1 00:01:19,791 --> 00:01:24,708 SKY HIGH: THE SERIES 2 00:01:49,958 --> 00:01:50,916 Ada masalah? 3 00:01:53,708 --> 00:01:54,541 Aku lelah. 4 00:02:20,833 --> 00:02:21,750 Itu Álvaro. 5 00:02:24,625 --> 00:02:25,916 - Mercedes. - Hai. 6 00:02:26,000 --> 00:02:26,916 Apa kabar? 7 00:02:27,000 --> 00:02:28,708 - Apa kabar? - Baik. 8 00:02:28,791 --> 00:02:30,875 - Bagaimana tripnya? - Lancar. Apa kabar? 9 00:02:30,958 --> 00:02:32,083 - Baik. Kau? - Baik. 10 00:02:32,166 --> 00:02:33,208 Ini Fernán. 11 00:02:33,291 --> 00:02:35,583 - Salam kenal. Oke. - Senang bertemu. 12 00:02:35,666 --> 00:02:37,333 - Kita periksa ini? - Ya. 13 00:02:37,416 --> 00:02:39,291 - Permisi sebentar. - Silakan. 14 00:02:42,291 --> 00:02:43,125 Ada apa? 15 00:02:44,041 --> 00:02:47,541 Ada orang-orang yang tak ingin kutemui. Orang Kolombia. 16 00:02:48,416 --> 00:02:51,750 - Memang kenapa? - Aku harus membereskan masalah Poli. 17 00:02:51,833 --> 00:02:54,250 - Dari sana aku mengenal mereka. - Lantas? 18 00:02:54,333 --> 00:02:56,625 Aku tak suka mereka bicara dengan orang itu. 19 00:02:57,666 --> 00:03:00,708 - Si pirang? - Ya, si pirang. Carmen. 20 00:03:01,500 --> 00:03:02,541 Astaga, Sole. 21 00:03:04,041 --> 00:03:06,125 Ada bahaya di mana-aman. 22 00:03:08,875 --> 00:03:10,916 Beres. Semua siap tanda tangan besok. 23 00:03:11,000 --> 00:03:12,166 - Yakin? - Tentu. 24 00:03:12,750 --> 00:03:14,708 Jika sudah beres, ayo pergi. 25 00:03:14,791 --> 00:03:18,916 Apa maksudmu, pergi? Kau tak mau bertemu rekan yang lain? 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,666 Makin sedikit kita saling kenal, makin baik. 27 00:03:21,750 --> 00:03:23,583 - Halo. - Hai, Sayang. 28 00:03:25,166 --> 00:03:26,666 - Senang bertemu. - Sama-sama. 29 00:03:26,750 --> 00:03:28,583 Hai. Mercedes. Senang bertemu. 30 00:03:28,666 --> 00:03:30,083 - Hai. - Fernán. 31 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 - Kau punya waktu? - Tentu. 32 00:03:32,416 --> 00:03:34,916 - Terima kasih. Permisi. - Tunggu sebentar. 33 00:03:41,541 --> 00:03:44,125 Ayo, angkat. 34 00:03:52,750 --> 00:03:55,750 Sole, telepon aku saat kau terima ini, ya? 35 00:03:55,833 --> 00:03:58,500 Aku tahu pembunuh sepupuku Estrella. 36 00:03:58,583 --> 00:03:59,916 Aku melihat wajahnya. 37 00:04:00,416 --> 00:04:02,500 Aku perlu tahu apa kau mengenalnya. 38 00:04:05,041 --> 00:04:08,125 Tapi aku tahu apa yang akan kulakukan. Melapor ke polisi. 39 00:04:09,875 --> 00:04:10,833 Semua beres? 40 00:04:11,708 --> 00:04:13,208 Entahlah. Kau yang tahu. 41 00:04:13,291 --> 00:04:17,125 Aku melihatmu saat bicara dengan Mateo. Itu sebabnya aku ingin bicara denganmu. 42 00:04:17,208 --> 00:04:19,500 ROSA 43 00:04:20,416 --> 00:04:22,500 Aku tak menemuinya saat kita bertemu di Madrid. 44 00:04:22,583 --> 00:04:24,250 Aku tak tahu mereka bagian dari ini. 45 00:04:25,166 --> 00:04:26,291 Aku yang membawa mereka. 46 00:04:27,125 --> 00:04:29,208 Tapi, tak apa-apa, jangan khawatir. 47 00:04:29,791 --> 00:04:33,541 Yang terjadi di antara kita adalah rahasia. Titik. Mengerti? 48 00:04:35,875 --> 00:04:38,250 - Terima kasih. - Jangan berterima kasih. 49 00:04:39,041 --> 00:04:43,166 Jika Mateo tahu perbuatan kita, dia akan memenggal kepalamu dan dadaku. 50 00:04:45,500 --> 00:04:46,333 Permisi. 51 00:04:49,625 --> 00:04:51,583 - Aku harus terima ini. - Oke. 52 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Hai. 53 00:04:56,541 --> 00:04:57,375 Sole. 54 00:04:58,000 --> 00:04:59,541 Apa yang kau lakukan? 55 00:04:59,625 --> 00:05:00,916 Fernán bersamamu? 56 00:05:01,416 --> 00:05:02,625 Ya, dia bersamaku. 57 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 Singkirkan dia. Jangan percaya padanya. 58 00:05:07,125 --> 00:05:07,958 Apa? 59 00:05:08,041 --> 00:05:11,208 Ada sesuatu di ponselnya. Aplikasi tersembunyi atau semacamnya. 60 00:05:11,291 --> 00:05:12,833 Ayah meretasnya? 61 00:05:12,916 --> 00:05:16,083 Tidak, tanpa kata sandi Ayah tak bisa melihat isinya, 62 00:05:16,166 --> 00:05:19,458 tapi firasat Ayah buruk. Sepertinya dia mata-mata. 63 00:05:20,583 --> 00:05:23,000 - Tidak. Mustahil. - Percayalah. 64 00:05:23,083 --> 00:05:25,166 Oke. Meskipun dia jujur, 65 00:05:25,250 --> 00:05:29,125 di sana akan ada banyak polisi. Bahkan DEA juga terlibat. 66 00:05:29,208 --> 00:05:31,458 Seharusnya kau tak naik pesawat itu. 67 00:05:31,958 --> 00:05:34,375 Aku tak akan ikut penandatanganan. 68 00:05:34,458 --> 00:05:36,583 Aku naik penerbangan pukul 06,00. 69 00:05:36,666 --> 00:05:39,333 Saat itu, perkara yang lain sudah diurus. 70 00:05:39,916 --> 00:05:43,708 Ya, teman kita memberi tahu Ayah permintaanmu. Kau gila? 71 00:05:44,666 --> 00:05:47,708 - Ayah pikir itu bukan ide buruk. - Buat dia takut. 72 00:05:47,791 --> 00:05:50,208 Singkirkan dia dari kita, tapi ini? 73 00:05:50,291 --> 00:05:52,000 Jangan kau yang lakukan ini. 74 00:05:52,541 --> 00:05:53,791 Ayah terdengar kesal. 75 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 Apa yang kau harapkan? 76 00:05:55,750 --> 00:05:58,041 Ayah ingin menjauhkanku dari Mercedes. 77 00:05:58,125 --> 00:06:01,250 Ayah punya alasan. Lebih dari yang kubayangkan. 78 00:06:01,333 --> 00:06:03,666 Kini aku tahu kita punya anggota keluarga lain. 79 00:06:04,583 --> 00:06:06,083 Apa maksudmu? 80 00:06:07,791 --> 00:06:09,958 Ayah, kita bicara saat aku kembali, ya? 81 00:06:11,041 --> 00:06:12,333 Kau mau berbuat apa? 82 00:06:13,166 --> 00:06:14,750 Sole, dengar… 83 00:06:24,916 --> 00:06:28,166 KALKULATOR KATA SANDI 84 00:06:28,250 --> 00:06:31,041 TERENKRIPSI KAMI TIBA 85 00:06:35,416 --> 00:06:36,666 Mereka semua di sana. 86 00:06:37,208 --> 00:06:38,125 Orang Kolombia juga? 87 00:06:38,208 --> 00:06:39,708 Ya. Dikonfirmasi. 88 00:06:39,791 --> 00:06:41,333 Kita punya masalah. 89 00:06:42,750 --> 00:06:44,458 Menteri tak meneken surat perintah. 90 00:06:44,541 --> 00:06:47,666 Mereka mungkin menyuapnya untuk menutup mata. 91 00:06:47,750 --> 00:06:51,125 - Tentu saja. - Jadi, kita tak bisa bertindak? 92 00:06:51,208 --> 00:06:54,916 Kita masih punya satu taktik. Tapi kita harus cepat. Ayo. 93 00:06:59,166 --> 00:07:03,041 Dengar. Ini infonya. Mereka berdua saling bermusuhan. 94 00:07:03,125 --> 00:07:06,041 Jika kita bisa membuatnya bekerja sama, mungkin ada kesempatan. 95 00:07:06,125 --> 00:07:09,583 - Bagaimana jika dia juga disuap? - Dia dikenal tak korup. 96 00:07:09,666 --> 00:07:12,666 Setahu kita, dia tak pernah menerima suap dari perusahaan Barat. 97 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 Tak penting. 98 00:07:13,666 --> 00:07:16,333 Yang penting mereka saling membenci. 99 00:07:16,416 --> 00:07:20,583 Jika dia pikir menghentikan ini bisa menjatuhkan lawan, dia tak akan ragu. 100 00:07:42,291 --> 00:07:43,958 Siapa pria yang bersamanya? 101 00:07:44,750 --> 00:07:47,416 Teman suaminya. Mereka bertemu di penjara. 102 00:07:47,916 --> 00:07:50,750 Dia akrab dengan janda itu. 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,083 Namanya Fernán. 104 00:08:34,208 --> 00:08:37,291 Sole, telepon aku saat kau terima ini, ya? 105 00:08:37,375 --> 00:08:40,000 Aku tahu pembunuh sepupuku Estrella. 106 00:08:40,083 --> 00:08:41,166 Aku melihat wajahnya. 107 00:08:41,916 --> 00:08:43,833 Aku perlu tahu apa kau mengenalnya. 108 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 Tapi aku tahu apa yang akan kulakukan. Melapor ke polisi. 109 00:10:11,125 --> 00:10:14,208 - Kau tak ikut? - Tidak, naiklah. Aku mau menelepon. 110 00:10:29,708 --> 00:10:30,541 Marta? 111 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 Hai, Ibu. 112 00:10:32,250 --> 00:10:33,291 Hai, Sayang. 113 00:10:33,875 --> 00:10:36,583 Senang kau menelepon. Bagaimana kabarmu? 114 00:10:37,083 --> 00:10:39,083 Aku terus memikirkannya. 115 00:10:40,458 --> 00:10:42,541 Ibu ingin… Ibu harus minta maaf. 116 00:10:42,625 --> 00:10:44,333 Aku harus mengerti. 117 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Ya, Ibu tahu. 118 00:10:47,208 --> 00:10:50,500 Jika berada di posisimu, Ibu bisa bayangkan pendapatmu tentang Ibu. 119 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Aku tak mengerti. 120 00:10:54,666 --> 00:10:56,875 Sayang, tak ada yang perlu dipahami. 121 00:10:57,458 --> 00:10:59,333 Ini salah Ibu. Ibu mengacau. 122 00:11:00,208 --> 00:11:01,541 Ibu mengacau, Sayang. 123 00:11:02,166 --> 00:11:05,666 Orang-orang tertawa saat kubilang aku bisa bicara dengan Ibu soal apa pun. 124 00:11:05,750 --> 00:11:06,916 Seperti dengan teman. 125 00:11:07,416 --> 00:11:09,541 Katanya itu aneh, tapi Ibu tahu? 126 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Aku tak peduli karena kita saling memiliki. 127 00:11:12,708 --> 00:11:15,375 Ya, Sayang. Tak ada yang berubah bagi Ibu. 128 00:11:15,458 --> 00:11:16,875 Itu berubah untukku, Bu. 129 00:11:17,375 --> 00:11:20,333 Sudah rusak. Entah apa bisa diperbaiki. 130 00:11:27,250 --> 00:11:28,916 Tentu saja, Ibu mengerti. 131 00:11:30,625 --> 00:11:32,791 Marta, dengar, Sayang. 132 00:11:33,708 --> 00:11:35,458 Rogelio tak tahu tentangmu. 133 00:11:36,416 --> 00:11:39,500 Ibu tak pernah memberitahunya? Bahkan saat Ibu hamil? 134 00:11:40,833 --> 00:11:41,666 Tidak. 135 00:11:42,708 --> 00:11:44,750 Ibu takut akan disuruh aborsi. 136 00:11:45,541 --> 00:11:47,166 Dia bisa memaksa Ibu? 137 00:11:47,958 --> 00:11:50,166 Ya, Marta, dia sangat berbahaya. 138 00:11:52,041 --> 00:11:52,875 Dengar, 139 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 dia sudah menikah. 140 00:11:56,541 --> 00:11:59,791 Dan Ibu dulu sangat mencintainya. Sungguh. 141 00:12:00,541 --> 00:12:01,625 Tak terbayangkan. 142 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 Aku tak tahu harus bilang apa. 143 00:12:06,500 --> 00:12:07,458 Aku harus berpikir. 144 00:12:08,750 --> 00:12:09,791 Berpikirlah 145 00:12:10,291 --> 00:12:12,958 dan kapan pun kau mau bicara, hubungi Ibu. Ibu di sini. 146 00:12:13,458 --> 00:12:14,458 Oke, Sayang? 147 00:13:20,833 --> 00:13:21,666 Ayah. 148 00:13:22,541 --> 00:13:24,250 Sudah memikirkan ucapan Ayah? 149 00:13:24,791 --> 00:13:28,166 Pergi dari sana dan kembali malam ini jika memungkinkan. 150 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 Ferrán membunuh Estrella. 151 00:13:32,208 --> 00:13:33,041 Apa? 152 00:13:35,833 --> 00:13:36,958 Siapa yang bilang? 153 00:13:37,708 --> 00:13:39,333 Baru kulihat videonya. 154 00:13:42,458 --> 00:13:44,166 Jangan ngawur, Sole. 155 00:13:44,250 --> 00:13:47,583 Pertama, mustahil ada video, sebab itu tak mungkin benar. 156 00:13:49,250 --> 00:13:50,500 Oke, mau lihat? 157 00:13:52,166 --> 00:13:54,500 Jangan membahas ini di telepon. 158 00:13:56,541 --> 00:13:58,291 Ayah sudah tahu, bukan? 159 00:13:59,291 --> 00:14:00,666 Bagaimana Ayah tahu? 160 00:14:01,291 --> 00:14:02,541 Ayah yang memberi perintah? 161 00:14:05,250 --> 00:14:06,166 Sudah dulu. 162 00:14:07,333 --> 00:14:11,250 Itu untuk melindungiku? Menyelamatkan pernikahanku? Atau uang? 163 00:14:11,750 --> 00:14:15,125 Sayang, kau pikir Ayah sanggup melakukan itu? 164 00:14:17,291 --> 00:14:19,708 Aku tak tahu apa-apa, Ayah. Sumpah. 165 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 Maaf. Apa aku menakutimu? 166 00:14:41,708 --> 00:14:43,750 Aku tak berharap bertemu siapa pun di sini. 167 00:14:43,833 --> 00:14:45,500 Kita sepemikiran. 168 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 Jalanan ini berbahaya. 169 00:14:48,208 --> 00:14:50,625 Seharusnya kau mengajak temanmu. 170 00:14:51,500 --> 00:14:53,291 Aku akan kembali ke hotel. 171 00:14:53,875 --> 00:14:56,833 Bicara soal temanmu, kudengar dia juga kenal Ángel. 172 00:14:57,750 --> 00:15:01,583 - Mereka bersama di penjara Valdemoro. - Ya, aku juga di sana. 173 00:15:02,166 --> 00:15:05,750 Fernán menyelamatkan nyawanya. Tanpa dia, orang lain akan menggorok lehernya. 174 00:15:06,458 --> 00:15:07,375 Fernán 175 00:15:08,458 --> 00:15:10,791 bernyali besar, dalam istilah kalian. 176 00:15:11,416 --> 00:15:15,000 Masalahnya, Fernán itu berbeda dengan yang ada di sini. 177 00:15:18,875 --> 00:15:21,958 Aku ingin memberimu informasi, jadi aku menelepon beberapa orang. 178 00:15:23,375 --> 00:15:25,000 Fernán masih di penjara. 179 00:15:25,083 --> 00:15:28,625 Dipindahkan ke El Dueso. Aku baru bicara dengannya. 180 00:15:31,083 --> 00:15:32,625 Dia mengirim salam. 181 00:16:40,791 --> 00:16:41,916 Dua gin dan tonik. 182 00:16:52,750 --> 00:16:55,000 Apa yang begitu mendesak untuk kau sampaikan? 183 00:16:55,791 --> 00:16:57,416 Apa maksud video ini? 184 00:16:58,666 --> 00:17:01,458 - Video apa? - Jangan pura-pura bodoh, Ferrán. 185 00:17:02,041 --> 00:17:04,500 Apa ada video dari Hotel Miguel Ángel? 186 00:17:04,583 --> 00:17:08,541 Kenapa ada video? Kau pikir aku bodoh? 187 00:17:08,625 --> 00:17:10,708 Aku tak tahu harus bilang apa. 188 00:17:10,791 --> 00:17:13,416 Pertama, kau berikan putriku pistol. Kini ada video. 189 00:17:13,500 --> 00:17:15,583 Dia lebih bernyali daripada kita. 190 00:17:23,125 --> 00:17:24,375 Dia tahu tentangmu. 191 00:17:26,375 --> 00:17:28,708 Perbuatanmu pada Estrella. Dia tahu semuanya. 192 00:17:29,291 --> 00:17:31,833 Begitu dia kembali, dia tak akan berhenti bertanya. 193 00:17:32,333 --> 00:17:33,666 Apa yang kau cemaskan? 194 00:17:34,583 --> 00:17:36,875 Bahwa dia akan tahu kau tahu semuanya? 195 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 Apa maksudmu? 196 00:17:40,416 --> 00:17:43,666 Aku memberitahumu soal uangnya. Sisanya tanggung jawabmu. Kau mengacau. 197 00:17:43,750 --> 00:17:46,000 Tapi dia mungkin tenang 198 00:17:46,083 --> 00:17:49,916 jika dia pikir ayahnya terlibat, bukan begitu? 199 00:17:51,041 --> 00:17:52,833 Dia tak mau memberimu masalah. 200 00:17:52,916 --> 00:17:55,208 Aku yakin dia akan tutup mulut. 201 00:17:57,375 --> 00:17:59,458 - Entah itu, atau… - Atau apa? 202 00:18:00,875 --> 00:18:02,541 Jangan sentuh putriku. 203 00:18:03,250 --> 00:18:04,458 Tentu saja tidak. 204 00:18:07,750 --> 00:18:12,583 Itu sebabnya kau akan bekerja sama saat aku memberitahunya kita yang atur. 205 00:18:23,416 --> 00:18:24,458 Aku harus pergi. 206 00:18:36,000 --> 00:18:38,291 Aku harus bicara langsung dengan kepala polisi. 207 00:18:38,375 --> 00:18:39,708 Ini mendesak, sungguh. 208 00:18:40,500 --> 00:18:43,500 Tunggu di sana. Kau boleh masuk begitu dia kembali. 209 00:18:45,625 --> 00:18:46,458 Terima kasih. 210 00:18:55,333 --> 00:18:59,125 TUNGGU AKU. JANGAN LAKUKAN APA PUN. 211 00:19:36,458 --> 00:19:38,125 - Aku akan mengurus ini. - Reservasi? 212 00:19:38,208 --> 00:19:39,041 Tak apa-apa. 213 00:19:41,291 --> 00:19:42,625 Selamat siang, Pak Menteri. 214 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 Kau ingat aku, 'kan? 215 00:19:46,250 --> 00:19:47,208 Tak apa-apa. 216 00:19:52,791 --> 00:19:54,500 Aku harus minta bantuan itu. 217 00:19:57,166 --> 00:20:01,458 ADA PERUBAHAN RENCANA. 218 00:20:03,041 --> 00:20:05,958 AKU HARUS PERGI SAAT ITU DIMULAI. 219 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 MEREKA MUNGKIN MENCURIGAI SESUATU 220 00:20:09,125 --> 00:20:13,041 {\an8}AKU TAK MAU DITANGKAP. KABARI AKU LIMA MENIT SEBELUMNYA. 221 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 - Setelah kau makan? Kau yakin? - Ya. 222 00:20:15,625 --> 00:20:16,875 Terima kasih. 223 00:20:18,458 --> 00:20:20,750 Dia akan tanda tangan setelah selesai makan. 224 00:20:29,916 --> 00:20:32,041 Sole. Dari mana saja kau? 225 00:20:32,125 --> 00:20:33,916 Maaf. Aku harus berpikir. 226 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Aku meneleponmu. Lama sekali tak ada kabar darimu. 227 00:20:37,583 --> 00:20:38,666 Aku lupa waktu. 228 00:20:40,208 --> 00:20:41,041 Begitu? 229 00:20:43,708 --> 00:20:45,083 Apa maksudnya ini? 230 00:20:46,083 --> 00:20:47,875 Kau memeriksa barang-barangku sekarang? 231 00:20:48,708 --> 00:20:50,333 Tidak, aku mengemasi tasmu. 232 00:20:50,416 --> 00:20:52,083 - Kenapa? - Kita akan pergi. 233 00:20:52,166 --> 00:20:53,916 Itu yang harus kau katakan? 234 00:20:54,000 --> 00:20:58,208 Hal-hal misterius yang harus kau kerjakan. Apa rencanamu? 235 00:20:58,958 --> 00:21:01,541 Gunakan trip ini untuk menyingkirkan Mercedes? Hanya itu? 236 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 Astaga, ini gila… 237 00:21:04,041 --> 00:21:07,041 Aku tak tahu apa rencanamu, tapi kita harus pergi. 238 00:21:07,125 --> 00:21:09,333 Kenapa? Apa yang kau cemaskan? 239 00:21:09,416 --> 00:21:11,166 Astaga, bukankah alasan itu cukup? 240 00:21:11,666 --> 00:21:12,750 Tak ada yang lain? 241 00:21:13,916 --> 00:21:16,416 - Apa lagi? - Entahlah, sepertinya… 242 00:21:16,500 --> 00:21:17,958 Sepertinya apa? 243 00:21:19,875 --> 00:21:21,000 Tak ada. 244 00:21:23,583 --> 00:21:25,666 Sole. Kita sedang bicara. 245 00:21:26,375 --> 00:21:28,875 - Sole! - Aku harus turun sebentar. 246 00:21:28,958 --> 00:21:30,916 Aku bertemu Carmen. Ini penting. 247 00:21:32,750 --> 00:21:34,375 Mereka akan menangkap kalian besok. 248 00:21:37,833 --> 00:21:39,083 Setelah penandatanganan. 249 00:21:48,416 --> 00:21:50,125 Mercedes mengkhianatimu. 250 00:21:51,541 --> 00:21:53,208 Demi menyelamatkan dirinya. 251 00:21:59,375 --> 00:22:00,333 Kau sudah tahu? 252 00:22:06,875 --> 00:22:08,583 - Sejak kapan? - Bagaimana denganmu? 253 00:22:10,333 --> 00:22:11,458 Bagaimana kau tahu? 254 00:22:22,625 --> 00:22:25,166 Persis yang kau pikirkan. Memang begitu. 255 00:22:25,666 --> 00:22:26,666 Maafkan aku. 256 00:22:41,833 --> 00:22:43,333 Kau yakin? Dia orangnya? 257 00:22:44,125 --> 00:22:46,291 Ya, bekas lukanya, semuanya. 258 00:22:46,375 --> 00:22:48,500 Polisi sialan. Dan dia bosnya. 259 00:22:49,083 --> 00:22:51,666 Jadi, polisi lain masih tak tahu dia pelakunya? 260 00:22:51,750 --> 00:22:55,500 Entahlah. Aku sudah pergi saat mereka memberitahunya. 261 00:22:55,583 --> 00:22:58,166 Sebaiknya ikuti ucapan Sole. Tunggu… 262 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 - Berengsek! - Apa? 263 00:22:59,708 --> 00:23:01,875 Mereka tahu soal aku. KTP-ku di sana. 264 00:23:01,958 --> 00:23:04,291 - Tapi bukan alamat ini. - Memang. 265 00:23:04,375 --> 00:23:06,958 Tapi alamat ibuku. Mereka akan mencariku di sana. 266 00:23:07,041 --> 00:23:10,083 Dengar. Semua akan baik-baik saja. Tolong tenang. 267 00:23:10,166 --> 00:23:12,791 - Aku harus pergi. - Baik, tapi kabari aku. 268 00:23:21,333 --> 00:23:25,416 KANTOR KEPOLISIAN NASIONAL - MADRID 269 00:24:01,583 --> 00:24:04,125 Bu? 270 00:24:04,791 --> 00:24:05,625 Syukurlah. 271 00:24:06,666 --> 00:24:08,541 Ini kejutan! 272 00:24:08,625 --> 00:24:10,583 Kenapa tak bilang mau datang? 273 00:24:11,750 --> 00:24:12,708 Putriku. 274 00:24:13,833 --> 00:24:14,666 Hei. 275 00:24:15,166 --> 00:24:16,333 Sudah makan malam? 276 00:24:17,000 --> 00:24:18,375 Mau Ibu buatkan steik? 277 00:24:21,583 --> 00:24:24,458 Ibu juga sangat merindukanmu. 278 00:24:28,916 --> 00:24:30,416 Itukah tujuan mereka melatihmu? 279 00:24:33,250 --> 00:24:35,666 Untuk tidur dengan siapa pun, seperti gigolo? 280 00:24:36,166 --> 00:24:39,291 Aku tahu kau terluka, tapi aku hanya melindungimu. 281 00:24:39,375 --> 00:24:41,541 - Kau tahu apa yang kurasakan sekarang? - Sole… 282 00:24:42,750 --> 00:24:43,583 Marah! 283 00:24:44,125 --> 00:24:45,125 Marah besar. 284 00:24:47,375 --> 00:24:48,583 Jangan cari masalah. 285 00:24:50,208 --> 00:24:53,250 - Sekarang kau mencemaskanku. - Tentu saja. 286 00:24:55,041 --> 00:24:56,583 Bagaimana bisa aku memercayaimu? 287 00:24:57,166 --> 00:25:00,416 Aku tak ingin kau terlibat. Aku tak mau terjadi apa-apa padamu. 288 00:25:00,500 --> 00:25:04,125 Pikirkan sebentar. Kenapa lagi aku mengacaukannya? 289 00:25:05,208 --> 00:25:06,875 Kenapa aku ingin kita pergi? 290 00:25:09,166 --> 00:25:10,916 Karena orang Kolombia itu mengincarmu. 291 00:25:11,958 --> 00:25:14,833 Karena Mateo kenal Fernán. Yang asli, bukan kau. 292 00:25:24,083 --> 00:25:25,208 Mereka mengincarku. 293 00:25:27,375 --> 00:25:29,541 Ya, saat aku meninggalkan kamar. 294 00:25:31,875 --> 00:25:32,791 Itu rencananya. 295 00:25:42,250 --> 00:25:43,083 Baiklah. 296 00:25:44,583 --> 00:25:45,416 Dengar. 297 00:25:46,708 --> 00:25:48,291 Biarkan mereka melakukannya. 298 00:25:55,333 --> 00:25:56,458 Letakkan pistolnya. 299 00:25:58,375 --> 00:26:00,000 - Sole… - Bajingan. 300 00:26:02,291 --> 00:26:03,625 Dasar bajingan! 301 00:26:44,166 --> 00:26:45,333 Kamar 554. 302 00:27:20,166 --> 00:27:21,875 Apa orang Kolombia tahu? 303 00:27:22,500 --> 00:27:23,875 Mateo sudah pergi. 304 00:27:23,958 --> 00:27:26,500 Astaga, bajingan itu tak memberitahuku. 305 00:27:26,583 --> 00:27:28,125 Kita harus pergi dari sini. 306 00:27:28,208 --> 00:27:31,291 Ya, aku menyewa pesawat. Penerbangan pertama besok. 307 00:27:31,375 --> 00:27:32,583 Itu sudah terlambat. 308 00:27:33,375 --> 00:27:36,916 Jika Mateo pergi, mereka akan tahu besok pagi, mengawasi semua jalan keluar. 309 00:27:37,750 --> 00:27:42,291 Kita punya waktu beberapa jam sebelum mereka sadar rencana mereka gagal. 310 00:27:44,916 --> 00:27:47,333 Ada orang yang kau percaya yang bisa menolong kita? 311 00:27:47,416 --> 00:27:48,958 Kurasa ada seseorang. 312 00:27:50,041 --> 00:27:51,208 Aku akan mencoba sesuatu. 313 00:27:51,916 --> 00:27:53,000 Akan kukabari. 314 00:27:58,666 --> 00:27:59,625 Ada masalah? 315 00:28:00,791 --> 00:28:02,291 Polisi mengincar kita. 316 00:28:02,958 --> 00:28:03,875 Kau bercanda. 317 00:28:04,750 --> 00:28:05,916 Apa kau yakin? 318 00:28:06,000 --> 00:28:06,833 Ya. 319 00:28:07,958 --> 00:28:08,875 Lalu bagaimana? 320 00:28:09,500 --> 00:28:10,333 Ada ide? 321 00:28:10,875 --> 00:28:11,708 Entahlah. 322 00:28:12,291 --> 00:28:13,458 Siapa yang memberitahumu? 323 00:28:14,416 --> 00:28:16,125 Mungkin salah satu rekanmu? 324 00:28:18,125 --> 00:28:20,208 Astaga, Mercedes, kau keterlaluan. 325 00:28:23,875 --> 00:28:25,125 Kau punya foto Marta? 326 00:28:25,708 --> 00:28:26,791 Marta? Tentu saja. 327 00:28:28,000 --> 00:28:29,666 - Boleh kulihat? - Untuk apa? 328 00:28:31,625 --> 00:28:33,041 Coba kulihat, Mercedes. 329 00:28:44,375 --> 00:28:45,666 Dia mirip dengannya. 330 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 Ada kemiripan keluarga, bukan? Mirip ayahku. 331 00:28:50,916 --> 00:28:53,375 - Bukankah begitu? - Entah bagaimana kau tahu. 332 00:28:53,458 --> 00:28:55,208 Tapi aku ingin menjelaskan. 333 00:28:55,291 --> 00:28:57,250 Hanya ini yang kau pedulikan, bukan? 334 00:28:57,333 --> 00:28:58,583 Kau mau menghakimiku? 335 00:28:59,541 --> 00:29:02,500 Jangan dekati putriku. Baik kau maupun ayahmu. Mengerti? 336 00:29:03,666 --> 00:29:05,208 - Sangat jelas. - Baiklah. 337 00:29:08,000 --> 00:29:09,958 Saranku, jangan ke kamarmu. 338 00:29:12,125 --> 00:29:15,291 - Kenapa tidak? - Orang Kolombia tahu kau khianati kami. 339 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 Kau memang berengsek. 340 00:29:18,291 --> 00:29:20,583 Jangan memperparah. Jangan buat aku menyesali ini. 341 00:29:26,333 --> 00:29:27,750 Entah kenapa kau melakukan ini. 342 00:29:28,625 --> 00:29:29,750 Ini untuk Marta. 343 00:29:30,875 --> 00:29:32,500 Karena jika aku punya adik, 344 00:29:32,583 --> 00:29:35,333 aku tak mau dia tahu aku membunuh ibunya. 345 00:29:58,666 --> 00:29:59,500 Ayo. 346 00:30:02,666 --> 00:30:04,916 Astaga, mereka merusak kantormu. 347 00:30:06,125 --> 00:30:08,541 Aku tahu. Ada banyak orang iri di luar sana. 348 00:30:08,625 --> 00:30:09,958 Tapi akan kutunjukkan. 349 00:30:10,541 --> 00:30:13,000 - Apa ini? - Agar bisa melihat pelakunya. 350 00:30:13,083 --> 00:30:15,166 Aku bersumpah akan mengebirinya. 351 00:30:18,666 --> 00:30:19,500 Ini. 352 00:30:23,291 --> 00:30:25,625 - Apa ini, Bung? - Bawa itu. 353 00:30:25,708 --> 00:30:28,625 Jika ada yang mengejarmu, jangan sampai kau lengah. 354 00:30:34,000 --> 00:30:36,333 Percaya padaku. Jangan cemaskan ibumu. 355 00:30:37,333 --> 00:30:39,625 Aku akan menjaganya. 356 00:30:41,291 --> 00:30:42,333 Sial, Rosita. 357 00:30:43,083 --> 00:30:44,500 Aku mencemaskanmu. 358 00:30:45,125 --> 00:30:46,833 Mari bersantai dan minum-minum. 359 00:30:48,250 --> 00:30:49,416 - Baiklah. - Baik. 360 00:31:36,083 --> 00:31:37,333 Berengsek. 361 00:32:12,333 --> 00:32:14,833 Percayalah mereka tahu segalanya. 362 00:32:14,916 --> 00:32:15,916 Apa kau yakin? 363 00:32:17,208 --> 00:32:18,916 Keluarkan aku dari sini. 364 00:32:19,000 --> 00:32:21,708 Tetaplah di hotel. Kami akan menjemputmu. 365 00:32:49,583 --> 00:32:50,791 Hotel, tolong, Pak. 366 00:33:07,416 --> 00:33:08,708 Baiklah, dengar. 367 00:33:08,791 --> 00:33:10,583 Hotelnya di sana, paham? 368 00:34:08,708 --> 00:34:11,250 Tolong. Aku perlu bantuanmu sekarang. 369 00:34:11,333 --> 00:34:12,333 Aku tak mengerti. 370 00:34:12,416 --> 00:34:13,833 Mereka mau membunuhku. 371 00:34:13,916 --> 00:34:16,750 - Mereka mau membunuhku. - Aku tak mengerti. 372 00:34:21,583 --> 00:34:22,416 Sole! 373 00:34:23,166 --> 00:34:24,166 Sole. 374 00:34:25,208 --> 00:34:26,750 - Tolong. - Sedang apa kau di sini? 375 00:34:26,833 --> 00:34:28,333 Jangan tinggalkan aku. 376 00:34:28,416 --> 00:34:30,375 Jangan tinggalkan aku di sini. 377 00:34:31,541 --> 00:34:32,375 Kumohon. 378 00:34:33,291 --> 00:34:34,125 Kumohon. 379 00:34:37,333 --> 00:34:38,250 Cepat, sialan! 380 00:36:12,291 --> 00:36:13,750 Sole! Awas! 381 00:36:16,416 --> 00:36:17,708 Ayo pergi dari sini! 382 00:37:08,416 --> 00:37:09,333 Sial. 383 00:37:10,291 --> 00:37:12,666 Mereka menuju bandara. Ayo pergi. 384 00:37:15,708 --> 00:37:18,041 Ke bandara. Oke? 385 00:37:18,125 --> 00:37:21,708 - Bagaimana kau tahu ini ke bandara? - Percayalah. Aku bicara dengan Carmen. 386 00:37:21,791 --> 00:37:23,625 - Semua beres. - Carmen tak menipu kita? 387 00:37:23,708 --> 00:37:24,916 Aku memercayainya. 388 00:37:27,541 --> 00:37:30,166 Kau yakin ini satu-satunya jalan keluar? 389 00:37:30,250 --> 00:37:32,541 Jika mau keluar, harus naik pesawat. 390 00:37:32,625 --> 00:37:34,041 Ayo cepat. 391 00:37:34,125 --> 00:37:34,958 Oke. 392 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 Minggir! 393 00:37:51,416 --> 00:37:53,750 Kalian tak boleh lewat dengan tuk-tuk. 394 00:37:53,833 --> 00:37:56,000 - Turun atau putar balik. - Kumohon. 395 00:37:56,083 --> 00:37:58,333 - Kami harus ke bandara. - Tidak. 396 00:37:58,416 --> 00:38:00,458 - Kami harus ke bandara. - Tidak. 397 00:38:00,541 --> 00:38:02,250 - Tidak. - Kumohon, dia hamil. 398 00:38:02,333 --> 00:38:03,458 - Kumohon. - Tolong, Pak. 399 00:38:04,041 --> 00:38:05,250 Ayo turun. 400 00:38:05,333 --> 00:38:06,416 - Boleh? - Ayo, Sole! 401 00:38:06,500 --> 00:38:07,375 Cepat. 402 00:38:07,875 --> 00:38:09,416 Terima kasih! 403 00:38:15,791 --> 00:38:16,625 Minggir! 404 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 Minggir! Cepat! 405 00:38:18,875 --> 00:38:20,791 Dua menit lagi. Ayo! 406 00:39:51,166 --> 00:39:52,166 Berengsek. 407 00:43:42,000 --> 00:43:43,916 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy A