drømt.
208
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Ja, kanskje.
209
00:12:16,819 --> 00:12:19,697
Men hvordan fikk jeg tak
i denne videoen, da?
210
00:12:25,077 --> 00:12:27,705
Helt siden jeg og mamma flyttet
til Harmoni-havna,
211
00:12:27,830 --> 00:12:30,875
har vi hørt historier
om hvor heldig denne byen er.
212
00:12:30,958 --> 00:12:33,836
Forsvunnede saker blir funnet.
Vegger blir malt.
213
00:12:33,919 --> 00:12:35,796
Ja, sånn er Harmoni-havna.
214
00:12:35,880 --> 00:12:37,673
Og så kom disse tre barna til butikken
215
00:12:37,798 --> 00:12:39,425
og spurte om vi trengte hjelp.
216
00:12:39,550 --> 00:12:41,385
De høres veldig snille ut.
217
00:12:41,510 --> 00:12:44,430
Det rare er at alle hadde
den samme merkelige,
218
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
pipete armbåndgreia.
219
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
Svært populær. Mange bruker dem.
220
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
Det fikk meg til å tenke.
221
00:12:50,478 --> 00:12:53,272
Kanskje noen faktisk får
alle disse gode tingene til å skje.
222
00:12:53,355 --> 00:12:56,817
Så jeg ordnet en liten test,
og se hvem som dukket opp.
223
00:12:57,234 --> 00:12:59,695
Kanskje de skulle på kostymeball.
224
00:12:59,778 --> 00:13:00,905
Jeg tror ikke det.
225
00:13:00,988 --> 00:13:02,907
For jeg fulgte etter dem hit.
226
00:13:02,990 --> 00:13:05,576
Hit? Til denne enkle, vanlige nudelbilen?
227
00:13:05,659 --> 00:13:07,328
Du får meg til å le.
228
00:13:11,415 --> 00:13:14,168
I en tegneserie hadde dette vært
et utmerke skalkeskjul
229
00:13:14,251 --> 00:13:16,045
for en slags mobil kommandosentral.
230
00:13:16,128 --> 00:13:18,255
"Mobil kommandosentral"?
231
00:13:18,339 --> 00:13:20,591
Den var god.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,468
Kanskje du har rett.
233
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
Jeg får vel dra hjem.
234
00:13:36,398 --> 00:13:38,901
Vel, du får vel komme inn.
235
00:13:46,075 --> 00:13:48,369
Hei, Jax, Ellie, Niah.
236
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Hei, Ari...
237
00:13:50,454 --> 00:13:52,414
Bare oppdaterer siden til fra
238
00:13:52,498 --> 00:13:55,251
"virker ganske smart"
til "virker veldig smart".
239
00:13:55,334 --> 00:13:56,585
Hva nå, Ari?
240
00:13:56,669 --> 00:13:58,379
Vil du avsløre identitetene våre?
241
00:13:58,629 --> 00:14:00,214
Avsløre oss for verden?
242
00:14:00,464 --> 00:14:02,383
Gjøre ende på oss?
243
00:14:02,758 --> 00:14:04,385
Nei. Jeg vil være med.
244
00:14:05,594 --> 00:14:06,720
Sjokkerende.
245
00:14:06,845 --> 00:14:08,931
Jeg har alltid drømt om
å være en superhelt.
246
00:14:09,014 --> 00:14:10,432
Nå har jeg sjansen.
247
00:14:11,141 --> 00:14:12,977
Han er smart nok til det.
248
00:14:13,060 --> 00:14:15,271
Jeg hadde bruk for gripetingen hans i går.
249
00:14:15,354 --> 00:14:17,565
Om noen kan avsløre oss,
250
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
synes jeg de kan være med.
251
00:14:21,026 --> 00:14:22,570
Ikke så fort.
252
00:14:22,736 --> 00:14:25,573
Bare fordi man kan spise
en skål med nudler,
253
00:14:25,656 --> 00:14:27,533
betyr det ikke at han kan lage dem.
254
00:14:28,868 --> 00:14:31,120
Yuki er sjefen. Det er hennes avgjørelse.
255
00:14:37,126 --> 00:14:38,586
Om du vil bli med oss,
256
00:14:38,669 --> 00:14:42,047
kom til samfunnshuset i morgen
nøyaktig klokken 10.00.
257
00:14:42,131 --> 00:14:44,884
For ditt livs hardeste trening.
258
00:14:45,009 --> 00:14:46,844
Hvem vil ha nudler?
259
00:14:46,969 --> 00:14:47,803
- Jeg!
- Jeg!
260
00:14:47,887 --> 00:14:49,138
Ja, takk!
261
00:14:52,600 --> 00:14:53,684
Hei, alle sammen.
262
00:14:54,310 --> 00:14:55,477
Vi kommer snart ned.
263
00:14:55,561 --> 00:14:56,896
Jeg kommer opp.
264
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
- Så stilig!
- Takk.
265
00:15:02,818 --> 00:15:05,487
Men er ikke dette
et ganske offentlig sted å trene?
266
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
Ja, derfor kommer vi ned.
267
00:15:07,990 --> 00:15:09,033
Følg meg.
268
00:15:21,795 --> 00:15:23,339
Velkommen, Ari.
269
00:15:23,422 --> 00:15:26,175
Du vil altså være med i Team Zenko Go.
270
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Ja! Hva er en zenko?
271
00:15:28,427 --> 00:15:31,430
Det er det japanske ordet
for "god gjerning".
272
00:15:31,513 --> 00:15:32,640
Ok.
273
00:15:36,977 --> 00:15:38,228
La oss se hva du kan.
274
00:15:39,271 --> 00:15:40,856
På tide å teste smidigheten din.
275
00:15:42,441 --> 00:15:43,359
Gå!
276
00:15:47,404 --> 00:15:49,531
Bra gjort, Ellie! Gå!
277
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
Hva er Yukis historie?
278
00:15:54,703 --> 00:15:55,579
Gå!
279
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
Hun begynte med hemmelige
gode gjerninger som liten.
280
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Hvorfor?
281
00:16:01,877 --> 00:16:05,172
Hun liker å hjelpe folk,
og hun elsker superhelter.
282
00:16:05,255 --> 00:16:06,423
Som meg!
283
00:16:06,507 --> 00:16:07,466
Gå!
284
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Og nå trener hun oss til å gjøre zenkoer.
285
00:16:11,887 --> 00:16:12,805
Gå!
286
00:16:17,559 --> 00:16:18,811
Bra, Ari.
287
00:16:18,894 --> 00:16:20,354
Takk, Yu...
288
00:16:20,437 --> 00:16:21,355
...ki.
289
00:16:21,438 --> 00:16:25,359
Skålen er ikke ferdig
før den siste nudelen er borte.
290
00:16:25,484 --> 00:16:26,652
Neste!
291
00:16:30,155 --> 00:16:32,199
Hvorfor gjør vi dette?
292
00:16:32,324 --> 00:16:35,160
For å bevise at alle gode gjerninger,
uansett hvor små,
293
00:16:35,285 --> 00:16:36,662
fortsatt er verdt å gjøre.
294
00:16:37,454 --> 00:16:39,915
Dessuten er Teriyaki-tirsdager
svært travle for meg.
295
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Jeg trenger alle rene skåler jeg kan få.
296
00:16:42,001 --> 00:16:45,295
Apropos gode gjerninger,
hvorfor holder dere det hemmelig?
297
00:16:45,379 --> 00:16:46,505
Team?
298
00:16:46,588 --> 00:16:50,467
De beste zenkoene er de ingen vet om.
299
00:16:50,592 --> 00:16:52,386
Som i tegneseriene dine.
300
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Superheltene bekjemper ikke
kriminalitet for å bli berømte.
301
00:16:55,014 --> 00:16:57,349
De gjør det fordi
det er det rette å gjøre.
302
00:16:57,433 --> 00:16:58,767
Nettopp.
303
00:16:58,851 --> 00:17:00,978
Og når vi hjelper folk uten at de vet det,
304
00:17:01,061 --> 00:17:04,356
begynner de å tro
at verden er et bedre sted.
305
00:17:04,440 --> 00:17:06,650
Derfor blir de snillere.
306
00:17:06,734 --> 00:17:09,653
Og folk de er snille mot, blir snillere,
307
00:17:09,737 --> 00:17:11,613
og så sprer det seg byen rundt.
308
00:17:12,281 --> 00:17:14,241
Sånn er Harmoni-havna.
309
00:17:16,285 --> 00:17:19,413
Det ser ut som doktor Ellen Lewis
må jobbe sent igjen.
310
00:17:19,496 --> 00:17:22,458
Det betyr at noen må mate
hunden hennes, Shadow, i kveld.
311
00:17:22,541 --> 00:17:24,001
Hun er så søt.
312
00:17:24,168 --> 00:17:26,712
- Vi har gjort dette før.
- Kan jeg bli med på oppdraget?
313
00:17:27,337 --> 00:17:28,464
Vær så snill?
314
00:17:28,547 --> 00:17:30,632
Jeg vet ikke.
315
00:17:31,508 --> 00:17:32,634
Nei.
316
00:17:32,843 --> 00:17:34,678
Gi meg en sjanse til å vise hva jeg kan.
317
00:17:36,430 --> 00:17:40,434
Team Zenko Go og Ari,
gå og mat den hunden.
318
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
Jippi!
319
00:17:42,311 --> 00:17:43,896
- Team Zenko...
- Og Ari.
320
00:17:43,979 --> 00:17:45,814
- Go!
- Go!
321
00:18:00,329 --> 00:18:01,371
Jeg tar meg av dette.
322
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
- Vent, Ari.
- Du hørte Yuki.
323
00:18:03,332 --> 00:18:04,458
Jeg må vise hva jeg kan.
324
00:18:04,541 --> 00:18:05,501
Men vi er et team.
325
00:18:05,584 --> 00:18:08,754
Vi trenger ikke fire personer til
å mate en liten hund.
326
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
Jeg skal ta ham.
327
00:18:27,898 --> 00:18:28,857
Unnskyld!
328
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
Shadow!
329
00:18:32,861 --> 00:18:34,738
Hvem vil leke med ballen?
330
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
Hent den!
331
00:18:37,658 --> 00:18:39,368
Tid for å mate hunden.
332
00:18:39,952 --> 00:18:41,829
Hvorfor tok du med en hundeleke?
333
00:18:41,912 --> 00:18:43,872
Som sagt, vi har gjort dette før.
334
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Unnskyld. Jeg trodde
jeg kunne gjøre det alene.
335
00:18:47,751 --> 00:18:50,295
Selv om du kunne det, trenger du ikke.
336
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
Vi er et team.
337
00:18:52,548 --> 00:18:54,591
Jeg er bare vant til å gjøre ting alene.
338
00:18:54,675 --> 00:18:57,427
Ari, den tomme skålen er ikke suppe.
339
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
Nudlene er ikke suppe.
340
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
Krydderet er ikke suppe.
341
00:19:02,141 --> 00:19:04,059
Men når man setter dem sammen...
342
00:19:07,646 --> 00:19:09,565
Team, vi har en nødszenko.
343
00:19:09,648 --> 00:19:10,816
Kjenner dere Sam?
344
00:19:10,899 --> 00:19:13,735
Mener du Harmoni-havnas
beste ekstrem-skateboarder,
345
00:19:13,819 --> 00:19:15,821
hvis favorittsnacks er gresskarfrø?
346
00:19:15,904 --> 00:19:19,533
Ja. Hun mistet lykkekjedet sitt
i skateparken.
347
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
I morgen skal hun gjøre et nytt stunt.
348
00:19:21,618 --> 00:19:24,788
En Fakie Big Spin Triple Heel Flip
for første gang.
349
00:19:24,872 --> 00:19:26,999
Hun klarer det ikke uten lykkekjedet.
350
00:19:27,124 --> 00:19:30,460
Oppdraget deres er å finne kjedet
før i morgen tidlig.
351
00:19:30,544 --> 00:19:31,587
Vi er på saken!
352
00:19:31,670 --> 00:19:32,796
La oss dra. Hva?
353
00:19:32,880 --> 00:19:34,173
Ikke du, Ari.
354
00:19:34,298 --> 00:19:36,592
Du er ikke klar for å bli med
i Team Zenko Go ennå.
355
00:19:44,975 --> 00:19:47,477
Hadde du det gøy med de nye vennene dine
på samfunnshuset?
356
00:19:48,103 --> 00:19:49,479
Ja, jeg hadde vel det.
357
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
Hva er i veien?
358
00:19:52,024 --> 00:19:53,692
De liker å gjøre teamgreier.
359
00:19:53,775 --> 00:19:56,320
Jeg er ikke så flink til det.
360
00:19:56,445 --> 00:19:57,946
Hva snakker du om?
361
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
Vi er jo et team, ikke sant?
362
00:20:00,490 --> 00:20:01,658
Se deg om.
363
00:20:01,742 --> 00:20:03,869
Jeg hadde ikke klart dette uten deg,
364
00:20:03,952 --> 00:20:06,830
- dataferdighetene dine,
3
- D-printe alle disse greiene,
365
00:20:06,914 --> 00:20:08,498
og holde meg fokusert.
366
00:20:08,999 --> 00:20:11,752
Du er den beste lagkompisen
jeg kunne bedt om.
367
00:20:12,669 --> 00:20:14,254
Har aldri sett slik på det.
368
00:20:14,338 --> 00:20:15,672
Du får ha meg unnskyld.
369
00:20:15,756 --> 00:20:18,759
Jeg må på bakrommet
og gjøre litt viktig papirarbeid.
370
00:20:18,884 --> 00:20:20,594
Jeg ser tegneseriene, mamma.
371
00:20:20,677 --> 00:20:21,929
Jeg vet det.
372
00:20:23,388 --> 00:20:24,473
Ifølge boken min
373
00:20:24,556 --> 00:20:27,809
gjør hun Triple Heel Flip i halfpipen.
374
00:20:27,893 --> 00:20:30,854
Vet du om hun snurrer
til venstre eller høyre?
375
00:20:31,146 --> 00:20:32,314
Til høyre.
376
00:20:34,191 --> 00:20:35,609
Hva med der borte?
377
00:20:46,245 --> 00:20:47,537
Hei...
378
00:20:50,540 --> 00:20:51,583
Hallo?
379
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
Er det noen der?
380
00:20:54,127 --> 00:20:56,755
Hun må ha kommet tilbake
for å lete etter halskjedet.
381
00:20:56,838 --> 00:20:58,799
- Hva skal vi gjøre?
- Hallo?
382
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Forsiktig, kompis.
383
00:21:03,220 --> 00:21:05,138
Et vanskelig triks å gjøre i mørket.
384
00:21:05,222 --> 00:21:07,432
Takk. Jeg er Ari.
Flyttet nettopp til byen.
385
00:21:07,516 --> 00:21:09,810
Hei, Ari Flyttet Nettopp Til Byen.
Jeg er Sam.
386
00:21:09,893 --> 00:21:10,894
Jeg er en nybegynner.
387
00:21:10,978 --> 00:21:12,771
Så jeg liker å øve alene.
388
00:21:12,854 --> 00:21:14,064
Er det det du gjør?
389
00:21:14,147 --> 00:21:16,441
Nei. Jeg leter etter
et halskjede jeg mistet.
390
00:21:16,566 --> 00:21:19,111
Så det er det du holder på med?
391
00:21:19,194 --> 00:21:20,529
Ja.
392
00:21:20,612 --> 00:21:22,864
Jeg mistet det et sted i nærheten.
393
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
Ved halfpipen?
394
00:21:24,116 --> 00:21:27,244
Der man går opp og ned og opp og ned.
395
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Hvorfor sier han stadig "opp"?
396
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
Ja!
397
00:21:38,088 --> 00:21:41,049
Sam, er det halskjede der borte?
398
00:21:41,133 --> 00:21:43,218
Nei, jeg har sett der og...
399
00:21:44,886 --> 00:21:45,929
Hva?
400
00:21:46,013 --> 00:21:47,097
Hvordan?
401
00:21:47,180 --> 00:21:49,391
Sånn er Harmoni-havna.
402
00:21:50,267 --> 00:21:52,644
Hvordan kom du på
å lete etter kjedet i treet?
403
00:21:52,728 --> 00:21:55,856
Jeg vet ikke. Jeg legger merke
til ting som andre overser.
404
00:21:56,023 --> 00:21:58,191
Du har forresten litt spinat i tennene.
405
00:21:58,400 --> 00:22:00,652
Jeg er glad du la merke til det.
406
00:22:00,736 --> 00:22:02,821
Selv om jeg ba ham om å bli hjemme.
407
00:22:03,488 --> 00:22:05,699
Vet du hva jeg også la merke til?
408
00:22:05,782 --> 00:22:07,868
Du sa ikke det før etter
409
00:22:07,951 --> 00:22:10,037
du hadde sørget for
at jeg visste hvor teamet skulle.
410
00:22:10,162 --> 00:22:11,913
Du ville at jeg skulle dukke opp.
411
00:22:11,997 --> 00:22:13,081
Ville jeg?
412
00:22:13,165 --> 00:22:16,043
Og du sendte dem til butikken vår
og utløste alle gongene,
413
00:22:16,126 --> 00:22:17,336
så jeg kunne se det.
414
00:22:17,419 --> 00:22:18,628
Og da jeg banket på ruta di,
415
00:22:18,712 --> 00:22:20,380
med alt dette utstyret,
416
00:22:20,464 --> 00:22:22,924
sjekket du ikke hvem det var før du åpnet?
417
00:22:23,008 --> 00:22:24,509
Dumme meg.
418
00:22:24,676 --> 00:22:26,678
Nei. Dette var bare en test
419
00:22:26,762 --> 00:22:29,431
for å se om jeg var god nok til
å bli med i teamet.
420
00:22:29,514 --> 00:22:33,685
Jeg sier ikke at det var en test,
men du besto.
421
00:22:34,770 --> 00:22:35,937
Bra jobbet!
422
00:22:36,021 --> 00:22:37,355
Velkommen til teamet!
423
00:22:37,481 --> 00:22:41,651
La meg endre det til:
"Ari er veldig, veldig smart."
424
00:22:41,818 --> 00:22:44,029
Og du har fortjent dette.
425
00:22:49,117 --> 00:22:50,660
Team Zenko...
426
00:22:51,369 --> 00:22:52,746
...Go!
427
00:22:53,371 --> 00:22:54,414
BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE
428
00:22:55,373 --> 00:22:57,709
Go, go, go, go
429
00:22:59,419 --> 00:23:01,463
Team Zenko Go!
430
00:23:05,092 --> 00:23:06,426
Zenko Go
431
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go!
432
00:23:09,387 --> 00:23:11,348
Tekst: Benjamin Sveen