1
00:01:19,791 --> 00:01:24,708
SKY HIGH: THE SERIES
2
00:01:49,958 --> 00:01:50,916
Ada masalah?
3
00:01:53,708 --> 00:01:54,541
Aku lelah.
4
00:02:20,833 --> 00:02:21,750
Itu Álvaro.
5
00:02:24,625 --> 00:02:25,916
- Mercedes.
- Hai.
6
00:02:26,000 --> 00:02:26,916
Apa kabar?
7
00:02:27,000 --> 00:02:28,708
- Apa kabar?
- Baik.
8
00:02:28,791 --> 00:02:30,875
- Bagaimana tripnya?
- Lancar. Apa kabar?
9
00:02:30,958 --> 00:02:32,083
- Baik. Kau?
- Baik.
10
00:02:32,166 --> 00:02:33,208
Ini Fernán.
11
00:02:33,291 --> 00:02:35,583
- Salam kenal. Oke.
- Senang bertemu.
12
00:02:35,666 --> 00:02:37,333
- Kita periksa ini?
- Ya.
13
00:02:37,416 --> 00:02:39,291
- Permisi sebentar.
- Silakan.
14
00:02:42,291 --> 00:02:43,125
Ada apa?
15
00:02:44,041 --> 00:02:47,541
Ada orang-orang
yang tak ingin kutemui. Orang Kolombia.
16
00:02:48,416 --> 00:02:51,750
- Memang kenapa?
- Aku harus membereskan masalah Poli.
17
00:02:51,833 --> 00:02:54,250
- Dari sana aku mengenal mereka.
- Lantas?
18
00:02:54,333 --> 00:02:56,625
Aku tak suka mereka bicara
dengan orang itu.
19
00:02:57,666 --> 00:03:00,708
- Si pirang?
- Ya, si pirang. Carmen.
20
00:03:01,500 --> 00:03:02,541
Astaga, Sole.
21
00:03:04,041 --> 00:03:06,125
Ada bahaya di mana-aman.
22
00:03:08,875 --> 00:03:10,916
Beres. Semua siap tanda tangan besok.
23
00:03:11,000 --> 00:03:12,166
- Yakin?
- Tentu.
24
00:03:12,750 --> 00:03:14,708
Jika sudah beres, ayo pergi.
25
00:03:14,791 --> 00:03:18,916
Apa maksudmu, pergi?
Kau tak mau bertemu rekan yang lain?
26
00:03:19,000 --> 00:03:21,666
Makin sedikit kita saling kenal,
makin baik.
27
00:03:21,750 --> 00:03:23,583
- Halo.
- Hai, Sayang.
28
00:03:25,166 --> 00:03:26,666
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
29
00:03:26,750 --> 00:03:28,583
Hai. Mercedes. Senang bertemu.
30
00:03:28,666 --> 00:03:30,083
- Hai.
- Fernán.
31
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
- Kau punya waktu?
- Tentu.
32
00:03:32,416 --> 00:03:34,916
- Terima kasih. Permisi.
- Tunggu sebentar.
33
00:03:41,541 --> 00:03:44,125
Ayo, angkat.
34
00:03:52,750 --> 00:03:55,750
Sole, telepon aku saat kau terima ini, ya?
35
00:03:55,833 --> 00:03:58,500
Aku tahu pembunuh sepupuku Estrella.
36
00:03:58,583 --> 00:03:59,916
Aku melihat wajahnya.
37
00:04:00,416 --> 00:04:02,500
Aku perlu tahu apa kau mengenalnya.
38
00:04:05,041 --> 00:04:08,125
Tapi aku tahu apa yang akan kulakukan.
Melapor ke polisi.
39
00:04:09,875 --> 00:04:10,833
Semua beres?
40
00:04:11,708 --> 00:04:13,208
Entahlah. Kau yang tahu.
41
00:04:13,291 --> 00:04:17,125
Aku melihatmu saat bicara dengan Mateo.
Itu sebabnya aku ingin bicara denganmu.
42
00:04:17,208 --> 00:04:19,500
ROSA
43
00:04:20,416 --> 00:04:22,500
Aku tak menemuinya
saat kita bertemu di Madrid.
44
00:04:22,583 --> 00:04:24,250
Aku tak tahu mereka bagian dari ini.
45
00:04:25,166 --> 00:04:26,291
Aku yang membawa mereka.
46
00:04:27,125 --> 00:04:29,208
Tapi, tak apa-apa, jangan khawatir.
47
00:04:29,791 --> 00:04:33,541
Yang terjadi di antara kita
adalah rahasia. Titik. Mengerti?
48
00:04:35,875 --> 00:04:38,250
- Terima kasih.
- Jangan berterima kasih.
49
00:04:39,041 --> 00:04:43,166
Jika Mateo tahu perbuatan kita,
dia akan memenggal kepalamu dan dadaku.
50
00:04:45,500 --> 00:04:46,333
Permisi.
51
00:04:49,625 --> 00:04:51,583
- Aku harus terima ini.
- Oke.
52
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Hai.
53
00:04:56,541 --> 00:04:57,375
Sole.
54
00:04:58,000 --> 00:04:59,541
Apa yang kau lakukan?
55
00:04:59,625 --> 00:05:00,916
Fernán bersamamu?
56
00:05:01,416 --> 00:05:02,625
Ya, dia bersamaku.
57
00:05:03,416 --> 00:05:05,833
Singkirkan dia. Jangan percaya padanya.
58
00:05:07,125 --> 00:05:07,958
Apa?
59
00:05:08,041 --> 00:05:11,208
Ada sesuatu di ponselnya.
Aplikasi tersembunyi atau semacamnya.
60
00:05:11,291 --> 00:05:12,833
Ayah meretasnya?
61
00:05:12,916 --> 00:05:16,083
Tidak, tanpa kata sandi
Ayah tak bisa melihat isinya,
62
00:05:16,166 --> 00:05:19,458
tapi firasat Ayah buruk.
Sepertinya dia mata-mata.
63
00:05:20,583 --> 00:05:23,000
- Tidak. Mustahil.
- Percayalah.
64
00:05:23,083 --> 00:05:25,166
Oke. Meskipun dia jujur,
65
00:05:25,250 --> 00:05:29,125
di sana akan ada banyak polisi.
Bahkan DEA juga terlibat.
66
00:05:29,208 --> 00:05:31,458
Seharusnya kau tak naik pesawat itu.
67
00:05:31,958 --> 00:05:34,375
Aku tak akan ikut penandatanganan.
68
00:05:34,458 --> 00:05:36,583
Aku naik penerbangan pukul 06,00.
69
00:05:36,666 --> 00:05:39,333
Saat itu, perkara yang lain sudah diurus.
70
00:05:39,916 --> 00:05:43,708
Ya, teman kita memberi tahu Ayah
permintaanmu. Kau gila?
71
00:05:44,666 --> 00:05:47,708
- Ayah pikir itu bukan ide buruk.
- Buat dia takut.
72
00:05:47,791 --> 00:05:50,208
Singkirkan dia dari kita, tapi ini?
73
00:05:50,291 --> 00:05:52,000
Jangan kau yang lakukan ini.
74
00:05:52,541 --> 00:05:53,791
Ayah terdengar kesal.
75
00:05:53,875 --> 00:05:55,666
Apa yang kau harapkan?
76
00:05:55,750 --> 00:05:58,041
Ayah ingin menjauhkanku dari Mercedes.
77
00:05:58,125 --> 00:06:01,250
Ayah punya alasan.
Lebih dari yang kubayangkan.
78
00:06:01,333 --> 00:06:03,666
Kini aku tahu
kita punya anggota keluarga lain.
79
00:06:04,583 --> 00:06:06,083
Apa maksudmu?
80
00:06:07,791 --> 00:06:09,958
Ayah, kita bicara saat aku kembali, ya?
81
00:06:11,041 --> 00:06:12,333
Kau mau berbuat apa?
82
00:06:13,166 --> 00:06:14,750
Sole, dengar…
83
00:06:24,916 --> 00:06:28,166
KALKULATOR
KATA SANDI
84
00:06:28,250 --> 00:06:31,041
TERENKRIPSI
KAMI TIBA
85
00:06:35,416 --> 00:06:36,666
Mereka semua di sana.
86
00:06:37,208 --> 00:06:38,125
Orang Kolombia juga?
87
00:06:38,208 --> 00:06:39,708
Ya. Dikonfirmasi.
88
00:06:39,791 --> 00:06:41,333
Kita punya masalah.
89
00:06:42,750 --> 00:06:44,458
Menteri tak meneken surat perintah.
90
00:06:44,541 --> 00:06:47,666
Mereka mungkin menyuapnya
untuk menutup mata.
91
00:06:47,750 --> 00:06:51,125
- Tentu saja.
- Jadi, kita tak bisa bertindak?
92
00:06:51,208 --> 00:06:54,916
Kita masih punya satu taktik.
Tapi kita harus cepat. Ayo.
93
00:06:59,166 --> 00:07:03,041
Dengar. Ini infonya.
Mereka berdua saling bermusuhan.
94
00:07:03,125 --> 00:07:06,041
Jika kita bisa membuatnya bekerja sama,
mungkin ada kesempatan.
95
00:07:06,125 --> 00:07:09,583
- Bagaimana jika dia juga disuap?
- Dia dikenal tak korup.
96
00:07:09,666 --> 00:07:12,666
Setahu kita, dia tak pernah menerima suap
dari perusahaan Barat.
97
00:07:12,750 --> 00:07:13,583
Tak penting.
98
00:07:13,666 --> 00:07:16,333
Yang penting mereka saling membenci.
99
00:07:16,416 --> 00:07:20,583
Jika dia pikir menghentikan ini
bisa menjatuhkan lawan, dia tak akan ragu.
100
00:07:42,291 --> 00:07:43,958
Siapa pria yang bersamanya?
101
00:07:44,750 --> 00:07:47,416
Teman suaminya. Mereka bertemu di penjara.
102
00:07:47,916 --> 00:07:50,750
Dia akrab dengan janda itu.
103
00:07:52,000 --> 00:07:53,083
Namanya Fernán.
104
00:08:34,208 --> 00:08:37,291
Sole, telepon aku saat kau terima ini, ya?
105
00:08:37,375 --> 00:08:40,000
Aku tahu pembunuh sepupuku Estrella.
106
00:08:40,083 --> 00:08:41,166
Aku melihat wajahnya.
107
00:08:41,916 --> 00:08:43,833
Aku perlu tahu apa kau mengenalnya.
108
00:08:44,416 --> 00:08:47,458
Tapi aku tahu apa yang akan kulakukan.
Melapor ke polisi.
109
00:10:11,125 --> 00:10:14,208
- Kau tak ikut?
- Tidak, naiklah. Aku mau menelepon.
110
00:10:29,708 --> 00:10:30,541
Marta?
111
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Hai, Ibu.
112
00:10:32,250 --> 00:10:33,291
Hai, Sayang.
113
00:10:33,875 --> 00:10:36,583
Senang kau menelepon. Bagaimana kabarmu?
114
00:10:37,083 --> 00:10:39,083
Aku terus memikirkannya.
115
00:10:40,458 --> 00:10:42,541
Ibu ingin… Ibu harus minta maaf.
116
00:10:42,625 --> 00:10:44,333
Aku harus mengerti.
117
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
Ya, Ibu tahu.
118
00:10:47,208 --> 00:10:50,500
Jika berada di posisimu,
Ibu bisa bayangkan pendapatmu tentang Ibu.
119
00:10:51,625 --> 00:10:53,166
Aku tak mengerti.
120
00:10:54,666 --> 00:10:56,875
Sayang, tak ada yang perlu dipahami.
121
00:10:57,458 --> 00:10:59,333
Ini salah Ibu. Ibu mengacau.
122
00:11:00,208 --> 00:11:01,541
Ibu mengacau, Sayang.
123
00:11:02,166 --> 00:11:05,666
Orang-orang tertawa saat kubilang
aku bisa bicara dengan Ibu soal apa pun.
124
00:11:05,750 --> 00:11:06,916
Seperti dengan teman.
125
00:11:07,416 --> 00:11:09,541
Katanya itu aneh, tapi Ibu tahu?
126
00:11:10,041 --> 00:11:12,625
Aku tak peduli
karena kita saling memiliki.
127
00:11:12,708 --> 00:11:15,375
Ya, Sayang. Tak ada yang berubah bagi Ibu.
128
00:11:15,458 --> 00:11:16,875
Itu berubah untukku, Bu.
129
00:11:17,375 --> 00:11:20,333
Sudah rusak. Entah apa bisa diperbaiki.
130
00:11:27,250 --> 00:11:28,916
Tentu saja, Ibu mengerti.
131
00:11:30,625 --> 00:11:32,791
Marta, dengar, Sayang.
132
00:11:33,708 --> 00:11:35,458
Rogelio tak tahu tentangmu.
133
00:11:36,416 --> 00:11:39,500
Ibu tak pernah memberitahunya?
Bahkan saat Ibu hamil?
134
00:11:40,833 --> 00:11:41,666
Tidak.
135
00:11:42,708 --> 00:11:44,750
Ibu takut akan disuruh aborsi.
136
00:11:45,541 --> 00:11:47,166
Dia bisa memaksa Ibu?
137
00:11:47,958 --> 00:11:50,166
Ya, Marta, dia sangat berbahaya.
138
00:11:52,041 --> 00:11:52,875
Dengar,
139
00:11:54,666 --> 00:11:56,458
dia sudah menikah.
140
00:11:56,541 --> 00:11:59,791
Dan Ibu dulu sangat mencintainya. Sungguh.
141
00:12:00,541 --> 00:12:01,625
Tak terbayangkan.
142
00:12:04,041 --> 00:12:05,583
Aku tak tahu harus bilang apa.
143
00:12:06,500 --> 00:12:07,458
Aku harus berpikir.
144
00:12:08,750 --> 00:12:09,791
Berpikirlah
145
00:12:10,291 --> 00:12:12,958
dan kapan pun kau mau bicara,
hubungi Ibu. Ibu di sini.
146
00:12:13,458 --> 00:12:14,458
Oke, Sayang?
147
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
Ayah.
148
00:13:22,541 --> 00:13:24,250
Sudah memikirkan ucapan Ayah?
149
00:13:24,791 --> 00:13:28,166
Pergi dari sana
dan kembali malam ini jika memungkinkan.
150
00:13:29,625 --> 00:13:31,125
Ferrán membunuh Estrella.
151
00:13:32,208 --> 00:13:33,041
Apa?
152
00:13:35,833 --> 00:13:36,958
Siapa yang bilang?
153
00:13:37,708 --> 00:13:39,333
Baru kulihat videonya.
154
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
Jangan ngawur, Sole.
155
00:13:44,250 --> 00:13:47,583
Pertama, mustahil ada video,
sebab itu tak mungkin benar.
156
00:13:49,250 --> 00:13:50,500
Oke, mau lihat?
157
00:13:52,166 --> 00:13:54,500
Jangan membahas ini di telepon.
158
00:13:56,541 --> 00:13:58,291
Ayah sudah tahu, bukan?
159
00:13:59,291 --> 00:14:00,666
Bagaimana Ayah tahu?
160
00:14:01,291 --> 00:14:02,541
Ayah yang memberi perintah?
161
00:14:05,250 --> 00:14:06,166
Sudah dulu.
162
00:14:07,333 --> 00:14:11,250
Itu untuk melindungiku?
Menyelamatkan pernikahanku? Atau uang?
163
00:14:11,750 --> 00:14:15,125
Sayang, kau pikir
Ayah sanggup melakukan itu?
164
00:14:17,291 --> 00:14:19,708
Aku tak tahu apa-apa, Ayah. Sumpah.
165
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
Maaf. Apa aku menakutimu?
166
00:14:41,708 --> 00:14:43,750
Aku tak berharap
bertemu siapa pun di sini.
167
00:14:43,833 --> 00:14:45,500
Kita sepemikiran.
168
00:14:46,291 --> 00:14:48,125
Jalanan ini berbahaya.
169
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
Seharusnya kau mengajak temanmu.
170
00:14:51,500 --> 00:14:53,291
Aku akan kembali ke hotel.
171
00:14:53,875 --> 00:14:56,833
Bicara soal temanmu,
kudengar dia juga kenal Ángel.
172
00:14:57,750 --> 00:15:01,583
- Mereka bersama di penjara Valdemoro.
- Ya, aku juga di sana.
173
00:15:02,166 --> 00:15:05,750
Fernán menyelamatkan nyawanya. Tanpa dia,
orang lain akan menggorok lehernya.
174
00:15:06,458 --> 00:15:07,375
Fernán
175
00:15:08,458 --> 00:15:10,791
bernyali besar, dalam istilah kalian.
176
00:15:11,416 --> 00:15:15,000
Masalahnya, Fernán itu
berbeda dengan yang ada di sini.
177
00:15:18,875 --> 00:15:21,958
Aku ingin memberimu informasi,
jadi aku menelepon beberapa orang.
178
00:15:23,375 --> 00:15:25,000
Fernán masih di penjara.
179
00:15:25,083 --> 00:15:28,625
Dipindahkan ke El Dueso.
Aku baru bicara dengannya.
180
00:15:31,083 --> 00:15:32,625
Dia mengirim salam.
181
00:16:40,791 --> 00:16:41,916
Dua gin dan tonik.
182
00:16:52,750 --> 00:16:55,000
Apa yang begitu mendesak
untuk kau sampaikan?
183
00:16:55,791 --> 00:16:57,416
Apa maksud video ini?
184
00:16:58,666 --> 00:17:01,458
- Video apa?
- Jangan pura-pura bodoh, Ferrán.
185
00:17:02,041 --> 00:17:04,500
Apa ada video dari Hotel Miguel Ángel?
186
00:17:04,583 --> 00:17:08,541
Kenapa ada video? Kau pikir aku bodoh?
187
00:17:08,625 --> 00:17:10,708
Aku tak tahu harus bilang apa.
188
00:17:10,791 --> 00:17:13,416
Pertama, kau berikan putriku pistol.
Kini ada video.
189
00:17:13,500 --> 00:17:15,583
Dia lebih bernyali daripada kita.
190
00:17:23,125 --> 00:17:24,375
Dia tahu tentangmu.
191
00:17:26,375 --> 00:17:28,708
Perbuatanmu pada Estrella.
Dia tahu semuanya.
192
00:17:29,291 --> 00:17:31,833
Begitu dia kembali,
dia tak akan berhenti bertanya.
193
00:17:32,333 --> 00:17:33,666
Apa yang kau cemaskan?
194
00:17:34,583 --> 00:17:36,875
Bahwa dia akan tahu kau tahu semuanya?
195
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Apa maksudmu?
196
00:17:40,416 --> 00:17:43,666
Aku memberitahumu soal uangnya.
Sisanya tanggung jawabmu. Kau mengacau.
197
00:17:43,750 --> 00:17:46,000
Tapi dia mungkin tenang
198
00:17:46,083 --> 00:17:49,916
jika dia pikir ayahnya terlibat,
bukan begitu?
199
00:17:51,041 --> 00:17:52,833
Dia tak mau memberimu masalah.
200
00:17:52,916 --> 00:17:55,208
Aku yakin dia akan tutup mulut.
201
00:17:57,375 --> 00:17:59,458
- Entah itu, atau…
- Atau apa?
202
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
Jangan sentuh putriku.
203
00:18:03,250 --> 00:18:04,458
Tentu saja tidak.
204
00:18:07,750 --> 00:18:12,583
Itu sebabnya kau akan bekerja sama
saat aku memberitahunya kita yang atur.
205
00:18:23,416 --> 00:18:24,458
Aku harus pergi.
206
00:18:36,000 --> 00:18:38,291
Aku harus bicara langsung
dengan kepala polisi.
207
00:18:38,375 --> 00:18:39,708
Ini mendesak, sungguh.
208
00:18:40,500 --> 00:18:43,500
Tunggu di sana.
Kau boleh masuk begitu dia kembali.
209
00:18:45,625 --> 00:18:46,458
Terima kasih.
210
00:18:55,333 --> 00:18:59,125
TUNGGU AKU. JANGAN LAKUKAN APA PUN.
211
00:19:36,458 --> 00:19:38,125
- Aku akan mengurus ini.
- Reservasi?
212
00:19:38,208 --> 00:19:39,041
Tak apa-apa.
213
00:19:41,291 --> 00:19:42,625
Selamat siang, Pak Menteri.
214
00:19:44,333 --> 00:19:45,625
Kau ingat aku, 'kan?
215
00:19:46,250 --> 00:19:47,208
Tak apa-apa.
216
00:19:52,791 --> 00:19:54,500
Aku harus minta bantuan itu.
217
00:19:57,166 --> 00:20:01,458
ADA PERUBAHAN RENCANA.
218
00:20:03,041 --> 00:20:05,958
AKU HARUS PERGI SAAT ITU DIMULAI.
219
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
MEREKA MUNGKIN MENCURIGAI SESUATU
220
00:20:09,125 --> 00:20:13,041
{\an8}AKU TAK MAU DITANGKAP.
KABARI AKU LIMA MENIT SEBELUMNYA.
221
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
- Setelah kau makan? Kau yakin?
- Ya.
222
00:20:15,625 --> 00:20:16,875
Terima kasih.
223
00:20:18,458 --> 00:20:20,750
Dia akan tanda tangan
setelah selesai makan.
224
00:20:29,916 --> 00:20:32,041
Sole. Dari mana saja kau?
225
00:20:32,125 --> 00:20:33,916
Maaf. Aku harus berpikir.
226
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
Aku meneleponmu.
Lama sekali tak ada kabar darimu.
227
00:20:37,583 --> 00:20:38,666
Aku lupa waktu.
228
00:20:40,208 --> 00:20:41,041
Begitu?
229
00:20:43,708 --> 00:20:45,083
Apa maksudnya ini?
230
00:20:46,083 --> 00:20:47,875
Kau memeriksa barang-barangku sekarang?
231
00:20:48,708 --> 00:20:50,333
Tidak, aku mengemasi tasmu.
232
00:20:50,416 --> 00:20:52,083
- Kenapa?
- Kita akan pergi.
233
00:20:52,166 --> 00:20:53,916
Itu yang harus kau katakan?
234
00:20:54,000 --> 00:20:58,208
Hal-hal misterius yang harus kau kerjakan.
Apa rencanamu?
235
00:20:58,958 --> 00:21:01,541
Gunakan trip ini
untuk menyingkirkan Mercedes? Hanya itu?
236
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
Astaga, ini gila…
237
00:21:04,041 --> 00:21:07,041
Aku tak tahu apa rencanamu,
tapi kita harus pergi.
238
00:21:07,125 --> 00:21:09,333
Kenapa? Apa yang kau cemaskan?
239
00:21:09,416 --> 00:21:11,166
Astaga, bukankah alasan itu cukup?
240
00:21:11,666 --> 00:21:12,750
Tak ada yang lain?
241
00:21:13,916 --> 00:21:16,416
- Apa lagi?
- Entahlah, sepertinya…
242
00:21:16,500 --> 00:21:17,958
Sepertinya apa?
243
00:21:19,875 --> 00:21:21,000
Tak ada.
244
00:21:23,583 --> 00:21:25,666
Sole. Kita sedang bicara.
245
00:21:26,375 --> 00:21:28,875
- Sole!
- Aku harus turun sebentar.
246
00:21:28,958 --> 00:21:30,916
Aku bertemu Carmen. Ini penting.
247
00:21:32,750 --> 00:21:34,375
Mereka akan menangkap kalian besok.
248
00:21:37,833 --> 00:21:39,083
Setelah penandatanganan.
249
00:21:48,416 --> 00:21:50,125
Mercedes mengkhianatimu.
250
00:21:51,541 --> 00:21:53,208
Demi menyelamatkan dirinya.
251
00:21:59,375 --> 00:22:00,333
Kau sudah tahu?
252
00:22:06,875 --> 00:22:08,583
- Sejak kapan?
- Bagaimana denganmu?
253
00:22:10,333 --> 00:22:11,458
Bagaimana kau tahu?
254
00:22:22,625 --> 00:22:25,166
Persis yang kau pikirkan. Memang begitu.
255
00:22:25,666 --> 00:22:26,666
Maafkan aku.
256
00:22:41,833 --> 00:22:43,333
Kau yakin? Dia orangnya?
257
00:22:44,125 --> 00:22:46,291
Ya, bekas lukanya, semuanya.
258
00:22:46,375 --> 00:22:48,500
Polisi sialan. Dan dia bosnya.
259
00:22:49,083 --> 00:22:51,666
Jadi, polisi lain
masih tak tahu dia pelakunya?
260
00:22:51,750 --> 00:22:55,500
Entahlah. Aku sudah pergi
saat mereka memberitahunya.
261
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
Sebaiknya ikuti ucapan Sole. Tunggu…
262
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
- Berengsek!
- Apa?
263
00:22:59,708 --> 00:23:01,875
Mereka tahu soal aku. KTP-ku di sana.
264
00:23:01,958 --> 00:23:04,291
- Tapi bukan alamat ini.
- Memang.
265
00:23:04,375 --> 00:23:06,958
Tapi alamat ibuku.
Mereka akan mencariku di sana.
266
00:23:07,041 --> 00:23:10,083
Dengar. Semua akan baik-baik saja.
Tolong tenang.
267
00:23:10,166 --> 00:23:12,791
- Aku harus pergi.
- Baik, tapi kabari aku.
268
00:23:21,333 --> 00:23:25,416
KANTOR KEPOLISIAN NASIONAL - MADRID
269
00:24:01,583 --> 00:24:04,125
Bu?
270
00:24:04,791 --> 00:24:05,625
Syukurlah.
271
00:24:06,666 --> 00:24:08,541
Ini kejutan!
272
00:24:08,625 --> 00:24:10,583
Kenapa tak bilang mau datang?
273
00:24:11,750 --> 00:24:12,708
Putriku.
274
00:24:13,833 --> 00:24:14,666
Hei.
275
00:24:15,166 --> 00:24:16,333
Sudah makan malam?
276
00:24:17,000 --> 00:24:18,375
Mau Ibu buatkan steik?
277
00:24:21,583 --> 00:24:24,458
Ibu juga sangat merindukanmu.
278
00:24:28,916 --> 00:24:30,416
Itukah tujuan mereka melatihmu?
279
00:24:33,250 --> 00:24:35,666
Untuk tidur dengan siapa pun,
seperti gigolo?
280
00:24:36,166 --> 00:24:39,291
Aku tahu kau terluka,
tapi aku hanya melindungimu.
281
00:24:39,375 --> 00:24:41,541
- Kau tahu apa yang kurasakan sekarang?
- Sole…
282
00:24:42,750 --> 00:24:43,583
Marah!
283
00:24:44,125 --> 00:24:45,125
Marah besar.
284
00:24:47,375 --> 00:24:48,583
Jangan cari masalah.
285
00:24:50,208 --> 00:24:53,250
- Sekarang kau mencemaskanku.
- Tentu saja.
286
00:24:55,041 --> 00:24:56,583
Bagaimana bisa aku memercayaimu?
287
00:24:57,166 --> 00:25:00,416
Aku tak ingin kau terlibat.
Aku tak mau terjadi apa-apa padamu.
288
00:25:00,500 --> 00:25:04,125
Pikirkan sebentar.
Kenapa lagi aku mengacaukannya?
289
00:25:05,208 --> 00:25:06,875
Kenapa aku ingin kita pergi?
290
00:25:09,166 --> 00:25:10,916
Karena orang Kolombia itu mengincarmu.
291
00:25:11,958 --> 00:25:14,833
Karena Mateo kenal Fernán.
Yang asli, bukan kau.
292
00:25:24,083 --> 00:25:25,208
Mereka mengincarku.
293
00:25:27,375 --> 00:25:29,541
Ya, saat aku meninggalkan kamar.
294
00:25:31,875 --> 00:25:32,791
Itu rencananya.
295
00:25:42,250 --> 00:25:43,083
Baiklah.
296
00:25:44,583 --> 00:25:45,416
Dengar.
297
00:25:46,708 --> 00:25:48,291
Biarkan mereka melakukannya.
298
00:25:55,333 --> 00:25:56,458
Letakkan pistolnya.
299
00:25:58,375 --> 00:26:00,000
- Sole…
- Bajingan.
300
00:26:02,291 --> 00:26:03,625
Dasar bajingan!
301
00:26:44,166 --> 00:26:45,333
Kamar 554.
302
00:27:20,166 --> 00:27:21,875
Apa orang Kolombia tahu?
303
00:27:22,500 --> 00:27:23,875
Mateo sudah pergi.
304
00:27:23,958 --> 00:27:26,500
Astaga, bajingan itu tak memberitahuku.
305
00:27:26,583 --> 00:27:28,125
Kita harus pergi dari sini.
306
00:27:28,208 --> 00:27:31,291
Ya, aku menyewa pesawat.
Penerbangan pertama besok.
307
00:27:31,375 --> 00:27:32,583
Itu sudah terlambat.
308
00:27:33,375 --> 00:27:36,916
Jika Mateo pergi, mereka akan tahu
besok pagi, mengawasi semua jalan keluar.
309
00:27:37,750 --> 00:27:42,291
Kita punya waktu beberapa jam
sebelum mereka sadar rencana mereka gagal.
310
00:27:44,916 --> 00:27:47,333
Ada orang yang kau percaya
yang bisa menolong kita?
311
00:27:47,416 --> 00:27:48,958
Kurasa ada seseorang.
312
00:27:50,041 --> 00:27:51,208
Aku akan mencoba sesuatu.
313
00:27:51,916 --> 00:27:53,000
Akan kukabari.
314
00:27:58,666 --> 00:27:59,625
Ada masalah?
315
00:28:00,791 --> 00:28:02,291
Polisi mengincar kita.
316
00:28:02,958 --> 00:28:03,875
Kau bercanda.
317
00:28:04,750 --> 00:28:05,916
Apa kau yakin?
318
00:28:06,000 --> 00:28:06,833
Ya.
319
00:28:07,958 --> 00:28:08,875
Lalu bagaimana?
320
00:28:09,500 --> 00:28:10,333
Ada ide?
321
00:28:10,875 --> 00:28:11,708
Entahlah.
322
00:28:12,291 --> 00:28:13,458
Siapa yang memberitahumu?
323
00:28:14,416 --> 00:28:16,125
Mungkin salah satu rekanmu?
324
00:28:18,125 --> 00:28:20,208
Astaga, Mercedes, kau keterlaluan.
325
00:28:23,875 --> 00:28:25,125
Kau punya foto Marta?
326
00:28:25,708 --> 00:28:26,791
Marta? Tentu saja.
327
00:28:28,000 --> 00:28:29,666
- Boleh kulihat?
- Untuk apa?
328
00:28:31,625 --> 00:28:33,041
Coba kulihat, Mercedes.
329
00:28:44,375 --> 00:28:45,666
Dia mirip dengannya.
330
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Ada kemiripan keluarga, bukan?
Mirip ayahku.
331
00:28:50,916 --> 00:28:53,375
- Bukankah begitu?
- Entah bagaimana kau tahu.
332
00:28:53,458 --> 00:28:55,208
Tapi aku ingin menjelaskan.
333
00:28:55,291 --> 00:28:57,250
Hanya ini yang kau pedulikan, bukan?
334
00:28:57,333 --> 00:28:58,583
Kau mau menghakimiku?
335
00:28:59,541 --> 00:29:02,500
Jangan dekati putriku.
Baik kau maupun ayahmu. Mengerti?
336
00:29:03,666 --> 00:29:05,208
- Sangat jelas.
- Baiklah.
337
00:29:08,000 --> 00:29:09,958
Saranku, jangan ke kamarmu.
338
00:29:12,125 --> 00:29:15,291
- Kenapa tidak?
- Orang Kolombia tahu kau khianati kami.
339
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Kau memang berengsek.
340
00:29:18,291 --> 00:29:20,583
Jangan memperparah.
Jangan buat aku menyesali ini.
341
00:29:26,333 --> 00:29:27,750
Entah kenapa kau melakukan ini.
342
00:29:28,625 --> 00:29:29,750
Ini untuk Marta.
343
00:29:30,875 --> 00:29:32,500
Karena jika aku punya adik,
344
00:29:32,583 --> 00:29:35,333
aku tak mau dia tahu aku membunuh ibunya.
345
00:29:58,666 --> 00:29:59,500
Ayo.
346
00:30:02,666 --> 00:30:04,916
Astaga, mereka merusak kantormu.
347
00:30:06,125 --> 00:30:08,541
Aku tahu.
Ada banyak orang iri di luar sana.
348
00:30:08,625 --> 00:30:09,958
Tapi akan kutunjukkan.
349
00:30:10,541 --> 00:30:13,000
- Apa ini?
- Agar bisa melihat pelakunya.
350
00:30:13,083 --> 00:30:15,166
Aku bersumpah akan mengebirinya.
351
00:30:18,666 --> 00:30:19,500
Ini.
352
00:30:23,291 --> 00:30:25,625
- Apa ini, Bung?
- Bawa itu.
353
00:30:25,708 --> 00:30:28,625
Jika ada yang mengejarmu,
jangan sampai kau lengah.
354
00:30:34,000 --> 00:30:36,333
Percaya padaku. Jangan cemaskan ibumu.
355
00:30:37,333 --> 00:30:39,625
Aku akan menjaganya.
356
00:30:41,291 --> 00:30:42,333
Sial, Rosita.
357
00:30:43,083 --> 00:30:44,500
Aku mencemaskanmu.
358
00:30:45,125 --> 00:30:46,833
Mari bersantai dan minum-minum.
359
00:30:48,250 --> 00:30:49,416
- Baiklah.
- Baik.
360
00:31:36,083 --> 00:31:37,333
Berengsek.
361
00:32:12,333 --> 00:32:14,833
Percayalah mereka tahu segalanya.
362
00:32:14,916 --> 00:32:15,916
Apa kau yakin?
363
00:32:17,208 --> 00:32:18,916
Keluarkan aku dari sini.
364
00:32:19,000 --> 00:32:21,708
Tetaplah di hotel. Kami akan menjemputmu.
365
00:32:49,583 --> 00:32:50,791
Hotel, tolong, Pak.
366
00:33:07,416 --> 00:33:08,708
Baiklah, dengar.
367
00:33:08,791 --> 00:33:10,583
Hotelnya di sana, paham?
368
00:34:08,708 --> 00:34:11,250
Tolong. Aku perlu bantuanmu sekarang.
369
00:34:11,333 --> 00:34:12,333
Aku tak mengerti.
370
00:34:12,416 --> 00:34:13,833
Mereka mau membunuhku.
371
00:34:13,916 --> 00:34:16,750
- Mereka mau membunuhku.
- Aku tak mengerti.
372
00:34:21,583 --> 00:34:22,416
Sole!
373
00:34:23,166 --> 00:34:24,166
Sole.
374
00:34:25,208 --> 00:34:26,750
- Tolong.
- Sedang apa kau di sini?
375
00:34:26,833 --> 00:34:28,333
Jangan tinggalkan aku.
376
00:34:28,416 --> 00:34:30,375
Jangan tinggalkan aku di sini.
377
00:34:31,541 --> 00:34:32,375
Kumohon.
378
00:34:33,291 --> 00:34:34,125
Kumohon.
379
00:34:37,333 --> 00:34:38,250
Cepat, sialan!
380
00:36:12,291 --> 00:36:13,750
Sole! Awas!
381
00:36:16,416 --> 00:36:17,708
Ayo pergi dari sini!
382
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Sial.
383
00:37:10,291 --> 00:37:12,666
Mereka menuju bandara. Ayo pergi.
384
00:37:15,708 --> 00:37:18,041
Ke bandara. Oke?
385
00:37:18,125 --> 00:37:21,708
- Bagaimana kau tahu ini ke bandara?
- Percayalah. Aku bicara dengan Carmen.
386
00:37:21,791 --> 00:37:23,625
- Semua beres.
- Carmen tak menipu kita?
387
00:37:23,708 --> 00:37:24,916
Aku memercayainya.
388
00:37:27,541 --> 00:37:30,166
Kau yakin ini satu-satunya jalan keluar?
389
00:37:30,250 --> 00:37:32,541
Jika mau keluar, harus naik pesawat.
390
00:37:32,625 --> 00:37:34,041
Ayo cepat.
391
00:37:34,125 --> 00:37:34,958
Oke.
392
00:37:36,583 --> 00:37:37,625
Minggir!
393
00:37:51,416 --> 00:37:53,750
Kalian tak boleh lewat dengan tuk-tuk.
394
00:37:53,833 --> 00:37:56,000
- Turun atau putar balik.
- Kumohon.
395
00:37:56,083 --> 00:37:58,333
- Kami harus ke bandara.
- Tidak.
396
00:37:58,416 --> 00:38:00,458
- Kami harus ke bandara.
- Tidak.
397
00:38:00,541 --> 00:38:02,250
- Tidak.
- Kumohon, dia hamil.
398
00:38:02,333 --> 00:38:03,458
- Kumohon.
- Tolong, Pak.
399
00:38:04,041 --> 00:38:05,250
Ayo turun.
400
00:38:05,333 --> 00:38:06,416
- Boleh?
- Ayo, Sole!
401
00:38:06,500 --> 00:38:07,375
Cepat.
402
00:38:07,875 --> 00:38:09,416
Terima kasih!
403
00:38:15,791 --> 00:38:16,625
Minggir!
404
00:38:16,708 --> 00:38:17,541
Minggir! Cepat!
405
00:38:18,875 --> 00:38:20,791
Dua menit lagi. Ayo!
406
00:39:51,166 --> 00:39:52,166
Berengsek.
407
00:43:42,000 --> 00:43:43,916
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy A