1
00:00:07,583 --> 00:00:10,458
[siren wailing in distance]
2
00:00:13,916 --> 00:00:16,416
[melancholy instrumental music playing]
3
00:00:26,166 --> 00:00:27,833
[music continues]
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,333
[tires squealing]
5
00:01:11,916 --> 00:01:12,750
[gun shot]
6
00:01:12,833 --> 00:01:14,166
[glass shattering]
7
00:01:16,166 --> 00:01:17,708
[music ends]
8
00:01:19,708 --> 00:01:22,125
SKY HIGH
9
00:01:22,208 --> 00:01:24,708
THE SERIES
10
00:01:25,625 --> 00:01:27,250
[car horns honking]
11
00:01:27,333 --> 00:01:29,166
[tense music playing]
12
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
You okay?
13
00:01:53,666 --> 00:01:54,750
I'm just tired.
14
00:02:20,833 --> 00:02:22,125
[Mercedes] Look, there's Álvaro.
15
00:02:24,791 --> 00:02:26,041
- [Álvaro] Hey there.
- Hello.
16
00:02:26,125 --> 00:02:27,000
How are you?
17
00:02:27,083 --> 00:02:28,791
- How are you?
- I'm good. Yeah.
18
00:02:28,875 --> 00:02:31,000
- How was the trip?
- Good. A little long but good.
19
00:02:31,083 --> 00:02:32,208
- [Sole] Good. You?
- Great.
20
00:02:32,291 --> 00:02:33,208
This is Fernan.
21
00:02:33,291 --> 00:02:34,666
- How are you?
- Nice to meet you.
22
00:02:34,750 --> 00:02:37,541
Okay. Uh, shall we
check this and talk a moment?
23
00:02:37,625 --> 00:02:39,345
- Give us a second?
- [Sole] Yes, of course.
24
00:02:39,916 --> 00:02:42,083
[indistinct chatter]
25
00:02:42,166 --> 00:02:43,166
What's wrong?
26
00:02:43,958 --> 00:02:46,333
There are people over there
that I don't want to talk to.
27
00:02:46,416 --> 00:02:47,500
They're Colombian.
28
00:02:48,583 --> 00:02:51,875
- Do you owe them something?
- I went and fixed that mess for Poli.
29
00:02:51,958 --> 00:02:54,267
- That's where they're from.
- Right, so what's the problem?
30
00:02:54,291 --> 00:02:56,625
I don't like the people
they're talking to right now.
31
00:02:57,666 --> 00:03:00,708
- [Fernan] The blonde?
- [Sole] Yes, the blonde. Carmen.
32
00:03:01,583 --> 00:03:02,750
Jesus, Sole.
33
00:03:04,041 --> 00:03:05,916
This is a fucking minefield.
34
00:03:08,375 --> 00:03:10,791
That's done. Everything's
ready to sign tomorrow.
35
00:03:10,875 --> 00:03:12,275
- [Sole] You're sure?
- I'm certain.
36
00:03:12,750 --> 00:03:14,708
Well, if that's everything,
we can leave, right?
37
00:03:14,791 --> 00:03:16,333
What do you mean, leave?
38
00:03:17,333 --> 00:03:18,916
Don't you want to meet everyone else?
39
00:03:19,000 --> 00:03:21,666
I think the less we know
about each other, the better.
40
00:03:21,750 --> 00:03:23,583
- Hello.
- Hi, honey.
41
00:03:25,166 --> 00:03:26,726
- Lovely to see you.
- Lovely to see you!
42
00:03:26,750 --> 00:03:28,583
- Hi there. Mercedes. Pleasure.
- Hi.
43
00:03:28,666 --> 00:03:29,791
- How are you?
- Fernan.
44
00:03:30,458 --> 00:03:32,291
- Do you have a minute?
- Yes, of course.
45
00:03:32,375 --> 00:03:33,791
Thank you. Excuse us.
46
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
Bye.
47
00:03:41,750 --> 00:03:44,875
- Pick up, come on. Come on, come on.
- [line ringing]
48
00:03:46,916 --> 00:03:48,125
[sighs]
49
00:03:48,875 --> 00:03:50,166
[beeps, disconnects]
50
00:03:52,791 --> 00:03:55,750
Sole, call me back
when you get this message, okay?
51
00:03:55,833 --> 00:03:58,500
Listen, I know
who killed my cousin Estrella.
52
00:03:58,583 --> 00:03:59,708
I found a video.
53
00:04:00,458 --> 00:04:02,916
And I really need to know if you know him.
54
00:04:05,041 --> 00:04:08,166
Although I think I'm actually just gonna
go to the police now and report him.
55
00:04:09,916 --> 00:04:11,083
Everything okay?
56
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
I don't know, is it?
57
00:04:13,458 --> 00:04:15,541
I saw your face
while I was talking to Mateo.
58
00:04:15,625 --> 00:04:17,666
- That's why I wanted to talk.
- [cell phone dings]
59
00:04:20,666 --> 00:04:24,000
I didn't see him back in Madrid.
I didn't know Mateo was involved.
60
00:04:25,291 --> 00:04:26,416
I brought them.
61
00:04:27,208 --> 00:04:29,291
But don't worry. It's all okay.
62
00:04:29,958 --> 00:04:32,750
What happened between us
stays between us. Period.
63
00:04:32,833 --> 00:04:33,833
Understood?
64
00:04:36,083 --> 00:04:36,958
Thank you, Carmen.
65
00:04:37,041 --> 00:04:38,291
Don't say thank you.
66
00:04:39,000 --> 00:04:41,041
If Mateo finds out
what we did behind his back,
67
00:04:41,125 --> 00:04:43,250
he'll chop off your head and my tits.
68
00:04:44,625 --> 00:04:46,541
- [cell phone vibrating]
- One second.
69
00:04:50,125 --> 00:04:51,666
- I need to take this.
- Okay.
70
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
What's up?
71
00:04:56,541 --> 00:04:57,541
Sole?
72
00:04:58,208 --> 00:05:00,750
What the hell are you doing?
Is Fernan with you?
73
00:05:01,416 --> 00:05:02,625
Yes, he's with me.
74
00:05:03,416 --> 00:05:05,833
Okay, get rid of him
as soon as you can. Don't trust him.
75
00:05:07,125 --> 00:05:07,958
What?
76
00:05:08,041 --> 00:05:11,208
There's this thing on his phone.
A hidden app or something!
77
00:05:11,291 --> 00:05:12,833
Dad, did you hack it?
78
00:05:12,916 --> 00:05:16,083
No, without a password there's
no way of knowing what's on there,
79
00:05:16,166 --> 00:05:19,875
but I have a bad feeling about this, Sole.
I don't think he is who he says he is.
80
00:05:20,583 --> 00:05:21,791
- No.
- Sole, trust me.
81
00:05:21,875 --> 00:05:23,000
No, there's no way.
82
00:05:23,541 --> 00:05:25,166
Okay. Even if he's clean,
83
00:05:25,750 --> 00:05:28,041
when you go to sign,
the place will be covered with cops.
84
00:05:28,125 --> 00:05:29,333
Even the DEA is involved.
85
00:05:29,416 --> 00:05:31,666
You should never have
gotten on that fucking plane.
86
00:05:32,166 --> 00:05:33,916
Dad, I won't be there for the signing.
87
00:05:34,458 --> 00:05:36,625
Okay? I'm catching a 6:00 a.m. flight.
88
00:05:36,708 --> 00:05:39,333
The idea was that it would
all be settled by the morning.
89
00:05:39,416 --> 00:05:42,500
Right. Right, our friend
told me what you want.
90
00:05:42,583 --> 00:05:43,791
Are you insane or what?
91
00:05:44,708 --> 00:05:47,750
- I thought you agreed.
- To scare her. C'mon.
92
00:05:47,833 --> 00:05:50,208
Sole, I wanted to scare her
to get her off our backs.
93
00:05:50,291 --> 00:05:52,125
I didn't want you doing it, dammit!
94
00:05:52,708 --> 00:05:53,791
You sound angry
95
00:05:53,875 --> 00:05:55,666
What the hell do you expect?
96
00:05:55,750 --> 00:05:58,041
I know how badly you wanted
to keep Mercedes away from me.
97
00:05:58,125 --> 00:06:01,250
You had your reasons, right?
More than I could've imagined.
98
00:06:01,333 --> 00:06:03,875
And now I know that we have
another family member.
99
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
What the hell are you talking about?
100
00:06:07,791 --> 00:06:09,958
Listen, Dad, okay,
we'll talk when I'm back.
101
00:06:11,083 --> 00:06:12,333
Sole, what are you doing?
102
00:06:13,166 --> 00:06:15,500
- Sole, Sole, listen.
- [phone beeps off]
103
00:06:15,583 --> 00:06:17,750
- [dial tone]
- [tense music playing]
104
00:06:17,833 --> 00:06:18,833
[phone clicks]
105
00:06:28,250 --> 00:06:31,041
RTE_ENCRYPTED: WE'RE HERE
106
00:06:31,125 --> 00:06:32,125
[send alert chimes]
107
00:06:35,333 --> 00:06:36,458
They're all there now.
108
00:06:37,250 --> 00:06:38,166
Colombians too?
109
00:06:38,250 --> 00:06:39,750
Yeah. Confirmed.
110
00:06:39,833 --> 00:06:41,166
So, we have a problem.
111
00:06:42,708 --> 00:06:44,458
The minister hasn't signed the order yet.
112
00:06:44,541 --> 00:06:47,333
I bet they probably bribed him
to turn a blind eye.
113
00:06:47,416 --> 00:06:51,125
- [man chuckles] You can be sure of that.
- So there's nothing we can do?
114
00:06:51,208 --> 00:06:54,708
We still got one card to play.
But we gotta move quick. Come on.
115
00:06:59,166 --> 00:07:01,125
So, listen, here's the scoop.
116
00:07:01,208 --> 00:07:03,000
These two are
each other's enemy number one.
117
00:07:03,083 --> 00:07:06,166
If we can get this guy to play ball,
we just might have a chance.
118
00:07:06,250 --> 00:07:09,541
- What happens if he's been bought off?
- He's likely incorruptible.
119
00:07:09,625 --> 00:07:12,666
As far as we know, he's never accepted
bribes from Western companies.
120
00:07:12,750 --> 00:07:13,583
Doesn't matter.
121
00:07:13,666 --> 00:07:16,333
The only thing that matters
is they hate each other's guts.
122
00:07:16,416 --> 00:07:18,916
If he thinks putting a stop to this
will screw the other guy,
123
00:07:19,000 --> 00:07:20,458
he won't give it a second thought.
124
00:07:23,541 --> 00:07:26,083
[tense music continues]
125
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
[seabirds cawing]
126
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
[engine starting]
127
00:07:42,541 --> 00:07:44,000
Who's the guy accompanying her?
128
00:07:44,666 --> 00:07:47,541
A friend of her husband's.
The two of them met back in prison.
129
00:07:48,083 --> 00:07:50,875
Oh, well, he sure did
get friendly with the widow.
130
00:07:52,083 --> 00:07:53,375
Fernan is his name.
131
00:08:18,291 --> 00:08:22,125
[horns honking]
132
00:08:22,208 --> 00:08:23,625
[cell phone chimes]
133
00:08:34,375 --> 00:08:37,458
[Rosa] Sole, please call me back
when you get this message, okay?
134
00:08:37,541 --> 00:08:40,583
Listen, I know
who killed my cousin Estrella.
135
00:08:40,666 --> 00:08:41,666
I found a video
136
00:08:42,166 --> 00:08:44,500
And I really need to know if you know him.
137
00:08:44,583 --> 00:08:47,625
Although I think I'm actually just gonna
go to the police now and report him.
138
00:08:48,166 --> 00:08:49,791
[car horn honking]
139
00:09:00,583 --> 00:09:01,583
[cell phone chimes]
140
00:09:05,666 --> 00:09:06,708
[inaudible]
141
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
[percussive music playing]
142
00:09:43,666 --> 00:09:45,291
[rhythmic clapping]
143
00:10:11,166 --> 00:10:13,916
- Are you coming?
- No, go ahead. I'm going to make a call.
144
00:10:18,041 --> 00:10:19,041
[elevator beeps]
145
00:10:23,500 --> 00:10:25,333
[cell phone ringing]
146
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
Marta?
147
00:10:31,291 --> 00:10:32,208
[Marta] Hi, Mom.
148
00:10:32,291 --> 00:10:33,291
Hi, honey.
149
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
It's great to hear from you, honey.
How are you?
150
00:10:37,083 --> 00:10:38,708
I can't stop thinking about it.
151
00:10:40,333 --> 00:10:42,541
I want to... No, I need to apologize.
152
00:10:42,625 --> 00:10:44,333
And I need to be understanding.
153
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
Yes, I know.
154
00:10:47,291 --> 00:10:50,291
If I were you, I can only imagine
what you must think of me.
155
00:10:51,625 --> 00:10:53,166
I just don't understand.
156
00:10:54,666 --> 00:10:56,875
I know, honey, but there's
nothing to understand.
157
00:10:57,458 --> 00:10:59,333
It's my fault. I did this.
158
00:11:00,250 --> 00:11:01,541
I messed up my life.
159
00:11:02,166 --> 00:11:05,083
They laughed at me
when I said I always talked to you.
160
00:11:05,750 --> 00:11:06,875
Like a best friend.
161
00:11:07,416 --> 00:11:09,458
They said it wasn't normal,
but you know what?
162
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
I didn't care because
we always had each other.
163
00:11:12,625 --> 00:11:13,958
And we do, honey.
164
00:11:14,041 --> 00:11:15,375
For me, nothing has changed.
165
00:11:15,458 --> 00:11:16,791
It has for me, Mom.
166
00:11:17,541 --> 00:11:20,333
For me, it's over.
I don't know how it's fixed.
167
00:11:27,291 --> 00:11:28,958
Of course, love, I get it.
168
00:11:30,666 --> 00:11:32,833
Marta, listen, honey.
169
00:11:33,750 --> 00:11:35,458
Rogelio doesn't know about you.
170
00:11:36,541 --> 00:11:38,041
You never said anything?
171
00:11:38,125 --> 00:11:39,666
Not even that you were pregnant?
172
00:11:40,875 --> 00:11:41,875
No.
173
00:11:42,666 --> 00:11:44,791
I didn't want him
to make me get an abortion.
174
00:11:45,666 --> 00:11:47,458
What? Like, he could have forced you?
175
00:11:48,000 --> 00:11:50,208
Yes, Marta. Yes, he's very dangerous.
176
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
Look...
177
00:11:54,708 --> 00:11:56,041
he was married, you know?
178
00:11:56,583 --> 00:11:59,125
And I was... in love with him.
179
00:11:59,208 --> 00:12:00,208
So much.
180
00:12:00,250 --> 00:12:01,625
[sighs] You can't imagine.
181
00:12:04,125 --> 00:12:05,666
I don't know what to say, Mom.
182
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
I need to think on it.
183
00:12:08,750 --> 00:12:09,791
You think, and...
184
00:12:10,291 --> 00:12:12,875
I don't know, call me
when you're ready. I'll be here.
185
00:12:13,500 --> 00:12:14,583
Okay, honey?
186
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
[phone beeps off]
187
00:12:20,291 --> 00:12:21,291
[sighs]
188
00:12:24,291 --> 00:12:26,666
[emotional piano music playing]
189
00:12:27,625 --> 00:12:29,750
[percussive music
playing faintly in distance]
190
00:12:43,958 --> 00:12:45,958
[percussive music continues]
191
00:13:04,541 --> 00:13:06,541
[indistinct chatter]
192
00:13:20,791 --> 00:13:21,791
[Sole] Dad?
193
00:13:22,666 --> 00:13:24,750
[Rogelio] Have you
thought about what I said?
194
00:13:24,833 --> 00:13:26,333
You have to get out of this now.
195
00:13:26,416 --> 00:13:28,166
If you can come back tonight, you should.
196
00:13:29,583 --> 00:13:31,125
Ferrán killed Estrella.
197
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
What?
198
00:13:35,791 --> 00:13:36,958
Who the hell told you?
199
00:13:37,666 --> 00:13:39,208
I just saw a video.
200
00:13:42,416 --> 00:13:44,166
No, there's no way, Sole.
201
00:13:44,250 --> 00:13:47,583
There is no video because
there is no way he would do that.
202
00:13:49,125 --> 00:13:50,375
Okay. Wanna see it?
203
00:13:52,208 --> 00:13:54,500
Sole, we shouldn't be
discussing this over the phone.
204
00:13:56,583 --> 00:13:58,166
You knew about it, didn't you?
205
00:13:59,333 --> 00:14:00,458
How would I know that?
206
00:14:01,375 --> 00:14:02,625
Did you tell him to?
207
00:14:05,291 --> 00:14:06,333
Sole, I gotta go.
208
00:14:07,416 --> 00:14:11,500
So, what? You did it to protect me?
To save my marriage? Or for the money?
209
00:14:11,583 --> 00:14:15,291
My love, do you think
I could do something like that?
210
00:14:17,291 --> 00:14:19,791
I don't know, Dad.
I really don't. I swear.
211
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
[percussive music continues]
212
00:14:39,708 --> 00:14:41,083
Hey, there. Did I scare you?
213
00:14:41,625 --> 00:14:43,791
I didn't expect to run into you here.
214
00:14:43,875 --> 00:14:45,500
We both had the same idea.
215
00:14:46,375 --> 00:14:48,458
In any case,
these streets are pretty dangerous.
216
00:14:48,541 --> 00:14:50,750
You should have asked
your friend to accompany you.
217
00:14:51,666 --> 00:14:53,291
I'm going to the hotel.
218
00:14:53,958 --> 00:14:57,000
Speaking of, I heard
that your friend also knew Ángel.
219
00:14:57,833 --> 00:14:59,708
Yes, they were together in Valdemoro.
220
00:14:59,791 --> 00:15:01,666
Yeah, I was actually there as well.
221
00:15:02,166 --> 00:15:03,166
Fernan saved his life.
222
00:15:03,250 --> 00:15:05,833
If it wasn't for him,
the other guy would've slashed his throat.
223
00:15:06,458 --> 00:15:07,458
Fernan
224
00:15:08,625 --> 00:15:10,875
sure had some guts, as you people say.
225
00:15:11,500 --> 00:15:15,000
But, well, the problem is
that Fernan isn't the one here.
226
00:15:18,833 --> 00:15:22,000
I wanted to give you all the information,
so I made a few calls.
227
00:15:23,375 --> 00:15:25,000
Fernan is still inside.
228
00:15:25,083 --> 00:15:27,125
- Transferred to El Dueso.
- Oh, no way.
229
00:15:27,208 --> 00:15:28,791
I've just spoken with him.
230
00:15:31,083 --> 00:15:32,625
He sends you his regards.
231
00:15:50,875 --> 00:15:51,875
[cell phone clicks]
232
00:15:53,583 --> 00:15:57,625
[line ringing]
233
00:15:59,916 --> 00:16:00,916
[clicks]
234
00:16:22,791 --> 00:16:23,833
[unzips]
235
00:16:40,750 --> 00:16:42,166
[Ferrán] Two gin and tonics.
236
00:16:48,375 --> 00:16:50,375
[suspenseful music playing]
237
00:16:52,750 --> 00:16:55,000
What's this urgent thing
you have to tell me?
238
00:16:55,875 --> 00:16:57,416
Why the hell is there a video?
239
00:16:58,791 --> 00:17:01,458
- A video?
- Don't play dumb, Ferrán.
240
00:17:02,125 --> 00:17:04,500
Is there a video
of what happened at Hotel Miguel Ángel?
241
00:17:04,583 --> 00:17:07,458
Come again? Why would there be a video?
242
00:17:07,541 --> 00:17:08,541
Do you think I'm stupid?
243
00:17:08,625 --> 00:17:10,416
I honestly don't know what's true.
244
00:17:11,041 --> 00:17:13,416
First, you give my daughter a gun
and now there's a video.
245
00:17:13,500 --> 00:17:15,583
Your daughter has
more balls than both of us.
246
00:17:16,583 --> 00:17:17,833
[glass thuds]
247
00:17:23,125 --> 00:17:24,583
She knows about you.
248
00:17:26,416 --> 00:17:28,708
What you did to Estrella.
She knows it all.
249
00:17:29,333 --> 00:17:31,916
When she's back,
she won't stop asking questions.
250
00:17:32,416 --> 00:17:33,583
And you're worried?
251
00:17:34,625 --> 00:17:36,875
That she'll find out
you knew about it all?
252
00:17:37,916 --> 00:17:39,250
What the hell are you saying?
253
00:17:40,416 --> 00:17:43,666
I told you about the cash. Right?
The rest was on you. You did it.
254
00:17:43,750 --> 00:17:46,000
However, she might calm down a little
255
00:17:46,083 --> 00:17:50,041
if she thinks her dad was actually
involved with it all, don't you think?
256
00:17:51,041 --> 00:17:52,833
She doesn't want to screw you over.
257
00:17:52,916 --> 00:17:55,416
I'm sure she would be quiet about it.
258
00:17:57,375 --> 00:17:59,458
- That's the main option. Or...
- What?
259
00:18:01,000 --> 00:18:02,541
Don't touch my daughter.
260
00:18:03,250 --> 00:18:04,458
Of course I wouldn't.
261
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
That's why you're going to play along
262
00:18:09,666 --> 00:18:12,583
when I tell her that you and I
organized that thing together.
263
00:18:23,333 --> 00:18:24,458
I'm heading out.
264
00:18:36,041 --> 00:18:37,875
I need to talk to the chief in person.
265
00:18:38,583 --> 00:18:39,708
It's really urgent.
266
00:18:40,458 --> 00:18:43,583
[officer] Wait there. I'll get him
to come talk to you as soon as he's back.
267
00:18:45,583 --> 00:18:46,583
Thank you.
268
00:18:50,666 --> 00:18:52,000
[cell phone chimes]
269
00:18:55,333 --> 00:18:56,166
[dings]
270
00:18:56,250 --> 00:18:59,083
SOLE: WAIT FOR ME. DON'T DO ANYTHING.
271
00:18:59,166 --> 00:19:01,125
[tense music playing]
272
00:19:36,458 --> 00:19:38,250
- Let me take care of this.
- Reservation?
273
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
It's okay.
274
00:19:41,333 --> 00:19:42,666
[man] Afternoon, minister.
275
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
You remember me, right?
276
00:19:46,291 --> 00:19:47,531
It's all right. It's all right.
277
00:19:52,791 --> 00:19:54,500
I need to call in that favor.
278
00:19:55,000 --> 00:19:56,250
[cell phone vibrating]
279
00:19:57,125 --> 00:20:01,458
MERCEDES: CHANGE OF PLANS.
280
00:20:03,000 --> 00:20:06,375
MERCEDES: I HAVE TO BE OUT OF HERE
WHEN IT STARTS.
281
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
DUQUE: THEY MIGHT SUSPECT SOMETHING.
282
00:20:09,125 --> 00:20:13,041
MERCEDES: I DON'T WANT TO BE ARRESTED TOO.
MESSAGE ME FIVE MINUTES BEFORE.
283
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
- After you eat? Are you sure?
- Yes.
284
00:20:15,625 --> 00:20:16,875
Thank you.
285
00:20:18,458 --> 00:20:20,750
He'll sign, as soon
as he's finished eating.
286
00:20:29,791 --> 00:20:32,041
Sole. Where were you?
287
00:20:32,125 --> 00:20:33,916
I'm sorry. I needed a moment.
288
00:20:34,000 --> 00:20:35,291
I've been calling your phone.
289
00:20:35,375 --> 00:20:37,541
You've been gone forever,
and I was nervous.
290
00:20:37,625 --> 00:20:39,000
Yeah, I lost track of time.
291
00:20:40,166 --> 00:20:41,166
Oh, yeah?
292
00:20:43,625 --> 00:20:45,083
What's this supposed to be?
293
00:20:46,083 --> 00:20:47,875
Oh, now you're digging through my stuff?
294
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
No, I was packing.
295
00:20:50,416 --> 00:20:52,000
- What for?
- Because we're leaving.
296
00:20:52,083 --> 00:20:54,000
That's what you were
in such a hurry to tell me?
297
00:20:54,083 --> 00:20:56,226
All that mystery with
the stuff you were taking care of
298
00:20:56,250 --> 00:20:58,875
and you didn't want to tell me?
What are you planning on doing?
299
00:20:58,958 --> 00:21:01,375
Use the trip
to get rid of Mercedes? Is that it?
300
00:21:02,500 --> 00:21:04,541
God, this is fucking insane.
301
00:21:04,625 --> 00:21:07,666
Look, I don't know what your plans are,
but we have to get out of here...
302
00:21:07,750 --> 00:21:09,333
Right, but why? Why are you worried?
303
00:21:09,416 --> 00:21:10,958
The gun's not a good reason?
304
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
There's nothing else?
305
00:21:13,916 --> 00:21:16,416
- What else is there?
- I don't know, but it seems like...
306
00:21:16,500 --> 00:21:17,958
It seems... what?
307
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Nothing.
308
00:21:23,458 --> 00:21:25,625
Sole. We're talking.
309
00:21:26,375 --> 00:21:28,875
- Sole!
- I have to go downstairs right now.
310
00:21:28,958 --> 00:21:30,708
I need to meet Carmen. It's important.
311
00:21:32,916 --> 00:21:34,375
Tomorrow you're getting arrested.
312
00:21:34,458 --> 00:21:36,791
[emotional piano music playing]
313
00:21:37,791 --> 00:21:38,958
After the signing.
314
00:21:39,916 --> 00:21:40,916
[Sole] Hmm.
315
00:21:48,416 --> 00:21:49,958
Mercedes sold you out.
316
00:21:51,625 --> 00:21:53,458
She sold you out to save herself.
317
00:21:59,250 --> 00:22:00,375
You knew about it?
318
00:22:06,916 --> 00:22:08,500
- Since when?
- And you?
319
00:22:10,416 --> 00:22:11,625
When did you find out?
320
00:22:22,583 --> 00:22:25,083
Yes, it's what you're thinking.
It is how it looks, okay.
321
00:22:25,708 --> 00:22:27,000
I'm so sorry, love.
322
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
[Sole scoffs]
323
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
[music fades]
324
00:22:34,583 --> 00:22:36,583
[siren wails in distance]
325
00:22:41,791 --> 00:22:43,583
[Marta] Are you sure? It was him?
326
00:22:44,166 --> 00:22:46,333
Yes, the fucking scar and all.
327
00:22:46,416 --> 00:22:48,500
A fucking policeman. The chief too!
328
00:22:49,250 --> 00:22:51,666
So the other people there
don't know what he did?
329
00:22:51,750 --> 00:22:52,958
I don't know.
330
00:22:53,041 --> 00:22:54,791
I was gone by the time they told him.
331
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
I think it might be best
to listen to Sole. Wait for her.
332
00:22:58,250 --> 00:22:59,791
- Damn it!
- What's wrong?
333
00:22:59,875 --> 00:23:01,875
They have my details. I left my ID!
334
00:23:01,958 --> 00:23:03,500
Okay, but this address isn't on it.
335
00:23:03,583 --> 00:23:05,833
No! Not this one, but my mom's address is.
336
00:23:05,916 --> 00:23:06,958
What if they look for me?
337
00:23:07,041 --> 00:23:10,000
Okay, listen! It's all right.
Please, calm down.
338
00:23:10,083 --> 00:23:12,708
- Come on, I have to go.
- Okay, but update me!
339
00:23:15,541 --> 00:23:17,875
[tense music playing]
340
00:23:21,333 --> 00:23:25,416
NATIONAL POLICE
POLICE STATION - MADRID
341
00:23:32,666 --> 00:23:34,041
[engine starts]
342
00:24:01,791 --> 00:24:03,458
Mom? Mom?
343
00:24:05,000 --> 00:24:06,458
- Oh, my God.
- Oh!
344
00:24:06,541 --> 00:24:08,875
Oh, what a surprise. [chuckles]
345
00:24:08,958 --> 00:24:11,416
Why didn't you tell me
you were coming? Hmm?
346
00:24:11,916 --> 00:24:13,875
Oh, honey. Mm.
347
00:24:13,958 --> 00:24:16,125
Okay. You hungry?
348
00:24:17,041 --> 00:24:18,666
- I'll put a steak on!
- [sighs]
349
00:24:18,750 --> 00:24:20,791
Hmm? [chuckles]
350
00:24:21,708 --> 00:24:24,458
I miss you so much. I love you.
351
00:24:24,541 --> 00:24:25,541
[kisses]
352
00:24:28,916 --> 00:24:30,291
Is that what you're trained for?
353
00:24:33,250 --> 00:24:35,958
To get into bed with anyone,
like some man-whore?
354
00:24:36,041 --> 00:24:37,250
I know you're hurt, Sole,
355
00:24:37,333 --> 00:24:39,291
but everything I did,
I did to protect you.
356
00:24:39,375 --> 00:24:41,500
- Do you wanna know how I feel right now?
- Sole...
357
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Angry!
358
00:24:44,125 --> 00:24:45,583
[yells] Very angry!
359
00:24:47,416 --> 00:24:48,583
Do not cause trouble.
360
00:24:50,125 --> 00:24:53,375
- Now you're worried about me.
- Yes, of course I'm worried about you.
361
00:24:55,083 --> 00:24:56,583
And what? I just believe you, then?
362
00:24:57,208 --> 00:25:00,416
I want you to get out of this. I don't
want anything to happen to you, dammit.
363
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
Think for a moment.
364
00:25:01,916 --> 00:25:04,166
No, think for a moment.
Why would I do all this?
365
00:25:05,291 --> 00:25:06,875
Why did I ask to leave together?
366
00:25:09,166 --> 00:25:10,958
Because the Colombian is onto you.
367
00:25:11,958 --> 00:25:14,833
Because Mateo knows Fernan.
The real one, not you.
368
00:25:24,125 --> 00:25:25,208
They're coming for me.
369
00:25:28,416 --> 00:25:29,958
We already arranged it.
370
00:25:31,916 --> 00:25:33,291
When I leave the room.
371
00:25:42,208 --> 00:25:43,208
Okay.
372
00:25:44,625 --> 00:25:45,625
Listen to me.
373
00:25:46,791 --> 00:25:47,791
Let them do it.
374
00:25:55,416 --> 00:25:56,458
No weapons.
375
00:25:58,375 --> 00:26:00,041
- Sole...
- Son of a bitch.
376
00:26:02,291 --> 00:26:03,625
Son of a bitch!
377
00:26:19,416 --> 00:26:20,458
[elevator dings]
378
00:26:21,666 --> 00:26:23,375
[tense music continues]
379
00:26:44,125 --> 00:26:45,583
He's in room 554.
380
00:27:20,166 --> 00:27:21,875
Do the Colombians know?
381
00:27:22,500 --> 00:27:23,875
Well, Mateo's already gone.
382
00:27:23,958 --> 00:27:26,500
Jesus, the bastard didn't say anything.
383
00:27:26,583 --> 00:27:27,625
We have to leave.
384
00:27:28,208 --> 00:27:30,750
Yes, I've chartered a plane.
Tomorrow, in the morning.
385
00:27:31,541 --> 00:27:32,625
That's too late.
386
00:27:33,333 --> 00:27:34,541
If Mateo's already gone,
387
00:27:34,625 --> 00:27:36,666
they'll be watching
every exit in the morning.
388
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
[clicks tongue]
389
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
We have, at most,
a couple of hours before they realize
390
00:27:40,625 --> 00:27:42,625
their plan is starting to fail.
391
00:27:45,041 --> 00:27:47,333
Isn't there anyone
you trust to get us out?
392
00:27:47,416 --> 00:27:48,833
I can talk to someone.
393
00:27:50,041 --> 00:27:51,208
I'll try to sort it.
394
00:27:51,916 --> 00:27:52,916
I'll call you.
395
00:27:54,208 --> 00:27:56,833
[celebratory percussive music playing]
396
00:27:58,458 --> 00:27:59,666
[Mercedes] Is something wrong?
397
00:28:00,833 --> 00:28:02,291
The police are onto us.
398
00:28:03,083 --> 00:28:04,083
There's no way.
399
00:28:04,916 --> 00:28:05,958
Are you certain?
400
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Yes.
401
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
What do we do?
402
00:28:09,541 --> 00:28:10,541
Any ideas?
403
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
I don't know.
404
00:28:12,416 --> 00:28:13,416
Who told you?
405
00:28:14,375 --> 00:28:16,291
Could it have been one of your associates?
406
00:28:18,041 --> 00:28:20,083
Jesus, Mercedes, you're unbelievable.
407
00:28:24,041 --> 00:28:26,833
- Do you have a photo of Marta?
- Of Marta? Of course.
408
00:28:27,958 --> 00:28:29,416
- Can I look?
- What for?
409
00:28:31,666 --> 00:28:33,000
Let me see it, Mercedes.
410
00:28:44,166 --> 00:28:45,166
She looks like him.
411
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
You can really see the resemblance.
Looks like my dad.
412
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Don't you think?
413
00:28:51,750 --> 00:28:53,458
Look, Sole, I don't know
why they told you,
414
00:28:53,541 --> 00:28:55,291
but I'd like to explain to you. okay?
415
00:28:55,375 --> 00:28:57,250
This is all you fucking care about, right?
416
00:28:57,333 --> 00:28:58,958
Do you want to fight with me? Huh?
417
00:28:59,583 --> 00:29:02,500
Neither you nor your father should
go near my daughter, you understand?
418
00:29:03,750 --> 00:29:05,166
- Of course.
- Okay.
419
00:29:08,125 --> 00:29:09,958
Just don't go back up to the room.
420
00:29:12,208 --> 00:29:14,958
- Why not?
- Because the Colombians know what you did.
421
00:29:16,458 --> 00:29:17,708
You're such a shit.
422
00:29:18,291 --> 00:29:20,583
Don't make this worse
and make me regret it.
423
00:29:25,375 --> 00:29:26,291
[sighs]
424
00:29:26,375 --> 00:29:28,000
I don't understand what you're doing.
425
00:29:28,708 --> 00:29:29,750
It's for Marta.
426
00:29:30,958 --> 00:29:34,250
If I have a sister, I don't want
the first thing she knows about me
427
00:29:34,333 --> 00:29:35,916
to be that I killed her mother.
428
00:29:41,708 --> 00:29:43,416
[music continues]
429
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
[Fito] C'mon.
430
00:30:02,833 --> 00:30:04,833
Jesus, they really messed
up your office, huh?
431
00:30:05,625 --> 00:30:08,083
Yeah, Rosita. People are jealous.
432
00:30:08,583 --> 00:30:09,958
But I'll show 'em, I promise.
433
00:30:10,708 --> 00:30:13,583
- [Rosa] What's this?
- So I can see the bastard that did this.
434
00:30:13,666 --> 00:30:15,750
I swear I'm gonna cut off his balls.
435
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
Take it.
436
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
What is this, dude?
437
00:30:24,625 --> 00:30:25,625
Hold onto it.
438
00:30:25,708 --> 00:30:28,625
If someone's after you,
don't get caught empty-handed, okay?
439
00:30:33,958 --> 00:30:36,333
And trust me.
Don't worry about your mom, okay?
440
00:30:37,625 --> 00:30:39,666
I'm gonna stick to her like fucking glue.
441
00:30:41,291 --> 00:30:42,333
Rosita, c'mon.
442
00:30:43,208 --> 00:30:44,500
I'm fucking worried about you.
443
00:30:45,250 --> 00:30:46,833
Let's have a drink and calm you down.
444
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
- Okay.
- All right.
445
00:31:05,583 --> 00:31:08,208
[engine revs]
446
00:31:14,166 --> 00:31:17,291
[intense music playing]
447
00:31:35,458 --> 00:31:37,041
- [Rosa grunts]
- Damn it!
448
00:31:48,166 --> 00:31:50,166
[music continues]
449
00:32:01,708 --> 00:32:03,041
[grunts]
450
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
[gunfire]
451
00:32:10,041 --> 00:32:12,125
[tense music playing]
452
00:32:12,208 --> 00:32:14,375
I'm telling you, they
know about all of it, dammit!
453
00:32:14,958 --> 00:32:16,208
[Duque] Are you sure?
454
00:32:17,250 --> 00:32:18,916
You have to get me out of here, got it?
455
00:32:19,000 --> 00:32:21,708
Listen, stay at the hotel, okay?
We'll come and get you.
456
00:32:21,791 --> 00:32:22,875
[panting]
457
00:32:24,291 --> 00:32:25,291
[gasps]
458
00:32:31,625 --> 00:32:32,625
[woman exclaims]
459
00:32:46,208 --> 00:32:48,208
[breathing nervously]
460
00:32:49,666 --> 00:32:50,791
Now, hotel, please, sir.
461
00:33:01,041 --> 00:33:02,041
[horn honking]
462
00:33:07,416 --> 00:33:08,708
Okay, listen.
463
00:33:08,791 --> 00:33:10,583
The hotel is over there, okay?
464
00:33:17,750 --> 00:33:19,375
[Rosa whimpering]
465
00:33:23,333 --> 00:33:24,250
[metal clanking]
466
00:33:24,333 --> 00:33:25,708
[Rosa grunts]
467
00:33:25,791 --> 00:33:27,333
[struggling]
468
00:33:30,208 --> 00:33:32,083
[tense music continues]
469
00:33:32,166 --> 00:33:34,166
[panting]
470
00:33:44,333 --> 00:33:46,791
[tub bubbling]
471
00:33:49,125 --> 00:33:50,250
[man grunts]
472
00:33:51,375 --> 00:33:53,208
[Fernan groaning]
473
00:33:53,291 --> 00:33:54,291
[Rosa gasps]
474
00:33:56,333 --> 00:33:57,458
[whimpers]
475
00:33:59,583 --> 00:34:01,000
[coughs weakly]
476
00:34:03,625 --> 00:34:05,625
[percussive music playing]
477
00:34:08,708 --> 00:34:11,250
Please. Please, I need your help, sir.
478
00:34:11,333 --> 00:34:12,333
I don't understand.
479
00:34:12,416 --> 00:34:13,916
Those guys want to kill me.
480
00:34:14,000 --> 00:34:16,500
- Those guys want to kill me.
- I don't understand.
481
00:34:16,583 --> 00:34:18,583
[panting]
482
00:34:21,541 --> 00:34:22,541
Sole!
483
00:34:23,125 --> 00:34:24,166
Sole...
484
00:34:25,041 --> 00:34:26,809
- Help me.
- What the hell are you doing here?
485
00:34:26,833 --> 00:34:28,333
Please, don't leave me.
486
00:34:28,416 --> 00:34:31,458
Sole, please, don't leave me.
No, please. No, please.
487
00:34:31,541 --> 00:34:32,541
Please, no.
488
00:34:33,291 --> 00:34:34,291
Please...
489
00:34:34,375 --> 00:34:35,791
[sobs softly]
490
00:34:37,208 --> 00:34:38,250
Come on, damn it.
491
00:34:43,333 --> 00:34:45,333
[music continues]
492
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
[Fernan grunts]
493
00:34:54,666 --> 00:34:55,666
[gasps]
494
00:35:03,500 --> 00:35:04,625
[yells]
495
00:35:04,708 --> 00:35:06,458
[coughing]
496
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
[Ferrán grunting]
497
00:35:19,583 --> 00:35:20,833
[blows landing]
498
00:35:25,125 --> 00:35:27,750
- [Rogelio grunts]
- [Ferrán wheezes]
499
00:35:29,583 --> 00:35:32,916
[Rogelio breathing heavily]
500
00:35:36,291 --> 00:35:37,375
[Fernan grunts]
501
00:35:37,458 --> 00:35:40,208
[groaning]
502
00:35:57,833 --> 00:35:59,125
[gun shots]
503
00:36:02,000 --> 00:36:04,291
[Fernan gasps, coughs]
504
00:36:07,625 --> 00:36:08,833
[groans]
505
00:36:09,916 --> 00:36:10,916
[coughs]
506
00:36:12,291 --> 00:36:13,958
Sole! Watch out!
507
00:36:16,416 --> 00:36:17,708
[Sole] Let's go, damn it!
508
00:36:17,791 --> 00:36:19,791
[intense music playing]
509
00:36:32,250 --> 00:36:33,500
[gun shot]
510
00:36:33,583 --> 00:36:34,791
[shot echoes]
511
00:36:35,750 --> 00:36:37,750
[music fades]
512
00:37:08,416 --> 00:37:09,416
Shit.
513
00:37:10,291 --> 00:37:12,666
They'll be heading to the airport.
Let's go.
514
00:37:13,166 --> 00:37:14,583
[cars honking]
515
00:37:15,708 --> 00:37:18,041
To the airport, sir. To the airport. Okay?
516
00:37:18,125 --> 00:37:20,166
How you know this guy's
taking us to the airport?
517
00:37:20,250 --> 00:37:22,601
Because just trust me!
I talked to Carmen and sorted it out.
518
00:37:22,625 --> 00:37:24,945
How do you know she's not tricking us?
Because I trust her.
519
00:37:27,541 --> 00:37:29,708
Are you sure this is the only way out?
520
00:37:30,208 --> 00:37:32,601
Only way. They wanna
get out of here, they gotta go by plane.
521
00:37:32,625 --> 00:37:34,041
Come on. Come on.
522
00:37:34,125 --> 00:37:35,333
- Okay.
- [honks]
523
00:37:36,583 --> 00:37:37,663
[in Yoruba] Out of the way!
524
00:37:39,916 --> 00:37:42,166
[music continues]
525
00:37:51,333 --> 00:37:54,833
You can't pass in a tuk-tuk.
Either get out or turn back.
526
00:37:54,916 --> 00:37:56,142
- [in English] Please.
- Please.
527
00:37:56,166 --> 00:37:58,333
- We need to go to the airport, please.
- We...
528
00:37:58,416 --> 00:38:00,333
We must go, only to the airport, please.
529
00:38:00,416 --> 00:38:02,250
Sir, please, she's pregnant.
530
00:38:02,333 --> 00:38:03,458
- Please.
- Please.
531
00:38:04,041 --> 00:38:05,250
[in Yoruba] Get out.
532
00:38:05,333 --> 00:38:07,791
- [in English] Can we?
- [Sole] Let's move. Move. Hurry.
533
00:38:08,500 --> 00:38:09,916
Thank you! Thank you, thank you!
534
00:38:15,791 --> 00:38:16,958
[in Yoruba] Out the way!
535
00:38:17,041 --> 00:38:18,125
[in English] Come on!
536
00:38:18,875 --> 00:38:21,333
- We're two minutes away. Come on!
- [honks]
537
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
[tense music continues]
538
00:38:37,666 --> 00:38:40,000
[airplane powering up]
539
00:39:33,125 --> 00:39:34,458
[brakes squealing]
540
00:39:51,125 --> 00:39:52,250
Son of a bitch.
541
00:39:55,333 --> 00:39:57,333
[dog barking in distance]
542
00:39:57,416 --> 00:40:00,750
[sirens approaching]
543
00:40:09,291 --> 00:40:10,291
[Marta exhales]
544
00:40:20,375 --> 00:40:24,916
["Knockin' on Heaven's Door"
by Bob Dylan playing]
545
00:40:28,375 --> 00:40:31,625
[Dylan humming]
546
00:40:49,375 --> 00:40:52,333
♪ Mama, take this badge off of me ♪
547
00:40:56,250 --> 00:40:59,416
♪ I can't use it anymore ♪
548
00:41:03,000 --> 00:41:06,291
♪ It's gettin' dark, too dark to see ♪
549
00:41:10,041 --> 00:41:13,708
♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪
550
00:41:16,791 --> 00:41:21,291
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
551
00:41:23,708 --> 00:41:27,916
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
552
00:41:30,666 --> 00:41:35,041
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
553
00:41:37,708 --> 00:41:42,333
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
554
00:41:44,625 --> 00:41:47,875
♪ Mama, put my guns in the ground ♪
555
00:41:51,458 --> 00:41:55,083
♪ I can't shoot them anymore ♪
556
00:41:58,041 --> 00:42:01,916
♪ That long black cloud is comin' down ♪
557
00:42:04,833 --> 00:42:09,041
♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪
558
00:42:11,916 --> 00:42:16,208
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
559
00:42:18,708 --> 00:42:22,791
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
560
00:42:25,583 --> 00:42:29,958
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
561
00:42:32,333 --> 00:42:37,041
♪ Knock, knock,
Knockin' on heaven's door ♪
562
00:42:39,458 --> 00:42:42,708
♪ Mama, put my guns in the ground ♪
563
00:42:46,291 --> 00:42:49,916
♪ I can't shoot them anymore ♪
564
00:42:52,791 --> 00:42:56,750
♪ That long black cloud is comin' down ♪
565
00:42:59,666 --> 00:43:03,875
♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪
566
00:43:06,583 --> 00:43:10,791
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
567
00:43:13,458 --> 00:43:17,500
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
568
00:43:20,416 --> 00:43:24,708
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
569
00:43:27,166 --> 00:43:31,416
♪ Knock, knock,
Knockin' on heaven's door ♪
570
00:43:34,208 --> 00:43:36,666
[Dylan humming]