1 00:00:01,000 --> 00:00:03,125 FILM INI MURNI KARYA FIKSI. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,208 --> 00:00:05,500 TAK ADA HEWAN TERSAKITI SELAMA PEMBUATAN FILM. 4 00:00:05,583 --> 00:00:07,916 ALKOHOL DAN MEROKOK BERBAHAYA BAGI KESEHATAN. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:01:26,458 --> 00:01:27,333 {\an8}Nama? 7 00:01:27,416 --> 00:01:29,291 {\an8}Penyembah nafsu! 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,083 {\an8}Apa pekerjaanmu? 9 00:01:33,041 --> 00:01:34,000 {\an8}Aku menyembah 10 00:01:35,375 --> 00:01:36,458 {\an8}nafsu! 11 00:01:39,291 --> 00:01:40,125 MALAM PROM SMA ST.COLIN 1997 12 00:01:40,208 --> 00:01:42,791 {\an8}Para lelaki mengagumi kecantikannya. 13 00:01:42,875 --> 00:01:44,416 Hei, Sukhee. 14 00:01:48,083 --> 00:01:49,000 {\an8}Hati-hati. 15 00:01:49,666 --> 00:01:52,500 {\an8}Gadis-gadis menjadi iri saat namanya disebut. 16 00:01:52,583 --> 00:01:56,583 {\an8}Dia membuat kita gila Lepaskan belati dengan matanya 17 00:01:57,666 --> 00:01:58,708 {\an8}Gadis-Gadis! 18 00:01:58,791 --> 00:01:59,708 {\an8}Kalian sedang apa? 19 00:02:00,333 --> 00:02:01,583 {\an8}Dengar, Gadis-Gadis… 20 00:02:01,666 --> 00:02:03,125 {\an8}Kalian sedang apa? Hentikan! 21 00:02:03,208 --> 00:02:05,416 {\an8}Kuhukum kalian! Kupanggil orang tua kalian! 22 00:02:06,375 --> 00:02:07,458 {\an8}Shilpa! 23 00:02:09,875 --> 00:02:11,625 {\an8}Penakluk takdir! 24 00:02:12,291 --> 00:02:14,875 {\an8}- Hamburkan uang! - Ayo, berikan! 25 00:02:14,958 --> 00:02:16,541 {\an8}Dia yang menang setiap hari… 26 00:02:16,625 --> 00:02:18,250 {\an8}memenangkan setiap hati. 27 00:02:18,875 --> 00:02:20,625 {\an8}- Kita menang! - Ya! 28 00:02:20,708 --> 00:02:21,708 {\an8}Lihat ke sana. 29 00:02:22,375 --> 00:02:23,666 {\an8}TAHUN 1994 30 00:02:23,750 --> 00:02:25,041 {\an8}TAHUN 1995 31 00:02:25,125 --> 00:02:26,541 {\an8}TAHUN 1996 32 00:02:26,625 --> 00:02:28,416 {\an8}TAHUN 1997 33 00:02:28,500 --> 00:02:32,000 {\an8}- Sukhee! - Sukhee! 34 00:02:35,208 --> 00:02:37,750 {\an8}Tak kenal takut, tak tahu malu, tanpa beban… 35 00:02:37,833 --> 00:02:39,666 Persetan! Berani kau memukulku! 36 00:02:41,375 --> 00:02:44,958 {\an8}Mempersembahkan kaisar dari para kaisar… 37 00:02:45,041 --> 00:02:47,041 - Sukhee! - Sukhee! 38 00:02:47,125 --> 00:02:50,250 Pada kesempatan baik ini, mari berjanji 39 00:02:50,791 --> 00:02:55,458 untuk tetap menjadi bajingan sepanjang hidup kita. 40 00:02:55,541 --> 00:02:58,041 Selalu liar dan tak pernah melunak. 41 00:02:58,708 --> 00:03:01,083 Apa pun yang terjadi, Nona-Nona nakal… 42 00:03:01,833 --> 00:03:05,125 Anak-anak, suami, dan celana dalamnya… 43 00:03:05,208 --> 00:03:07,875 tidak akan pernah menjadi identitas kita! 44 00:03:08,708 --> 00:03:14,083 - Sukhee! - Sukhee! 45 00:03:16,166 --> 00:03:18,291 Sukhee, celana dalamku hilang! 46 00:03:18,375 --> 00:03:20,291 Bu, aku tak bisa menemukan sepatuku! 47 00:03:21,083 --> 00:03:22,041 Ibu ke sana… 48 00:03:30,291 --> 00:03:31,750 Cepatlah, Sukhee. 49 00:03:31,833 --> 00:03:33,250 Aku terlambat! 50 00:03:36,416 --> 00:03:37,416 Ibu… 51 00:03:47,291 --> 00:03:49,833 Jangan panggil aku untuk hal konyol seperti ini. 52 00:03:51,750 --> 00:03:52,708 Tunggu. 53 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 Sudah 20 tahun, Sukhee. 54 00:03:55,583 --> 00:03:58,000 Bagaimana bisa kau tak tahu aku tak suka terung? 55 00:03:58,083 --> 00:03:59,541 Sudah 15 tahun, Ayah. 56 00:03:59,625 --> 00:04:01,875 Ayah tak tahu aku suka terung? 57 00:04:02,500 --> 00:04:03,750 Jassi. 58 00:04:03,833 --> 00:04:05,291 - Halo… - Makan siang. 59 00:04:05,375 --> 00:04:06,833 Aku sudah terlambat, Bu. 60 00:04:06,916 --> 00:04:08,625 - Makan siangmu… - Bu… 61 00:04:11,666 --> 00:04:14,208 Omong-omong, kiamat sudah dekat? 62 00:04:14,708 --> 00:04:16,375 Bagaimana kau bisa memihakku? 63 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Aku mau makan malam kebab. 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,208 Tolong jangan membuat labu lagi. 65 00:04:20,291 --> 00:04:21,458 Baik, Sayang. 66 00:04:21,541 --> 00:04:23,750 Jangan, Bu. Aku bukan anak kecil lagi. 67 00:04:23,833 --> 00:04:24,666 Baik, dah. 68 00:04:27,375 --> 00:04:29,250 Namun, aku masih anak-anak… 69 00:04:31,041 --> 00:04:32,083 Sungguh? 70 00:04:32,166 --> 00:04:33,000 Pegang ini. 71 00:04:34,125 --> 00:04:36,666 Paman Gupta, tentu saja aku anak yang sama 72 00:04:36,750 --> 00:04:38,791 yang kau gendong di bahumu. 73 00:04:39,375 --> 00:04:41,000 Ini tak apa. Simpan yang benar. 74 00:04:41,625 --> 00:04:44,125 Jangan khawatir. Aku akan mengurus semuanya. 75 00:04:46,708 --> 00:04:48,541 Aku akan bicara kepadanya. 76 00:04:49,250 --> 00:04:50,083 Ya! 77 00:05:01,375 --> 00:05:02,500 - Halo. - Halo, Bu. 78 00:05:02,583 --> 00:05:05,666 Beri aku ini, obat batuk sirop, dan plester. 79 00:05:07,083 --> 00:05:08,000 Silakan. 80 00:05:17,000 --> 00:05:18,916 Bu, ini paketmu. 81 00:05:19,000 --> 00:05:20,291 Benar. Terima kasih. 82 00:05:39,125 --> 00:05:40,416 Kakek, ada masalah? 83 00:05:41,375 --> 00:05:42,333 Nak, 84 00:05:43,500 --> 00:05:44,708 minta Guru untuk datang. 85 00:05:44,791 --> 00:05:46,083 Dia berangkat kerja. 86 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 Beri tahu aku… 87 00:05:49,375 --> 00:05:50,291 Aku masuk. 88 00:05:56,916 --> 00:05:58,166 Astaga! 89 00:05:58,250 --> 00:05:59,208 Itu semuanya? 90 00:05:59,708 --> 00:06:00,708 Ayo. 91 00:06:01,291 --> 00:06:02,208 Tolong, bangun. 92 00:06:21,750 --> 00:06:24,583 Jika aku membuat putriku bersih… 93 00:06:24,666 --> 00:06:26,583 Aku masuk Neraka jika melakukan ini! 94 00:06:26,666 --> 00:06:28,208 Tidak apa-apa. 95 00:06:28,291 --> 00:06:29,666 Aku akan ikut. 96 00:06:29,750 --> 00:06:31,541 Mari duduk dan bersantai. Ya? 97 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 JAUHI LAPTOPKU… IBU! 98 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 Ada kata sandi? 99 00:06:48,208 --> 00:06:49,250 Anak menjengkelkan! 100 00:06:50,000 --> 00:06:51,458 Sama seperti ayahnya. 101 00:06:55,916 --> 00:06:56,875 KATA SANDI SALAH 102 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 SELAMAT DATANG 103 00:07:08,708 --> 00:07:09,791 Missy… 104 00:07:09,875 --> 00:07:11,083 Ibu tahu segalanya! 105 00:07:12,416 --> 00:07:17,208 BUKU OBROLAN 106 00:07:23,541 --> 00:07:25,791 {\an8}ANGKATAN 1997 REUNI 27 FEBRUARI 2022 107 00:07:25,875 --> 00:07:28,916 {\an8}Angkatan 1997… reuni… 108 00:07:31,041 --> 00:07:32,166 Reuni? 109 00:07:50,916 --> 00:07:53,458 Sukhee, sudah lihat undangannya? 110 00:07:53,541 --> 00:07:56,125 Kami tonton video ultahmu dan rindu masa sekolah… 111 00:07:56,208 --> 00:07:58,416 Ada reuni! 112 00:07:58,958 --> 00:08:02,375 Hari-hari perpisahan kita telah berakhir, Sayang! 113 00:08:07,125 --> 00:08:08,083 Meher… 114 00:08:10,916 --> 00:08:13,375 Sukhee, aku bersumpah, 115 00:08:13,458 --> 00:08:16,041 video tarianmu sangat keren! 116 00:08:16,583 --> 00:08:17,750 Kutonton di Facebook. 117 00:08:19,541 --> 00:08:22,000 Kenapa tak tampil pada acara keagamaan malam ini? 118 00:08:22,083 --> 00:08:23,375 Acara keagamaan lainnya? 119 00:08:24,000 --> 00:08:27,708 Kau juga harus terkadang bersantai dengan tetanggamu, Sukhee. 120 00:08:27,791 --> 00:08:30,041 Ranjita, kau hendak ke mana? 121 00:08:30,125 --> 00:08:31,625 Buatkan aku secangkir teh. 122 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 Bibi memanggilmu. 123 00:08:34,166 --> 00:08:35,625 Segera ke sana, Bu. 124 00:08:36,583 --> 00:08:38,208 Kau beruntung. 125 00:08:38,291 --> 00:08:40,458 Ibu mertua tampil tercantik di dinding! 126 00:08:42,791 --> 00:08:44,583 Sampai bertemu nanti malam. 127 00:08:44,666 --> 00:08:46,916 Aku punya gosip terbaik. 128 00:08:47,000 --> 00:08:48,458 Kita akan bersenang-senang. 129 00:08:48,541 --> 00:08:49,916 - Kau hadir, 'kan? - Ya. 130 00:08:50,000 --> 00:08:51,583 Atau aku akan menculikmu. 131 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 Aku akan hadir. 132 00:08:53,416 --> 00:08:55,625 - Jangan buat marah Dewa. - Tidak. 133 00:08:55,708 --> 00:08:58,166 Ajak Jassi, Jiya menunggu untuk bertemu dia. 134 00:08:58,250 --> 00:09:00,166 - Baik. - Salam untuk Paman. 135 00:09:00,250 --> 00:09:01,666 Kami sudah lama tak jumpa. 136 00:09:01,750 --> 00:09:04,625 Aku sedang membuat halwa. Ini akan jadi lezat! 137 00:09:04,708 --> 00:09:06,166 Wah. 138 00:09:06,250 --> 00:09:07,500 Jogi juga akan hadir. 139 00:09:07,583 --> 00:09:09,750 Ini akan seru. Ajak Guru… 140 00:09:09,833 --> 00:09:10,875 Baik. 141 00:09:10,958 --> 00:09:12,666 Makanannya dari katering Dhalla. 142 00:09:21,791 --> 00:09:25,416 Sukhpreet cukup stres hari ini, 'kan? 143 00:09:26,958 --> 00:09:28,541 Maksudmu aku atau dirimu? 144 00:09:29,125 --> 00:09:30,041 Tentu saja kau. 145 00:09:30,791 --> 00:09:33,333 Seharusnya kau lihat ekspresimu. 146 00:09:33,416 --> 00:09:34,750 Kau benar-benar cemberut. 147 00:09:35,458 --> 00:09:36,458 Ada apa, Nak? 148 00:09:38,791 --> 00:09:41,250 Aku menerima undangan untuk reuni sekolahku. 149 00:09:41,833 --> 00:09:42,666 Gadis bodoh! 150 00:09:42,750 --> 00:09:43,958 Itu berita bagus. 151 00:09:44,541 --> 00:09:45,500 Kapan kau pergi? 152 00:09:46,916 --> 00:09:48,375 Aku sangat ingin, Kakek, 153 00:09:49,041 --> 00:09:49,958 tapi… 154 00:09:51,125 --> 00:09:52,625 Aku harus meninggalkanmu. 155 00:09:53,416 --> 00:09:55,083 Selain itu, Jassi… 156 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 Ujian Jassi, pekerjaan Guru, 157 00:09:58,083 --> 00:09:59,875 dan aku yang tak berdaya. 158 00:10:01,583 --> 00:10:04,416 Kau perlu tahu, Nak, 159 00:10:05,583 --> 00:10:07,000 sebelum kau kemari, 160 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 Guru selama 21 tahun, 161 00:10:09,666 --> 00:10:11,083 dan aku selama 70 tahun… 162 00:10:11,166 --> 00:10:12,666 mampu hidup sendiri. 163 00:10:12,750 --> 00:10:15,666 Kami cukup mampu mengurus diri sendiri. 164 00:10:15,750 --> 00:10:18,375 Sudah saatnya Jassi belajar untuk itu. 165 00:10:20,250 --> 00:10:21,458 Kakek benar. 166 00:10:22,583 --> 00:10:25,958 Namun, sampai Guru dapatkan kontrak Railway, 167 00:10:26,041 --> 00:10:27,458 dia melarangku ke luar. 168 00:10:30,500 --> 00:10:33,708 Nak, sebelum kau kemari, 169 00:10:35,166 --> 00:10:38,458 rumah ini dulunya gudang selimut, 170 00:10:39,166 --> 00:10:41,041 yang aku 171 00:10:41,791 --> 00:10:43,875 dan Guru… 172 00:10:45,166 --> 00:10:46,666 tinggal di dalamnya. 173 00:10:49,000 --> 00:10:50,125 Kami lupa makna hidup. 174 00:10:51,291 --> 00:10:52,208 Saat kau datang, 175 00:10:52,791 --> 00:10:55,500 kau mengubah gudang ini menjadi rumah. 176 00:10:56,083 --> 00:10:57,291 Kau ajari kami cara tersenyum. 177 00:10:57,958 --> 00:11:00,833 Kau memberi kami begitu banyak cinta dan perhatian 178 00:11:01,708 --> 00:11:03,958 hingga kami kembali hidup. 179 00:11:05,958 --> 00:11:07,083 Senang mendengarnya, 180 00:11:08,208 --> 00:11:11,625 setidaknya ada yang anggap aku sedikit berharga. 181 00:11:11,708 --> 00:11:14,166 Tak sedikit, banyak. 182 00:11:15,458 --> 00:11:18,958 Karena itu, sudah waktunya kau mengurus dirimu sendiri. 183 00:11:19,041 --> 00:11:21,416 Pergilah berbelanja. 184 00:11:22,000 --> 00:11:24,083 Persiapkan perjalananmu ke Delhi. 185 00:11:24,666 --> 00:11:26,208 Bagaimana dengan cucumu? 186 00:11:29,375 --> 00:11:30,250 Begini saja. 187 00:11:31,083 --> 00:11:35,625 Setiap pria Punjabi punya satu kelemahan, makanan enak. 188 00:11:36,791 --> 00:11:41,000 Buatkan dia makan malam yang tinggi kalori dan kolesterol. 189 00:11:42,708 --> 00:11:46,500 Aku, Sukhpreet Kalra, menjanjikan hal itu. 190 00:11:46,583 --> 00:11:47,500 Wah! 191 00:11:48,666 --> 00:11:49,500 Ibu! 192 00:11:50,083 --> 00:11:51,041 Aku pulang. 193 00:11:51,125 --> 00:11:52,250 - Kau! - Jassi pulang. 194 00:11:53,083 --> 00:11:54,416 - Pergi. - Kembali bekerja. 195 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 Bu, cepat kemari. 196 00:12:05,458 --> 00:12:06,750 Kakek buyut tak bernapas. 197 00:12:06,833 --> 00:12:08,166 Dia telah berpulang. 198 00:12:17,333 --> 00:12:19,791 Siapa yang ucap "berpulang" saat ini? 199 00:12:20,708 --> 00:12:22,083 Kau terlalu dramatis. 200 00:12:22,166 --> 00:12:23,666 Jangan berlebihan. Paham? 201 00:12:23,750 --> 00:12:25,916 Mengapa aku selalu terbunuh? 202 00:12:26,541 --> 00:12:28,291 Kau harus bunuh ayahmu juga. 203 00:12:28,375 --> 00:12:30,125 Tidak, jangan bunuh siapa pun, 204 00:12:30,208 --> 00:12:32,958 atau grup acara keagamaan akan hadir untuk pemakaman 205 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 dan bukan itu tujuannya. 206 00:12:37,166 --> 00:12:38,375 Lakukan satu hal. 207 00:12:38,458 --> 00:12:40,416 Bilang Kakek buyut sedang demam. 208 00:12:41,791 --> 00:12:42,958 Kakek lagi? 209 00:12:43,666 --> 00:12:45,291 Kenapa Guru tak bisa kena demam? 210 00:12:45,375 --> 00:12:48,083 Namun, Kakek, demam bukan suatu keadaan darurat. 211 00:12:48,583 --> 00:12:51,375 Jika sesuatu terjadi padamu, akan ada kepanikan. 212 00:12:52,083 --> 00:12:53,583 Kau tua dan kapan saja… 213 00:12:54,666 --> 00:12:56,291 Itu lebih bisa dipercaya. 214 00:12:57,208 --> 00:12:59,541 Terima kasih banyak telah memberitahuku, Nak. 215 00:13:00,250 --> 00:13:01,083 Maaf. 216 00:13:01,166 --> 00:13:03,250 Saat kalian bahas masalah penting ini, 217 00:13:03,333 --> 00:13:06,625 aku akan membuang waktuku belajar untuk ujianku. 218 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Tunggu. 219 00:13:07,791 --> 00:13:12,166 Bilang Kakek buyut sedang demam dan menanyakanku. 220 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Paham? 221 00:13:13,833 --> 00:13:15,250 Hadir dalam 15 menit, 222 00:13:15,333 --> 00:13:17,125 atau makan malamu labu, bukan kebab! 223 00:13:18,625 --> 00:13:19,583 - Pergi. - Ya. 224 00:13:21,000 --> 00:13:22,041 Satu lagi acara keagamaan! 225 00:13:28,208 --> 00:13:32,583 Kau satu-satunya Kebenaran 226 00:13:32,666 --> 00:13:35,250 Wahai Dewi… 227 00:13:35,333 --> 00:13:39,500 Kau satu-satunya Kebenaran 228 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 Wahai Dewi… 229 00:13:41,083 --> 00:13:42,208 Lihat dia? 230 00:13:42,291 --> 00:13:46,083 Mengenakan blus berpotongan rendah. Wanita tak tahu malu! 231 00:13:47,250 --> 00:13:48,708 Siapa yang kaubicarakan? 232 00:13:48,791 --> 00:13:50,583 Putri paman Gupta, Babli. 233 00:13:50,666 --> 00:13:53,541 Dia kawin lari dengan pacarnya minggu lalu. 234 00:13:54,166 --> 00:13:55,041 Siapa Babli ini? 235 00:13:55,125 --> 00:13:56,708 Berbalik dan lihat sendiri. 236 00:13:56,791 --> 00:13:58,166 Syal merah putih! 237 00:13:59,333 --> 00:14:01,000 Naik skuter seharian. 238 00:14:01,083 --> 00:14:04,791 Aku tahu dia kelak akan menodai reputasi ayahnya! 239 00:14:06,041 --> 00:14:07,125 Dia kawin lari, 240 00:14:08,958 --> 00:14:11,916 tapi membuat Tuan Gupta terkenal. 241 00:14:12,000 --> 00:14:15,083 - Sampai terkenal di dunia! - Mengapa? 242 00:14:15,166 --> 00:14:18,125 Sekarang dia ingin memenangkan mahkota "Putri Anandkot". 243 00:14:18,208 --> 00:14:19,291 Sungguh? 244 00:14:19,375 --> 00:14:21,375 - Cara terbaik bungkam semua! - Begitu? 245 00:14:22,250 --> 00:14:23,666 Dimulai dari ayahnya. 246 00:14:26,250 --> 00:14:28,458 Sukhee, apa kabarmu? 247 00:14:29,333 --> 00:14:30,500 Kabarku baik. 248 00:14:30,583 --> 00:14:32,708 - Aku ingin berterima kasih. - Atas apa? 249 00:14:32,791 --> 00:14:34,791 Jika kau tak bantu aku kawin lari, 250 00:14:35,375 --> 00:14:36,916 aku dan Umesh tak akan bersama. 251 00:14:37,000 --> 00:14:39,291 Akan kujemput Umesh. Aku ingin kenalkan kalian. 252 00:14:39,375 --> 00:14:41,125 - Ya? - Bantu mereka kawin lari? 253 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Dia dapatkan Umesh? 254 00:14:43,041 --> 00:14:45,625 - Ucapkan dengan lantang! - Hidup Ibu Dewi! 255 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 - Lantang! - Hidup Ibu Dewi! 256 00:14:47,375 --> 00:14:50,625 Bu, Kakek buyut sedang demam… Ayo! 257 00:14:50,708 --> 00:14:52,500 - Hidup Ibu Pertiwi! - Ayo cepat. 258 00:14:52,583 --> 00:14:54,833 - Maaf! Hidup Ibu Dewi! - Sukhee. 259 00:14:54,916 --> 00:14:56,250 - Hidup Ibu Dewi! - Hidup! 260 00:14:56,333 --> 00:14:58,041 - Akan kutanya Sukhee. - Hidup Ibu Dewi! 261 00:15:04,541 --> 00:15:06,708 Bu, grup WhatsApp apa ini? 262 00:15:07,416 --> 00:15:08,958 Reuni Gadis Nakal… 263 00:15:11,041 --> 00:15:15,041 Bu, lupakan omong kosong ini dan fokus pada model RNA-DNA aku. 264 00:15:15,125 --> 00:15:16,541 Aku harus dapat hadiah di Pameran Sains besok. 265 00:15:17,291 --> 00:15:18,833 Sesuai keinginanmu, Ratu Anandkot. 266 00:15:21,208 --> 00:15:22,083 Makanlah. 267 00:15:26,916 --> 00:15:28,083 Sukhee… 268 00:15:30,250 --> 00:15:31,166 Kau kembali? 269 00:15:31,250 --> 00:15:32,750 Kau bantu putri Paman Gupta kawin lari? 270 00:15:34,333 --> 00:15:35,250 Tidak… 271 00:15:36,250 --> 00:15:37,583 Matikan omong kosong ini. 272 00:15:37,666 --> 00:15:40,000 Tonton film bodoh ini seharian membuatmu gila! 273 00:15:40,083 --> 00:15:42,500 Kau bantu orang kawin lari? Sungguh? 274 00:15:42,583 --> 00:15:43,500 Guru… 275 00:15:43,583 --> 00:15:46,916 Kuhabiskan sepuluh lakh rupee untuk mensponsori "Putri Anandkot" 276 00:15:47,000 --> 00:15:48,875 agar Paman Gupta bisa jadi Tamu Utama. 277 00:15:49,416 --> 00:15:52,458 Hanya ini peluangku agar dia terkesan dan dapat kontrak Railway, 278 00:15:52,541 --> 00:15:54,416 untuk bayar uang muka rumah baru kita. 279 00:15:55,041 --> 00:15:56,250 Namun, sekarang bahkan… 280 00:15:57,833 --> 00:16:00,125 Kapan kau akan membiarkanku bahagia, Sukhee? 281 00:16:00,208 --> 00:16:02,500 Bagaimana aku tahu dia akan kawin lari? 282 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 Dia minta aku memesan taksi dan kupesan. 283 00:16:04,708 --> 00:16:06,958 Astaga, hentikan! 284 00:16:07,958 --> 00:16:11,041 Tindakan bodohmu akan menghancurkan bisnisku! 285 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Lupakan itu. 286 00:16:14,833 --> 00:16:17,291 Kubuatkan sesuatu yang spesial untukmu hari ini. 287 00:16:17,875 --> 00:16:19,000 Kebab 288 00:16:20,375 --> 00:16:22,708 dan ayam mentega. Datanglah untuk makan malam. 289 00:16:23,833 --> 00:16:25,208 Ayo. 290 00:16:25,291 --> 00:16:26,416 Tolong makan sendiri 291 00:16:27,500 --> 00:16:30,458 karena setelah dimarahi Paman Gupta, aku enggan makan. 292 00:16:33,208 --> 00:16:34,125 Ya, Jogi… 293 00:16:34,750 --> 00:16:36,291 - Lupakan Paman Gupta. - Guru! 294 00:16:36,375 --> 00:16:37,500 Siapa bosnya? 295 00:16:38,125 --> 00:16:40,500 Dia tak mau makan ayam mentega? 296 00:16:41,500 --> 00:16:43,875 Karena dia bukan Punjabi murni seperti kita. 297 00:16:43,958 --> 00:16:48,333 Neneknya wanita Bengali… keras kepala! 298 00:16:49,416 --> 00:16:51,083 Aku akan tahu… dia istriku! 299 00:16:52,791 --> 00:16:56,000 Hei, Tanya, aku belum mulai mengerjakan proyek ini. 300 00:16:56,083 --> 00:16:58,458 Contoh lain wanita Bengali yang kasar. 301 00:17:07,500 --> 00:17:09,291 Sukhee, kau gadis bodoh! 302 00:17:10,541 --> 00:17:11,833 Aku datang dari London. 303 00:17:11,916 --> 00:17:15,125 Kubunuh kau jika tak bisa datang dari Punjab! 304 00:17:15,208 --> 00:17:17,000 Tidak semudah itu. 305 00:17:17,083 --> 00:17:18,208 Akan kucoba. 306 00:17:18,291 --> 00:17:20,666 Tanganku pegal setelah masak ayam mentega seharian! 307 00:17:20,750 --> 00:17:22,041 Aku tahu, Sukhee! 308 00:17:22,125 --> 00:17:24,250 Aku juga mengalami kesulitan. 309 00:17:24,333 --> 00:17:27,333 Ini musim puncak Derby dan aku harus absen berlatih kuda. 310 00:17:27,416 --> 00:17:28,583 - Oh! - Astaga! 311 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 Kita para ibu rumah tangga harus tabah. 312 00:17:31,000 --> 00:17:33,916 Tanvi, kau seorang ratu dan aku seorang pembantu. 313 00:17:34,000 --> 00:17:35,291 Tidak ada kesamaan. 314 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 Betul. 315 00:17:36,583 --> 00:17:38,375 - Si Tanvi harus bahas - Terserah! 316 00:17:38,458 --> 00:17:40,208 kudanya di setiap percakapan! 317 00:17:40,291 --> 00:17:42,083 Ya Tuhan, Mansi. 318 00:17:42,166 --> 00:17:43,708 Jaga sikapmu. 319 00:17:43,791 --> 00:17:45,916 Jika rakyatku mendengarmu, 320 00:17:46,000 --> 00:17:49,125 mereka akan terkejut melihat siapa teman-temanku. 321 00:17:49,208 --> 00:17:50,041 Norak! 322 00:17:50,125 --> 00:17:51,333 Apa reaksi mereka 323 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 saat melihatmu keluarkan rokok dari dalam blusmu? 324 00:17:53,708 --> 00:17:54,750 Tanvi, Bodoh! 325 00:17:56,000 --> 00:17:57,291 Mengumpat dengan lembut! 326 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Putriku di sini. 327 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Kau tahu, 328 00:18:00,083 --> 00:18:01,666 dia baca nama grup kita hari ini. 329 00:18:02,166 --> 00:18:03,500 Aku sangat ketakutan! 330 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 Dia putrimu, Sukhee, 331 00:18:06,416 --> 00:18:08,000 dia belajar mengumpat sebelum lahir! 332 00:18:08,083 --> 00:18:11,083 Cukup omong kosong ini. Aku mau tidur. Dah. 333 00:18:11,166 --> 00:18:12,541 Jangan. Ayolah, Sukhee… 334 00:18:12,625 --> 00:18:15,500 Seseorang berencana merayu Guru… 335 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Astaga! 336 00:18:16,791 --> 00:18:19,375 Sudah mengunci pintu? 337 00:18:19,458 --> 00:18:20,625 Murahan. 338 00:18:21,666 --> 00:18:22,875 Dah. 339 00:18:22,958 --> 00:18:25,416 - Dah. - Dah. Aku sayang kalian. 340 00:18:27,208 --> 00:18:34,125 JANGAN GANGGU PEMIKIR CERDAS SEDANG BEKERJA 341 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 Apa ini? 342 00:19:22,500 --> 00:19:23,708 Kemarilah, kau… 343 00:19:25,333 --> 00:19:27,083 - Halo? - Halo, Guru. 344 00:19:28,000 --> 00:19:29,416 Tebak kutemukan apa! 345 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 Kontrak Railway. 346 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 Bukan. 347 00:19:32,958 --> 00:19:35,458 Dhanno, motor tua kita. 348 00:19:35,541 --> 00:19:37,541 Aku hendak membeli Mercedes 349 00:19:37,625 --> 00:19:38,958 dan kau masih pikirkan sampah itu! 350 00:19:39,583 --> 00:19:40,708 Aku akan menjualnya. 351 00:19:40,791 --> 00:19:42,250 Jangan, itu motorku. 352 00:19:42,333 --> 00:19:43,916 Mari kita perbaiki 353 00:19:44,666 --> 00:19:46,500 dan pergi jalan-jalan minggu depan. 354 00:19:46,583 --> 00:19:47,666 Seperti dulu. 355 00:19:48,375 --> 00:19:49,250 Hari jadi kita… 356 00:19:49,333 --> 00:19:52,541 Bodoh, di mana kau akan simpan kursi itu? Di kepalaku? 357 00:19:52,625 --> 00:19:53,500 Guru, dengarkan… 358 00:19:53,583 --> 00:19:54,708 Kau yang dengarkan. 359 00:19:54,791 --> 00:19:56,083 Tibalah tepat waktu. 360 00:19:57,041 --> 00:19:58,500 Kita berhasil membuat 361 00:19:58,583 --> 00:20:01,166 bosnya Paman Gupta, Tn. Kakkar jadi Tamu Utama. 362 00:20:01,750 --> 00:20:04,375 Syarat darinya yaitu istrinya menang kontes ini. 363 00:20:05,083 --> 00:20:07,083 Kau urus istrinya di belakang panggung. 364 00:20:07,166 --> 00:20:08,666 Jika Kakkar senang, 365 00:20:09,375 --> 00:20:11,666 kita akan dapat kontrak Railway itu. 366 00:20:12,541 --> 00:20:15,666 Kita akan beli rumah dan mobil baru. 367 00:20:16,375 --> 00:20:17,291 Baik, 368 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 tapi dengan satu syarat. 369 00:20:19,458 --> 00:20:21,500 Bantu aku dapatkan kontrak Railway, 370 00:20:21,583 --> 00:20:23,000 dan kusetujui semua persyaratanmu. 371 00:20:23,666 --> 00:20:24,625 Ya! 372 00:20:27,166 --> 00:20:29,000 Kau kembali keliru memakai seragam! 373 00:20:29,083 --> 00:20:30,458 Kau masih belum paham? 374 00:20:30,541 --> 00:20:32,083 Ada apa dengan rambutmu? 375 00:20:32,166 --> 00:20:33,333 Sepatumu? 376 00:20:34,000 --> 00:20:34,833 Lakukan sit-up 377 00:20:35,458 --> 00:20:36,333 sekarang. 378 00:20:38,416 --> 00:20:39,791 Maksudku, sekarang juga. 379 00:20:41,166 --> 00:20:42,291 Lakukan dengan benar. 380 00:20:43,208 --> 00:20:45,791 Jika melihat kau salah pakai sepatu lagi, 381 00:20:45,875 --> 00:20:48,458 aku akan menghukummu di depan semua siswa. 382 00:20:48,541 --> 00:20:49,375 Paham? 383 00:20:50,583 --> 00:20:52,833 Jadi, inilah model RNA dan DNA. 384 00:20:52,916 --> 00:20:56,125 RNA dan DNA memiliki dua perbedaan. 385 00:20:57,375 --> 00:21:00,958 Dalam DNA terdapat berbagai jenis ribosom… 386 00:21:01,041 --> 00:21:04,041 Dalam RNA ada ribosom gula. 387 00:21:04,916 --> 00:21:08,000 Model ini menjelaskan perbedaannya. 388 00:21:08,083 --> 00:21:09,291 Bagus, terima kasih. 389 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 Kalian, harap tenang. 390 00:21:12,500 --> 00:21:14,333 MINTA IZIN GURU ATAU KABUR DARI RUMAH 391 00:21:14,416 --> 00:21:15,750 KAU HARUS DATANG KE REUNI! 392 00:21:15,833 --> 00:21:18,125 Aku sudah mendapatkan hasilnya 393 00:21:18,791 --> 00:21:21,500 dan juara ketiga diberikan kepada Moksha Mehra. 394 00:21:23,708 --> 00:21:26,333 - Selamat. - Juara kedua diberikan kepada Devanshi. 395 00:21:28,875 --> 00:21:31,375 Juara pertama diberikan kepada Jaspreet Kalra. 396 00:21:32,750 --> 00:21:34,333 Jassi! 397 00:21:35,875 --> 00:21:37,458 Jassi! 398 00:21:37,541 --> 00:21:41,166 Selamat! Juaraku! 399 00:21:43,791 --> 00:21:44,625 Jassi… 400 00:21:47,166 --> 00:21:48,625 Jangan marah, Jassi. 401 00:21:49,208 --> 00:21:51,541 Ayo, aku akan mentraktirmu es krim cassata. 402 00:21:51,625 --> 00:21:52,916 Kita juga bisa berduaan. 403 00:21:53,000 --> 00:21:55,625 Bu, aku tak sempat untuk berduaan. 404 00:21:55,708 --> 00:21:58,125 Aku harus hadiri sesi tukar pikiran tim debat. 405 00:21:58,208 --> 00:21:59,875 Kau terpilih masuk tim debat? 406 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 Si kecilku yang serbabisa! 407 00:22:01,875 --> 00:22:05,708 Tahukah kau aku Presiden di Klub Debat Sekolah-ku? 408 00:22:05,791 --> 00:22:07,833 - Mau kubantu? - Ibu sudah cukup membantu 409 00:22:07,916 --> 00:22:09,041 dengan bersiul keras. 410 00:22:09,125 --> 00:22:11,458 Aku kini akan diejek di sekolah, 411 00:22:11,541 --> 00:22:13,125 "Ibu Ketua Geng suka bersiul!" 412 00:22:13,833 --> 00:22:15,041 {\an8}Ibu sudah keterlaluan! 413 00:22:15,125 --> 00:22:17,291 {\an8}Jadi, mohon menjauhi kompetisi debat. 414 00:22:17,375 --> 00:22:18,750 Akan disiarkan langsung. 415 00:22:18,833 --> 00:22:21,416 {\an8}Tak hanya di sekolah, semua di kota akan mengejekku. 416 00:22:22,291 --> 00:22:25,125 {\an8}Kau Ketua Geng menjengkelkan, semua pasti mengejekmu! 417 00:22:25,208 --> 00:22:26,041 {\an8}Bersantailah. 418 00:22:26,791 --> 00:22:29,625 {\an8}Aku melihat bagaimana kau menghukum gadis malang itu. 419 00:22:30,833 --> 00:22:32,583 {\an8}Berteman, bukan cari musuh. 420 00:22:32,666 --> 00:22:33,750 Berteman dengan Preeti? 421 00:22:34,375 --> 00:22:36,541 Ibu akan merusak citraku. 422 00:22:36,625 --> 00:22:37,458 Ayolah! 423 00:22:37,541 --> 00:22:39,166 Aku tak merusak citraku… 424 00:22:39,250 --> 00:22:42,833 Ibu dulu Ketua Geng dan berteman dengan semua orang. 425 00:22:42,916 --> 00:22:45,958 Kau tak tahu betapa kerennya ibumu… 426 00:22:46,041 --> 00:22:47,375 Tolong, Bu… 427 00:22:47,458 --> 00:22:49,166 Aku sering mendengar 428 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 bahwa Ibu dulu keren. 429 00:22:50,916 --> 00:22:54,083 {\an8}Itu dulu, kini sudah tidak. 430 00:22:54,166 --> 00:22:56,458 Kau kini ibuku, tolong jaga sikapmu. 431 00:23:02,958 --> 00:23:04,083 KALRA KAMBALS HADIRKAN PUTRI ANANDKOT 2022-23 432 00:23:04,166 --> 00:23:06,916 Mari sambut Gurpreet Kaur dengan tepuk tangan meriah. 433 00:23:11,750 --> 00:23:12,666 Nimrit. 434 00:23:13,750 --> 00:23:15,625 {\an8}RAMESH KAKKAR WAKIL DIREKTUR (PUNJAB RAILWAYS) 435 00:23:15,708 --> 00:23:18,250 Selamat datang, Tuan Kakkar. 436 00:23:18,333 --> 00:23:20,083 - Sajikan dia jus… - Sajikan! 437 00:23:21,000 --> 00:23:23,625 - dan roti lapis. - Baik, Pak. 438 00:23:24,125 --> 00:23:25,625 - Kau nyaman? - Ya. 439 00:23:26,125 --> 00:23:28,041 Suruh istrinya kerja sebagai pelayan! 440 00:23:31,875 --> 00:23:32,708 - Hai. - Hai! 441 00:23:32,791 --> 00:23:36,208 Pernikahan mereka didasari cinta, bukan? 442 00:23:36,291 --> 00:23:39,166 Cinta, perjodohan, semua sama saja. 443 00:23:39,250 --> 00:23:42,125 Semua pria akan sama beberapa tahun setelah menikah. 444 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 Tahukah kau apa yang Sharma katakan kepada Divya? 445 00:23:46,500 --> 00:23:47,666 - Apa katanya? - Apa? 446 00:23:47,750 --> 00:23:48,958 Keluar dari rumahku! 447 00:23:50,916 --> 00:23:52,250 Namun, apa yang terjadi? 448 00:23:52,333 --> 00:23:56,291 Kau tahu Divya, dia gadis pesta, 449 00:23:56,833 --> 00:23:58,791 menghadiri semua pesta itu! 450 00:23:58,875 --> 00:24:00,250 Awalnya, Sharma tak melarang 451 00:24:00,791 --> 00:24:02,916 saat dia pakai baju tak berlengan, bahkan saat musim dingin. 452 00:24:03,000 --> 00:24:05,041 Itu maunya. Dia bebas melakukan apa pun! 453 00:24:05,125 --> 00:24:06,291 Kenapa kau berkeberatan? 454 00:24:06,375 --> 00:24:07,458 Bukan begitu, 455 00:24:08,041 --> 00:24:10,291 tapi Sharma merasa malu di depan semua orang. 456 00:24:10,375 --> 00:24:11,208 Itu benar. 457 00:24:12,291 --> 00:24:13,666 Aku jadi teringat, 458 00:24:14,833 --> 00:24:18,041 kudengar Sukhee banyak disukai saat masih bersekolah. 459 00:24:20,625 --> 00:24:21,750 Jangan bilang 460 00:24:22,875 --> 00:24:23,708 kau belum lihat videonya. 461 00:24:24,791 --> 00:24:26,458 - Belum. - Astaga! 462 00:24:26,541 --> 00:24:28,208 Ayo… Lihat ini. 463 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Nama? Penyembah nafsu! 464 00:24:34,041 --> 00:24:36,125 Wah, kau terlihat cantik. 465 00:24:37,000 --> 00:24:40,958 - Astaga! Aku sangat gugup, Sukhee. - Mengapa? 466 00:24:41,041 --> 00:24:43,958 Mereka semua pandai menari 467 00:24:44,041 --> 00:24:46,666 dan aku punya dua kaki kiri! 468 00:24:47,166 --> 00:24:49,583 Aku harus menari juga? 469 00:24:49,666 --> 00:24:52,041 Tidak, ini bukan kontes menari. 470 00:24:52,125 --> 00:24:53,708 Ini pencarian bakat. 471 00:24:53,791 --> 00:24:56,166 Kau dapat menunjukkan bakatmu. 472 00:24:57,541 --> 00:24:58,916 - Sungguh? - Ya. 473 00:25:01,916 --> 00:25:03,916 Mari beri tepuk tangan meriah 474 00:25:04,000 --> 00:25:07,125 dalam menyambut kontestan terakhir. 475 00:25:07,208 --> 00:25:08,791 Bu Ambika Kakkar. 476 00:25:08,875 --> 00:25:11,541 Hei! Perhatikan dulu tayangan Bu Kakkar… 477 00:25:14,000 --> 00:25:17,416 Salam, Bu Ambika Kakkar. 478 00:25:18,125 --> 00:25:20,458 Melihat semua orang menari dengan sangat baik, 479 00:25:20,541 --> 00:25:22,416 aku hampir mundur dari kompetisi. 480 00:25:23,333 --> 00:25:26,666 Sukhpreet-lah yang memotivasiku. 481 00:25:28,250 --> 00:25:31,666 Dia bilang semua wanita harus menjadi "Tiga T"! 482 00:25:33,125 --> 00:25:34,000 Tidak takut. 483 00:25:34,583 --> 00:25:35,500 Tidak tahu malu. 484 00:25:35,583 --> 00:25:37,250 Tidak malu-malu. 485 00:25:38,333 --> 00:25:42,333 Aku akan menunjukkan kepada kalian kemampuan terbaikku. 486 00:25:44,166 --> 00:25:45,291 Tuan Kakkar, 487 00:25:45,833 --> 00:25:47,333 silakan kemari. 488 00:25:47,416 --> 00:25:49,625 Sebenarnya, aku bisa menampilkan bakat ini 489 00:25:50,458 --> 00:25:53,458 hanya dengan suamiku. 490 00:25:55,333 --> 00:25:56,458 Tn. Kakkar, kemari. 491 00:26:04,125 --> 00:26:06,000 Ini satu-satunya hal yang aku kuasai. 492 00:26:07,166 --> 00:26:11,166 Saat kami masih muda, Tn. Kakkar senang melihat aku melakukannya. 493 00:26:13,833 --> 00:26:18,916 Aku akan menunjukkan kepada kalian langkah tersulit dari bakat itu. 494 00:26:19,500 --> 00:26:23,833 Langkah yang membantuku memenangkan Kejuaraan Gulat Nasional. 495 00:26:34,083 --> 00:26:35,458 Astaga! 496 00:26:38,083 --> 00:26:39,666 - Ayo… - Dia bersama… 497 00:26:39,750 --> 00:26:41,166 Ini sebabkan semua masalah. 498 00:26:42,416 --> 00:26:43,250 Ayo. 499 00:26:44,041 --> 00:26:45,125 Tiga T! 500 00:26:50,208 --> 00:26:53,250 Kau memang tahu cara merusak kesepakatan. Benar, Sukhee? 501 00:26:54,666 --> 00:26:57,541 Kau berhasil menyingkirkan dua Tamu Utama dalam dua hari. 502 00:26:58,375 --> 00:26:59,250 Ini salahku? 503 00:26:59,333 --> 00:27:01,000 Dia membayangkan omong kosong "triple T"-mu? 504 00:27:03,250 --> 00:27:04,750 Meski aku berusaha keras, 505 00:27:06,458 --> 00:27:08,666 ulahmu terus menghambatku. 506 00:27:09,791 --> 00:27:12,166 Aku terjebak pada rutinitas dan lingkungan yang sama. 507 00:27:12,791 --> 00:27:15,708 Kini video "nafsu" lamamu telah merusak… 508 00:27:21,083 --> 00:27:23,416 Ya, Pak, aku ke sana. 509 00:27:24,375 --> 00:27:26,541 Dia tak boleh meneriakinya di depan semua orang. 510 00:27:32,208 --> 00:27:33,083 Katakan, 511 00:27:33,750 --> 00:27:35,000 aku seorang peramal? 512 00:27:35,083 --> 00:27:36,666 Bagaimana kutahu dia akan lakukan itu? 513 00:27:38,250 --> 00:27:40,083 Dia mempermalukanku 514 00:27:40,166 --> 00:27:41,375 di depan semua orang. 515 00:27:42,416 --> 00:27:43,583 Dengarkan, 516 00:27:44,083 --> 00:27:46,166 jangan bersedih. 517 00:27:47,250 --> 00:27:48,791 Di mana si Sukhpreet? 518 00:27:49,708 --> 00:27:52,625 Kaisar dari para kaisar! 519 00:27:53,625 --> 00:27:55,000 Itu masa lalu, Kakek. 520 00:27:56,625 --> 00:27:59,541 Sukhpreet itu perlahan-lahan menghilang di dalam diriku. 521 00:28:00,125 --> 00:28:02,583 Aku tak bisa membuatnya tetap hidup. 522 00:28:03,916 --> 00:28:04,791 Begini, 523 00:28:06,166 --> 00:28:07,500 teman-temanku menjalani 524 00:28:08,875 --> 00:28:10,208 kehidupan yang menarik dariku. 525 00:28:11,583 --> 00:28:16,750 Yang tersisa hanyalah kenangan masa sekolah dan kuliahku. 526 00:28:17,875 --> 00:28:19,000 Ini kesempatanku 527 00:28:20,000 --> 00:28:21,916 menghidupkan kembali kenangan itu. 528 00:28:24,500 --> 00:28:25,416 Namun, 529 00:28:26,666 --> 00:28:30,041 kurasa itu tak akan terjadi. 530 00:28:30,625 --> 00:28:31,791 Nak, 531 00:28:32,375 --> 00:28:36,458 orang bernama Sukhpreet tak pernah menerima kekalahan. 532 00:28:37,625 --> 00:28:38,833 Entah denganmu, 533 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 tapi aku menolak menerima kekalahan. 534 00:28:43,916 --> 00:28:46,708 Berkemaslah untuk perjalananmu ke Delhi. 535 00:28:47,416 --> 00:28:49,291 Aku akan mengurus Guru. 536 00:28:49,375 --> 00:28:51,375 - Namun, Kakek… - Nak, 537 00:28:51,458 --> 00:28:52,791 Guru seorang laki-laki. 538 00:28:53,666 --> 00:28:57,208 Dia tak mengerti yang dia lakukan hanyalah mengurus rumah. 539 00:28:58,708 --> 00:29:00,666 Sedangkan kau mengurus dunia kami. 540 00:29:01,458 --> 00:29:03,583 Kau dunia kami! 541 00:29:03,666 --> 00:29:07,583 Kebahagiaanmu sangat penting bagi kami. 542 00:29:08,541 --> 00:29:09,541 Paham? 543 00:29:10,625 --> 00:29:11,750 Tersenyumlah. 544 00:29:12,875 --> 00:29:13,791 Ya. 545 00:29:14,375 --> 00:29:18,500 Ayo tersenyum. Ayo! Senyum… 546 00:29:21,041 --> 00:29:21,875 Maaf, Sukhee. 547 00:29:22,583 --> 00:29:23,875 Aku sangat kasar padamu hari ini. 548 00:29:25,458 --> 00:29:26,708 Namun, itu kesalahanmu. 549 00:29:27,458 --> 00:29:28,666 Kau… 550 00:29:36,791 --> 00:29:37,750 Maaf, Sukhee. 551 00:29:39,083 --> 00:29:42,041 Aku seharusnya tak meneriakimu di depan semua orang, 552 00:29:44,000 --> 00:29:45,958 tik peduli siapa yang salah itu. 553 00:29:49,166 --> 00:29:50,166 Bibi. 554 00:29:50,958 --> 00:29:52,041 Bibi! 555 00:29:52,125 --> 00:29:54,291 Bolehkah aku menonton Nagin di rumahmu? 556 00:29:54,875 --> 00:29:56,375 Ranjita melarangmu menontonnya? 557 00:29:56,458 --> 00:29:58,708 Tidak. Nenek melarang Ibu menontonnya. 558 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 Katanya, menonton ular seharian membuat Ibu berbisa! 559 00:30:02,541 --> 00:30:03,416 Jiya… 560 00:30:04,166 --> 00:30:05,416 Jiya. 561 00:30:06,083 --> 00:30:08,083 Pergilah belajar 562 00:30:08,750 --> 00:30:10,750 daripada membuang-buang waktumu. 563 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 Masuk. 564 00:30:12,958 --> 00:30:14,125 Nenek benar… 565 00:30:16,125 --> 00:30:17,208 Apa katanya tadi? 566 00:30:17,291 --> 00:30:18,416 Tak ada. 567 00:30:19,958 --> 00:30:21,291 Ada banyak drama hari ini… 568 00:30:22,708 --> 00:30:24,333 Hal begini cenderung terjadi! 569 00:30:24,416 --> 00:30:26,875 Pria cenderung menjadi kasar pada usia ini. 570 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 Jika kau paham. 571 00:30:30,083 --> 00:30:33,458 Kenapa lagi Bu Kakkar pukuli suaminya seperti itu di depan umum? 572 00:30:34,041 --> 00:30:35,125 Benar? 573 00:30:37,958 --> 00:30:39,750 Bu, cepatlah kemari. 574 00:30:39,833 --> 00:30:41,375 Kakek buyut tak enak badan. 575 00:30:41,458 --> 00:30:42,708 Sukhee… 576 00:30:42,791 --> 00:30:45,291 Berhenti membuat Jassi melakukan ini setiap saat. 577 00:30:45,375 --> 00:30:46,666 - Aku tak… - Bu! 578 00:30:47,583 --> 00:30:48,791 Sebentar. 579 00:30:49,375 --> 00:30:50,833 Bisa kaubuat karangan bunga? 580 00:30:57,541 --> 00:30:58,416 Halo? 581 00:31:01,625 --> 00:31:02,458 Apa? 582 00:31:49,875 --> 00:31:51,791 REUNI GADIS NAKAL 583 00:31:55,125 --> 00:31:57,416 Jangan bersedih. 584 00:32:12,500 --> 00:32:13,625 PENGINGAT REUNI ANGKATAN KE-19! 585 00:32:17,625 --> 00:32:20,250 RAMESH KAKKAR WAKIL DIREKTUR 586 00:32:53,000 --> 00:32:53,916 Selamat pagi, Bu. 587 00:32:54,000 --> 00:32:56,125 Sukhpreet Kalra telah memesan ini. 588 00:32:57,458 --> 00:32:58,875 Aku belum memesan apa pun… 589 00:32:58,958 --> 00:33:00,166 Tanda tangan di sini. 590 00:33:04,500 --> 00:33:05,458 Terima kasih, Bu. 591 00:33:06,166 --> 00:33:07,083 Aku pamit. 592 00:33:18,250 --> 00:33:20,750 Mulailah berkemas untuk perjalananmu ke Delhi. 593 00:33:28,125 --> 00:33:29,166 Tidak, Sukhee. 594 00:33:30,333 --> 00:33:31,333 Apa maksudmu? 595 00:33:32,458 --> 00:33:34,291 Kakek memesankan tiketku. 596 00:33:35,000 --> 00:33:35,833 Dia ingin aku… 597 00:33:35,916 --> 00:33:38,208 Berhenti membuang waktumu membahas hal ini. 598 00:33:39,250 --> 00:33:40,500 Baru 15 hari sejak Kakek meninggal. 599 00:33:41,208 --> 00:33:43,916 Masih terlalu dini untuk berpesta. 600 00:33:45,458 --> 00:33:46,583 Pahamilah ini. 601 00:33:47,500 --> 00:33:49,000 Apa kata Jogi dan yang lainnya? 602 00:33:50,541 --> 00:33:51,625 "Apa kata Jogi?" 603 00:33:52,666 --> 00:33:53,791 Aku ingin pergi, Guru. 604 00:33:54,625 --> 00:33:55,833 Hanya untuk akhir pekan. 605 00:33:57,000 --> 00:33:58,083 Mengapa kau begitu kesal? 606 00:33:58,666 --> 00:34:00,916 Kau mengacaukan segalanya dalam hidupku. 607 00:34:01,000 --> 00:34:02,458 Tentu saja aku akan marah. 608 00:34:04,416 --> 00:34:06,500 Aku tak hanya bicara tentang diriku. 609 00:34:07,166 --> 00:34:08,750 Kau juga tak pikirkan putrimu. 610 00:34:10,083 --> 00:34:11,000 Ibu macam apa kau? 611 00:34:11,083 --> 00:34:12,583 Ujian putrimu dua bulan lagi 612 00:34:13,125 --> 00:34:14,916 dan kau ingin ke Delhi untuk pesta! 613 00:34:18,250 --> 00:34:20,041 Sejak kapan kau jadi egois, Sukhee? 614 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Ujiannya dua bulan lagi, 615 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 aku pulang dalam dua hari! 616 00:34:25,833 --> 00:34:28,833 Apakah rehat dari kehidupan membosankanku 617 00:34:28,916 --> 00:34:30,000 membuatku egois? 618 00:34:34,083 --> 00:34:35,000 Rehat? 619 00:34:37,000 --> 00:34:37,958 Dari siapa? 620 00:34:39,666 --> 00:34:42,208 Kau sudah rehat semenjak kita menikah. 621 00:34:43,625 --> 00:34:45,166 Apa kegiatanmu di rumah? 622 00:34:47,208 --> 00:34:49,000 Orang yang bekerja siang dan malam 623 00:34:49,083 --> 00:34:51,291 untuk mencari nafkah tak pernah minta rehat, 624 00:34:52,041 --> 00:34:53,250 tapi kau mau itu! 625 00:34:56,333 --> 00:34:57,166 Guru… 626 00:34:57,250 --> 00:35:00,250 Cukup! Kau tak akan ke mana-mana. 627 00:35:00,333 --> 00:35:01,291 Titik! 628 00:35:01,875 --> 00:35:02,833 - Guru, aku… - Ya, Jogi? 629 00:35:04,041 --> 00:35:06,916 Aku bisa apa jika mesinnya rusak? Cari solusinya! 630 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Jangan hubungi aku! 631 00:35:23,041 --> 00:35:26,791 Tembakan luar biasa ke batas untuk empat kali lari! 632 00:35:26,875 --> 00:35:29,000 Pemain yang sangat berbakat. 633 00:35:32,083 --> 00:35:32,958 Sukhee! 634 00:35:37,333 --> 00:35:39,041 Jassi, di mana ibumu? 635 00:35:39,708 --> 00:35:40,583 Ibu? 636 00:35:46,583 --> 00:35:49,000 Setelah 20 tahun, aku rehat sejenak. 637 00:35:50,500 --> 00:35:51,833 Aku pulang Senin nanti. 638 00:35:53,458 --> 00:35:55,583 Semoga kau akan memahami 639 00:35:55,666 --> 00:35:57,875 semua yang tak kulakukan di rumah! 640 00:36:45,541 --> 00:36:48,000 Ya, Ranjita. Kutelepon lagi nanti malam. 641 00:36:48,083 --> 00:36:50,125 Baik. Terima kasih. Dah. 642 00:36:58,541 --> 00:37:01,583 - Sukhee! - Sukhee! 643 00:37:02,583 --> 00:37:07,166 - Sukhee! - Sukhee! 644 00:37:07,250 --> 00:37:13,208 - Sukhee! - Sukhee! 645 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 Waktunya tepat, Meher! 646 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Ya, aku sudah sampai, Meher. 647 00:37:41,541 --> 00:37:42,625 Di mana daun tehnya? 648 00:37:43,125 --> 00:37:44,291 Apa? 649 00:37:44,375 --> 00:37:45,708 Di mana daun tehnya? 650 00:37:51,000 --> 00:37:52,458 Kau sedang berpesta 651 00:37:53,500 --> 00:37:55,041 sementara kami kesusahan. 652 00:37:56,875 --> 00:37:58,041 Kita makan siang apa? 653 00:37:59,166 --> 00:38:00,291 Halo… 654 00:38:03,333 --> 00:38:04,333 Daun teh apanya! 655 00:38:27,666 --> 00:38:29,166 {\an8}Hei! 656 00:38:30,708 --> 00:38:33,875 Hei, Sukhee! Sukhee! 657 00:38:33,958 --> 00:38:36,833 Meher! Ini benar-benar kau? 658 00:38:38,125 --> 00:38:40,208 Menjauh. Aku tak ingin terlihat bersamamu. 659 00:38:40,291 --> 00:38:43,000 Dari sudut mana kau mirip angkatan '97? 660 00:38:43,083 --> 00:38:45,708 Tak bisa kutunjukkan di depan umum! 661 00:38:46,500 --> 00:38:50,166 Ayo, peluk aku. Kemari. Sukhee! 662 00:38:51,041 --> 00:38:53,666 Lebih erat! 663 00:38:53,750 --> 00:38:55,333 - Tak kusangka kau di sini. - Ini! 664 00:38:56,416 --> 00:38:57,625 Tak kusangka kau di sini. 665 00:38:57,708 --> 00:39:00,166 Ayo, ada banyak kegiatan. Ayo… 666 00:39:25,416 --> 00:39:27,416 Ya Tuhan, Meher. 667 00:39:28,333 --> 00:39:30,708 Kita berkendara bersama setelah sekian lama. 668 00:39:31,291 --> 00:39:33,583 Aku sangat emosional sampai bisa menangis. 669 00:39:35,750 --> 00:39:36,833 Aku rindu Delhi. 670 00:39:37,375 --> 00:39:38,833 Aku sangat merindukannya. 671 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Semua orang bilang itu tercemar, 672 00:39:42,416 --> 00:39:44,833 tapi aku siap mengorbankan paru-paruku 673 00:39:44,916 --> 00:39:46,125 jika diajak kemari! 674 00:39:47,250 --> 00:39:48,458 Sepertinya itu hilang. 675 00:39:48,541 --> 00:39:51,666 Kita sudah kehilangan masa kecil, 676 00:39:52,333 --> 00:39:54,291 pikiran dan karakter kita. 677 00:39:57,833 --> 00:40:00,916 Ingat, di kelas sembilan, 678 00:40:01,000 --> 00:40:02,958 kita tulis apa di atas pintu kelas Seni? 679 00:40:03,791 --> 00:40:07,791 Silakan tinggalkan sepatu dan kehormatanmu di luar! 680 00:40:07,875 --> 00:40:10,875 - Atau itu akan dicuri! - Atau itu akan dicuri! 681 00:40:15,750 --> 00:40:16,791 Tahukah kau, Sukhee? 682 00:40:17,375 --> 00:40:19,333 Terima kasih telah datang. 683 00:40:20,083 --> 00:40:22,166 Aku sangat rindu tertawa bersamamu. 684 00:40:24,375 --> 00:40:27,458 Aku sedang patah hati. 685 00:40:28,208 --> 00:40:29,125 Sungguh? 686 00:40:30,083 --> 00:40:33,125 Siapa pria yang kaubiarkan memasuki hatimu ini? 687 00:40:33,208 --> 00:40:34,458 Kau bahkan tak cerita. 688 00:40:34,541 --> 00:40:36,416 Jangan tanya aku sekarang. 689 00:40:36,958 --> 00:40:37,958 Ceritanya panjang. 690 00:40:39,416 --> 00:40:40,875 Percayalah, sangat panjang. 691 00:40:41,625 --> 00:40:42,458 Kuceritakan sambil minum. 692 00:40:43,958 --> 00:40:46,416 Aku hanya ingin berpesta! 693 00:40:46,500 --> 00:40:47,666 Pesta sampai muntah! 694 00:40:48,333 --> 00:40:49,208 Ya, 695 00:40:49,708 --> 00:40:52,125 aku pun terkungkung. 696 00:40:52,208 --> 00:40:54,625 Kita seharusnya menghabiskan hidup di sekolah. 697 00:40:54,708 --> 00:40:55,666 Betul. 698 00:40:55,750 --> 00:40:57,375 Kita bisa makan apa pun. 699 00:40:57,458 --> 00:40:59,875 Kini kita harus jaga berat badan! 700 00:40:59,958 --> 00:41:01,416 Sialan! 701 00:41:02,000 --> 00:41:05,708 Aku jadi teringat, ayo lewat Barakhamba. 702 00:41:05,791 --> 00:41:09,416 Ayo makan samosa di Kishori's dengan chutney merah itu. 703 00:41:09,500 --> 00:41:13,208 Astaga, Nona Gill, kau membangkitkan kenangan lama! 704 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 Ayo. 705 00:41:15,166 --> 00:41:16,125 Ya Tuhan. 706 00:41:34,625 --> 00:41:35,583 Ada apa, Jassi? 707 00:41:36,208 --> 00:41:37,125 Silakan. 708 00:41:39,833 --> 00:41:41,291 Itulah ceritaku. 709 00:41:42,416 --> 00:41:43,833 Aku tak meneleponnya setelah itu. 710 00:41:44,625 --> 00:41:45,625 Pembohong. 711 00:41:45,708 --> 00:41:46,708 Aku bersumpah. 712 00:41:48,375 --> 00:41:50,500 Baik, aku menguntitnya di FB. 713 00:41:52,625 --> 00:41:56,166 Instagram dan WhatsApp. Sampai kini, tiap hari. Empat kali sehari. 714 00:41:57,500 --> 00:41:59,041 Itu hanya sebuah fase, Sukhee. 715 00:41:59,541 --> 00:42:00,458 Itu akan berlalu. 716 00:42:02,333 --> 00:42:03,750 Saat ini, vodka membantu. 717 00:42:05,958 --> 00:42:11,291 Sukhee, menjadi lajang itu membosankan. 718 00:42:12,833 --> 00:42:14,083 Membosankan? 719 00:42:14,166 --> 00:42:15,250 Permisi! 720 00:42:16,000 --> 00:42:18,791 Kau minum vodka karena putus cinta. 721 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 Kau akan minum kopi di kencan pertama, 722 00:42:21,166 --> 00:42:23,500 diikuti koktail kencan malam! 723 00:42:24,000 --> 00:42:25,500 Lalu kembali ke vodka. 724 00:42:26,833 --> 00:42:28,958 Sementara kehidupanku berkisar pada teh pada pagi 725 00:42:29,041 --> 00:42:30,875 dan susu saat malam! 726 00:42:34,083 --> 00:42:35,500 Sukhee, boleh aku bertanya? 727 00:42:37,500 --> 00:42:39,041 Ada yang mengganjal padamu. 728 00:42:40,041 --> 00:42:40,958 Apa masalahnya? 729 00:42:42,833 --> 00:42:44,291 Apa pun yang kausembunyikan, 730 00:42:45,125 --> 00:42:47,375 pastinya jauh lebih besar dari patah hatiku. 731 00:42:48,875 --> 00:42:49,916 Bukan apa-apa. 732 00:42:52,458 --> 00:42:54,208 Sudah bicara kepada Paman dan Bibi? 733 00:42:55,958 --> 00:42:57,166 Ganti topik. 734 00:42:58,250 --> 00:43:00,208 Kau mau cerita, atau harus kupaksa? 735 00:43:00,958 --> 00:43:04,083 Tak ada yang perlu diceritakan, sungguh! 736 00:43:05,458 --> 00:43:06,458 Baik. 737 00:43:07,208 --> 00:43:10,958 Kau paksa aku memakai cara kasar… 738 00:43:12,250 --> 00:43:13,583 Jika tak ada masalah, 739 00:43:14,166 --> 00:43:16,083 bersumpalah demi aku dan keseksianku. 740 00:43:25,416 --> 00:43:26,375 Sukhee? 741 00:43:30,291 --> 00:43:31,333 Sukhee. 742 00:43:32,375 --> 00:43:33,375 Sukhee. 743 00:43:34,833 --> 00:43:35,833 Sukhee. 744 00:43:38,458 --> 00:43:39,416 Sudah kuduga. 745 00:43:40,083 --> 00:43:41,000 Sukhee… 746 00:43:54,375 --> 00:43:56,166 Makanan rendah gizi menaikkan kolesterol darah. 747 00:44:00,833 --> 00:44:02,416 Bisa menyebabkan penyakit jantung. 748 00:44:06,958 --> 00:44:08,375 Selain diabetes… 749 00:44:09,333 --> 00:44:10,416 - Jangan dimakan. - Aku lapar… 750 00:44:10,500 --> 00:44:11,750 Berhenti ucap semua ini. 751 00:44:12,625 --> 00:44:13,958 Kita orang Punjabi. 752 00:44:14,541 --> 00:44:17,250 Makanan rendah gizi dan penyakit jantung sudah biasa. 753 00:44:17,875 --> 00:44:19,291 - Kau mau? - Ya. 754 00:44:25,125 --> 00:44:26,166 Namun, ini… 755 00:44:27,291 --> 00:44:28,375 Makan tanpa berisik. 756 00:44:30,958 --> 00:44:32,083 Guru… 757 00:44:33,708 --> 00:44:35,416 Bung. 758 00:44:36,000 --> 00:44:37,208 Segera ke sana, Ranjita. 759 00:44:38,791 --> 00:44:40,458 - Halo, Guru. - Halo. 760 00:44:40,541 --> 00:44:41,958 - Apa kabarmu? - Baik. 761 00:44:42,041 --> 00:44:44,500 Sukhee pergi tanpa sepatah kata pun. 762 00:44:47,583 --> 00:44:48,958 Aku membuat kari terung. 763 00:44:49,583 --> 00:44:52,333 - Kubawakan untukmu. - Tak usah, kami sudah makan. 764 00:44:52,416 --> 00:44:53,250 Namun… 765 00:44:53,333 --> 00:44:55,208 Jassi, apa kabarmu? 766 00:44:55,791 --> 00:44:57,958 Astaga, burger? 767 00:44:58,916 --> 00:45:01,166 Itu tak baik untuk pencernaan. 768 00:45:01,250 --> 00:45:03,583 Jogi terkena wasir karenanya. 769 00:45:04,166 --> 00:45:05,083 Jogi terkena wasir? 770 00:45:05,166 --> 00:45:06,000 Sudah parah. 771 00:45:06,625 --> 00:45:07,750 Sudahlah, ini. 772 00:45:08,958 --> 00:45:13,250 - Jangan cemas. - Ini sangat enak. 773 00:45:13,333 --> 00:45:16,541 - Kau tak perlu… - Aku akan ambil ini. 774 00:45:16,625 --> 00:45:17,458 Terima kasih. 775 00:45:17,541 --> 00:45:20,583 Mampirlah, Jassi. Jiya akan senang. 776 00:45:20,666 --> 00:45:22,541 - Aku pamit. - Baik, terima kasih. 777 00:45:22,625 --> 00:45:24,666 Hubungi aku jika kau perlu bantuan. 778 00:45:24,750 --> 00:45:27,000 Kami sanggup. 779 00:45:27,083 --> 00:45:29,500 Aku akan masak buncis besok. Akan kubuatkan. 780 00:45:29,583 --> 00:45:31,291 Aku pesan makanan dari restoran besok. 781 00:45:31,375 --> 00:45:32,958 Kenapa makan makanan restoran? 782 00:45:33,041 --> 00:45:34,458 Jangan khawatir. 783 00:45:34,541 --> 00:45:36,875 Tak apa. Jogi sudah anggap kau saudara. 784 00:45:36,958 --> 00:45:38,750 - Tidak masalah. - Baik. 785 00:45:47,125 --> 00:45:48,791 Halo? Ya. 786 00:45:48,875 --> 00:45:51,583 Ya Tuhan, aku mengantuk sekali. 787 00:45:53,541 --> 00:45:55,166 Hanya ini yang tersisa. 788 00:45:57,000 --> 00:45:58,625 Guru juga menjual ini. 789 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 Apa? 790 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 Dia menjual Dhanno? 791 00:46:03,083 --> 00:46:05,208 Nona Gill, biar kubeli balik untukmu. 792 00:46:05,291 --> 00:46:07,000 Tidak, Nona Chibber. 793 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Dia ada di Goa sekarang. 794 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Ayo pergi. 795 00:46:12,750 --> 00:46:13,583 Bangun. 796 00:46:14,250 --> 00:46:15,166 Apa? 797 00:46:15,666 --> 00:46:16,958 Kita tak bisa pergi ke Goa. 798 00:46:17,583 --> 00:46:18,875 Kita tak akan pergi ke Goa. 799 00:46:20,041 --> 00:46:21,500 Meski Dhanno tak di sini, 800 00:46:22,000 --> 00:46:24,666 kita bisa melewati jalan yang dahulu Dhanno lalui. 801 00:46:25,166 --> 00:46:26,083 Ayo, bangun. 802 00:46:27,083 --> 00:46:28,875 Bangun! Sukhee, ayo pergi. 803 00:46:28,958 --> 00:46:30,125 Kau sangat dramatis. 804 00:46:30,208 --> 00:46:31,833 Dia tega menjual Dhanno? 805 00:46:55,250 --> 00:46:58,750 Saat aku melihatmu, Sayang 806 00:46:58,833 --> 00:47:01,291 Hatiku terhenyak 807 00:47:01,375 --> 00:47:06,166 Aku tak bisa berhenti menatapmu 808 00:47:07,166 --> 00:47:09,958 Tak bisa menahan lagi perasaanku 809 00:47:10,041 --> 00:47:13,041 Aku menyerahkan diriku kepadamu 810 00:47:13,125 --> 00:47:16,375 Aku tak bisa berhenti menatapmu 811 00:47:18,083 --> 00:47:20,666 Saat aku melihat ke cermin 812 00:47:20,750 --> 00:47:23,750 Yang aku lihat hanyalah dirimu 813 00:47:23,833 --> 00:47:28,750 Kau ucapan termanis dari mulutku 814 00:47:29,583 --> 00:47:32,541 Kita tak dapat dipisahkan 815 00:47:32,625 --> 00:47:35,000 Seperti bayangan yang menyatu 816 00:47:35,083 --> 00:47:40,875 Ini kehendak Tuhan 817 00:47:40,958 --> 00:47:46,666 Mari kita lanjutkan dan buat 818 00:47:46,750 --> 00:47:52,083 Kesalahan indah ini 819 00:47:52,166 --> 00:47:58,000 Janganlah kita berhenti 820 00:47:58,083 --> 00:48:03,166 Apa yang terjadi di antara kita 821 00:48:15,333 --> 00:48:22,333 Aku bisa mendengar musik diputar 822 00:48:22,416 --> 00:48:25,833 Saat kau bersamaku 823 00:48:26,833 --> 00:48:31,708 Dunia tampak penuh warna 824 00:48:32,416 --> 00:48:37,708 Saat kau bersamaku 825 00:48:37,791 --> 00:48:40,916 Bahkan saat kau pergi 826 00:48:41,000 --> 00:48:43,500 Kau seakan-akan ada bersamaku 827 00:48:43,583 --> 00:48:49,458 Kata-kata manismu membuatku terpesona 828 00:48:49,541 --> 00:48:55,291 Mari kita lanjutkan dan buat 829 00:48:55,375 --> 00:49:00,208 Kesalahan indah ini 830 00:49:00,958 --> 00:49:06,375 Janganlah kita berhenti 831 00:49:06,458 --> 00:49:11,958 Apa yang terjadi di antara kita 832 00:49:23,958 --> 00:49:26,708 S G UNIVERSITY KONVOKASI 2000 833 00:49:35,291 --> 00:49:39,875 Aku sudah mengenalmu 834 00:49:41,083 --> 00:49:45,833 Sejak lama 835 00:49:46,875 --> 00:49:51,541 Apa pun yang terjadi 836 00:49:52,291 --> 00:49:57,458 Aku tak akan melepaskanmu 837 00:49:58,333 --> 00:50:00,958 Dunia tempat yang berubah-ubah 838 00:50:01,041 --> 00:50:03,708 Penuh dengan janji-janji palsu 839 00:50:03,791 --> 00:50:09,458 {\an8}Kata-kata manismu Satu-satunya kebenaran yang aku tahu 840 00:50:13,541 --> 00:50:14,500 Aku bermimpi 841 00:50:15,458 --> 00:50:16,750 kau kawin lari. 842 00:50:18,625 --> 00:50:20,666 Kau datang dari Delhi ke Anandkot untuk mengonfirmasi? 843 00:50:21,541 --> 00:50:22,625 Bukan. 844 00:50:25,000 --> 00:50:26,916 Aku di sini untuk mewujudkan impianku. 845 00:50:30,750 --> 00:50:36,083 Mari kita lanjutkan dan buat 846 00:50:36,166 --> 00:50:41,416 Kesalahan indah ini 847 00:50:43,916 --> 00:50:46,666 Karena membuat keputusan penting secara diam-diam, 848 00:50:49,291 --> 00:50:52,000 kau harus menjalani kehidupan itu tanpa kami. 849 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 Kau tak apa? 850 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 Di mana Meher? 851 00:51:39,750 --> 00:51:41,166 Ya Tuhan… 852 00:51:41,250 --> 00:51:42,875 Tanu dan Manu-ku. 853 00:51:45,500 --> 00:51:46,708 Senang bertemu kalian. 854 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Tanu. 855 00:51:47,875 --> 00:51:49,541 Ya Tuhan. 856 00:51:49,625 --> 00:51:50,833 Satu lagi untukku. 857 00:51:50,916 --> 00:51:52,750 Aku sangat merindukan kalian! 858 00:51:53,333 --> 00:51:55,625 Sudah lama sekali. 859 00:51:56,416 --> 00:51:57,750 Aku menjadi emosional. 860 00:51:57,833 --> 00:52:00,708 - Salam, Yang Mulia. - Ya ampun, kau memakai sari! 861 00:52:00,791 --> 00:52:02,125 Teman-Teman, ayo… 862 00:52:02,208 --> 00:52:04,458 - Pelukan kelompok! - Pelukan kelompok! 863 00:52:10,125 --> 00:52:12,291 Di mana mereka? Lama sekali. 864 00:52:12,375 --> 00:52:13,458 Aku bersumpah! 865 00:52:13,541 --> 00:52:15,000 Hai, Nona-Nona. 866 00:52:15,083 --> 00:52:16,666 Ya Tuhan! 867 00:52:16,750 --> 00:52:18,333 Keren! 868 00:52:18,416 --> 00:52:20,333 Sumpah, seksi sekali! 869 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 - Baik… Giliran Sukhee sekarang. - Ya! Baik! 870 00:52:23,916 --> 00:52:25,333 Ayolah, Sukhee! 871 00:52:25,416 --> 00:52:27,250 - Ayo. - Baik. 872 00:52:27,333 --> 00:52:28,500 - Sukhee? - Ayo… 873 00:52:28,583 --> 00:52:29,500 Sukhee! 874 00:52:30,791 --> 00:52:32,000 Ini dia! 875 00:52:38,125 --> 00:52:39,166 Bagus. 876 00:52:39,250 --> 00:52:40,458 Cantik. 877 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 Imut-imut. 878 00:52:42,041 --> 00:52:43,166 Kau bak peri. 879 00:52:47,750 --> 00:52:51,250 Aku terlihat seperti wanita tua, bukan? 880 00:52:52,208 --> 00:52:53,500 Sejujurnya, Sukhee, 881 00:52:53,583 --> 00:52:55,416 itu cocok jika kau coba tampil lebih tua dan bijaksana. 882 00:52:55,916 --> 00:52:57,750 Jika mau keren, pakai gaun seksi! 883 00:52:58,333 --> 00:52:59,625 Bukankah terlalu seksi? 884 00:53:00,208 --> 00:53:01,250 Apa kata orang? 885 00:53:01,333 --> 00:53:03,541 Sejak kapan kau peduli? 886 00:53:03,625 --> 00:53:07,458 Ayo bangunkan pemuja nafsu dalam dirimu. 887 00:53:07,541 --> 00:53:08,458 Betul! Aku setuju. 888 00:53:08,541 --> 00:53:11,000 - Ayo lakukan sebelum dan sesudah. - Hei, Sukhee… 889 00:53:11,083 --> 00:53:13,916 - Tata rambutmu. - Ayo! 890 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 {\an8}MAWAR EMAS 891 00:53:20,958 --> 00:53:22,541 Kau masih kesusahan? 892 00:53:23,125 --> 00:53:24,375 Itulah yang aku katakan! 893 00:53:29,416 --> 00:53:30,708 Ini pestanya? 894 00:53:31,916 --> 00:53:34,541 Kita semua berdandan untuk para lansia ini? 895 00:53:38,416 --> 00:53:40,916 - Ke mana rambut mereka? - Ya! 896 00:53:41,000 --> 00:53:42,625 Siapa orang-orang ini? 897 00:53:42,708 --> 00:53:44,166 Kupikir bukan ini pestanya. 898 00:53:44,250 --> 00:53:46,375 Hai. Astaga, ternyata kalian! 899 00:53:46,458 --> 00:53:47,541 Hai. 900 00:53:49,875 --> 00:53:50,958 Di mana Sukhee? 901 00:53:51,041 --> 00:53:53,916 Dia berbicara kepada beberapa orang di luar. 902 00:53:54,000 --> 00:53:54,833 - Tak lama. - Oh! 903 00:53:55,708 --> 00:53:56,583 Itu dia. 904 00:54:05,833 --> 00:54:06,875 - Maaf, Pak. - Apa… 905 00:54:20,666 --> 00:54:21,750 Sukhee! 906 00:54:21,833 --> 00:54:23,166 Aku akan menyapa. 907 00:54:23,666 --> 00:54:25,416 - Wow. - Ya Tuhan, Sukhee. 908 00:54:26,166 --> 00:54:27,500 - Hei, Sukhee. - Hei. 909 00:54:27,583 --> 00:54:29,083 Kau terlihat sama. 910 00:54:29,166 --> 00:54:30,166 Seperti petasan! 911 00:54:30,666 --> 00:54:33,833 Aku sangat ingin tahu, apa kegiatanmu selama ini? 912 00:54:33,916 --> 00:54:36,458 Kau sudah mendaki Gunung Everest? 913 00:54:36,541 --> 00:54:39,583 Tidak, dia pasti sibuk dengan kariernya. 914 00:54:39,666 --> 00:54:41,583 Dia pasti sudah menjadi Dirut. 915 00:54:41,666 --> 00:54:42,500 Benar, Sukhee? 916 00:54:42,583 --> 00:54:45,083 Aku sangat sibuk. Ini pekerjaan penuh waktu. 917 00:54:45,166 --> 00:54:46,000 Sungguh? 918 00:54:46,083 --> 00:54:47,416 - Bagus! - Aku ibu rumah tangga. 919 00:54:51,125 --> 00:54:52,125 Ibu rumah tangga… 920 00:54:54,708 --> 00:54:55,916 Itu juga bagus. 921 00:54:56,625 --> 00:54:58,500 - Sebenarnya sangat bagus. - Bagus… 922 00:54:58,583 --> 00:54:59,791 - Siapa mau minum? - Aku! 923 00:54:59,875 --> 00:55:01,625 - Ayo. - Ayo kita minum. 924 00:55:01,708 --> 00:55:02,875 - Senang bertemu. - Ayo. 925 00:55:02,958 --> 00:55:05,166 Mengapa kau tak minum Tequila dan pingsan? 926 00:55:05,250 --> 00:55:07,833 - Ayo minum. - Atau kau bisa mendapatkan racun… 927 00:55:08,416 --> 00:55:09,791 SIKLUS 928 00:55:09,875 --> 00:55:11,916 MULAI-JEDA 929 00:55:17,791 --> 00:55:18,625 Jassi. 930 00:55:19,500 --> 00:55:21,708 Kau hendak ke mana pada jam segini? 931 00:55:22,250 --> 00:55:24,416 Aku hendak ke pasar. 932 00:55:25,000 --> 00:55:26,333 Biar Ayah yang belikan. 933 00:55:26,416 --> 00:55:28,291 Tak usah, Ayah. Itu barang pribadi. 934 00:55:28,375 --> 00:55:29,291 Hei! 935 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 "Barang pribadi" apa? 936 00:55:31,833 --> 00:55:33,125 Aku ayahmu! 937 00:55:33,208 --> 00:55:35,125 Ayah harus mengetahuinya. 938 00:55:36,583 --> 00:55:38,000 Kau ingin pembalut? 939 00:55:38,083 --> 00:55:40,166 Tampon atau cawan menstruasi? 940 00:55:48,791 --> 00:55:49,750 Katakan padanya. 941 00:55:49,833 --> 00:55:52,958 Kau ayahku. Ayah seharusnya tahu. 942 00:55:53,041 --> 00:55:54,625 Jawab, dia bertanya kepadamu. 943 00:55:58,166 --> 00:55:59,250 Sudahlah. 944 00:55:59,333 --> 00:56:01,708 Beri bantalan ultrakering Wonderize untuk menstruasi, 945 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 satu bungkus isi 30. 946 00:56:03,291 --> 00:56:04,625 Baik. 947 00:56:04,708 --> 00:56:06,375 Kau seperti membeli komputer, bukan pembalut. 948 00:56:06,458 --> 00:56:08,291 Begitu banyak spesifikasi teknis. 949 00:56:08,375 --> 00:56:10,416 Menjadi seorang gadis tak mudah, Ayah. 950 00:56:11,833 --> 00:56:12,791 Sebentar, Paman. 951 00:56:12,875 --> 00:56:14,833 Shampo antiketombe aku hampir habis. 952 00:56:14,916 --> 00:56:18,041 Beri aku pelembap bibir, cokelat, 953 00:56:18,125 --> 00:56:20,458 - krim, dan pembersih. - Baik. 954 00:56:25,291 --> 00:56:26,708 Berapa harganya? 955 00:56:27,250 --> 00:56:28,916 Jumlahnya 956 00:56:29,916 --> 00:56:31,125 jadi 1.865, Pak. 957 00:56:32,541 --> 00:56:33,708 - Maaf? - Seribu… 958 00:56:34,250 --> 00:56:35,833 Jadi 1.865, Pak. 959 00:56:37,333 --> 00:56:38,166 Ini. 960 00:56:38,916 --> 00:56:39,833 Ya. 961 00:56:40,416 --> 00:56:42,500 Menjadi ayah juga tak mudah, Jassi. 962 00:56:44,041 --> 00:56:44,875 - Ayo. - Ya. 963 00:56:46,333 --> 00:56:47,166 Ayah… 964 00:56:47,708 --> 00:56:49,166 Ibu akan kembali, 'kan? 965 00:56:52,083 --> 00:56:53,083 Dia mau ke mana lagi? 966 00:56:53,791 --> 00:56:55,166 Dia hanya punya kita. 967 00:56:56,791 --> 00:56:57,666 Ayo pergi. 968 00:57:00,166 --> 00:57:03,250 SMA ST.COLLIN REUNI ANGKATAN 1997 969 00:57:04,583 --> 00:57:05,541 Permisi. 970 00:57:15,208 --> 00:57:17,916 Ini terasa seperti pesta pensiun. 971 00:57:18,000 --> 00:57:22,000 Ayo pergi sebelum kita pun dianggap tua. 972 00:57:22,083 --> 00:57:23,291 Kalian! 973 00:57:24,041 --> 00:57:25,541 Tebak siapa pria berkemeja biru itu! 974 00:57:26,125 --> 00:57:27,458 Siapa? 975 00:57:27,541 --> 00:57:28,541 - Siapa? - Tebaklah. 976 00:57:29,916 --> 00:57:32,666 Aku merasa ingin menyentuh kakinya untuk meminta berkah… 977 00:57:32,750 --> 00:57:35,875 Namun, selama sekolah, kita ingin menyentuh bagian yang lain! 978 00:57:35,958 --> 00:57:36,791 Sungguh? 979 00:57:37,291 --> 00:57:38,416 Siapa dia? 980 00:57:38,500 --> 00:57:41,000 Astaga, Kalian. Ini Rattan Negi. 981 00:57:41,666 --> 00:57:43,625 - Tidak! - Kapten bola basket kita. 982 00:57:45,416 --> 00:57:48,250 Ya Tuhan… 983 00:57:48,333 --> 00:57:49,750 Ya. Apa yang terjadi di sana? 984 00:57:49,833 --> 00:57:50,875 Aku tak tahu. 985 00:57:51,750 --> 00:57:52,916 Dia lebih baik dariku, 986 00:57:53,416 --> 00:57:55,166 setidaknya dia mencapai sesuatu! 987 00:57:56,125 --> 00:57:58,791 Bahkan Sejal yang dulu tertinggal di kelas, 988 00:57:59,375 --> 00:58:01,375 kini perancang busana sukses. 989 00:58:01,458 --> 00:58:03,291 Berhenti melihat media sosialnya. Pegang. 990 00:58:03,375 --> 00:58:05,541 Kehidupan tiap orang tampak bagus di media sosial. 991 00:58:05,625 --> 00:58:07,666 Namun, kenyataan tak memiliki filter. 992 00:58:07,750 --> 00:58:10,333 Sukhee, ingat pria ini? 993 00:58:10,416 --> 00:58:12,875 Pengagummu. Lihat… 994 00:58:12,958 --> 00:58:14,541 - Dia mengikutim di sekolah. - Siapa? 995 00:58:14,625 --> 00:58:15,958 - Dia. - Ya… 996 00:58:16,041 --> 00:58:17,125 Siapa? 997 00:58:17,208 --> 00:58:19,541 Kita memanggilnya apa? Dia… 998 00:58:19,625 --> 00:58:20,833 Aku tak ingat namanya. 999 00:58:20,916 --> 00:58:21,958 - Yang menarik… - Dia? 1000 00:58:22,041 --> 00:58:23,500 Itu Vikram Verma, bukan? 1001 00:58:24,208 --> 00:58:27,041 - Benar. - Dia bukan pengagumku. 1002 00:58:27,125 --> 00:58:28,500 Dia penggemarmu! 1003 00:58:28,583 --> 00:58:29,875 Dia jatuh cinta kepadamu. 1004 00:58:30,750 --> 00:58:32,666 Kita memanggilnya apa? 1005 00:58:32,750 --> 00:58:34,416 Terkait yang lengket… 1006 00:58:35,541 --> 00:58:36,375 Kelelawar! 1007 00:58:36,458 --> 00:58:37,791 - Benar! - Ya! 1008 00:58:37,875 --> 00:58:38,916 Kau memanggilku? 1009 00:59:34,916 --> 00:59:36,541 Kau bodoh! Berdiri tegak! 1010 00:59:36,625 --> 00:59:38,541 Jenis lagu apa yang kaumainkan? 1011 00:59:38,625 --> 00:59:40,958 Ayo mainkan… 1012 00:59:41,041 --> 00:59:42,208 "Kemabukan." Ya. 1013 00:59:44,125 --> 00:59:45,208 KEMABUKAN 1014 00:59:47,500 --> 00:59:48,750 Cari pekerjaan lain. 1015 00:59:54,083 --> 00:59:57,833 Aku belum minum 1016 00:59:57,916 --> 01:00:01,458 Aku bahkan tak teler 1017 01:00:02,250 --> 01:00:06,166 Aku bukan tipe orang yang pemalu 1018 01:00:06,250 --> 01:00:09,583 Namun, kau membuatku merasa malu 1019 01:00:10,541 --> 01:00:14,625 Entah apa yang sedang terjadi 1020 01:00:15,208 --> 01:00:18,000 Itu membuatku merindukanmu 1021 01:00:19,416 --> 01:00:23,291 - Oh, kemabukan ini - Cintaku 1022 01:00:23,375 --> 01:00:25,291 - Kau tak berbicara - Oh, kemabukan ini 1023 01:00:25,375 --> 01:00:27,458 Kau tak mengungkapkan perasaanmu 1024 01:00:27,541 --> 01:00:31,500 - Kau tak buka hatimu kepadaku - Oh, kemabukan ini 1025 01:00:31,583 --> 01:00:35,916 - Cintaku - Oh, kemabukan ini 1026 01:00:36,000 --> 01:00:39,500 - Cintaku - Oh, kemabukan ini 1027 01:00:39,583 --> 01:00:41,875 Kau tak berbicara 1028 01:00:41,958 --> 01:00:43,833 Kau tak mengungkapkan perasaanmu 1029 01:00:43,916 --> 01:00:48,416 Kau tak buka hatimu kepadaku 1030 01:00:48,500 --> 01:00:52,291 Cintaku 1031 01:00:52,375 --> 01:00:56,083 Cintaku 1032 01:00:56,791 --> 01:00:58,750 Kita tak tahu akan masa depan 1033 01:00:58,833 --> 01:01:01,000 Kita hidup untuk hari ini 1034 01:01:01,083 --> 01:01:04,375 Mari kita nikmati momen ini 1035 01:01:05,166 --> 01:01:09,083 Ini serasa mimpi 1036 01:01:09,166 --> 01:01:12,250 Segalanya tampak sia-sia 1037 01:01:12,333 --> 01:01:16,250 Tanpamu, di mana kutemukan hiburan? 1038 01:01:16,333 --> 01:01:19,375 Kau yang membuatku sakit Kau pula yang mengobatinya 1039 01:01:19,458 --> 01:01:22,791 - Oh, kemabukan ini - Kau tak berbicara 1040 01:01:22,875 --> 01:01:25,333 Kau tak mengungkapkan perasaanmu 1041 01:01:25,416 --> 01:01:29,000 - Kau tak buka hatimu kepadaku - Oh, kemabukan ini 1042 01:01:29,083 --> 01:01:33,375 - Cintaku - Oh, kemabukan ini 1043 01:01:33,458 --> 01:01:37,500 - Cintaku - Oh, kemabukan ini 1044 01:01:46,083 --> 01:01:50,041 Cintaku… 1045 01:01:52,041 --> 01:01:53,750 Ya Tuhan, Sukhee… 1046 01:01:57,041 --> 01:01:58,333 Astaga! 1047 01:02:03,291 --> 01:02:04,125 Vikram. 1048 01:02:05,166 --> 01:02:06,625 Panggil aku Kelelawar. 1049 01:02:07,708 --> 01:02:09,916 Namun, nama itu tak cocok untukmu lagi. 1050 01:02:10,708 --> 01:02:12,625 Aku sangat terkejut melihatmu. 1051 01:02:12,708 --> 01:02:13,875 Aku juga kaget. 1052 01:02:13,958 --> 01:02:16,833 Kupikir aku akan bertemu Sukhee Gill di reuni… 1053 01:02:17,416 --> 01:02:20,500 Serba flamboyan, dengan motor warna-warni, 1054 01:02:20,583 --> 01:02:23,416 memegang sebotol miras, datang dengan heboh. 1055 01:02:25,291 --> 01:02:26,125 Namun… 1056 01:02:27,291 --> 01:02:28,250 Namun? 1057 01:02:28,333 --> 01:02:29,250 Maksudku, 1058 01:02:31,250 --> 01:02:32,583 lihat dirimu. Memesona! 1059 01:02:37,583 --> 01:02:38,958 Kau sudah mulai tersipu! 1060 01:02:41,208 --> 01:02:42,333 Ceritakan tentang dirimu. 1061 01:02:43,125 --> 01:02:44,125 Kau menghilang ke mana? 1062 01:02:44,208 --> 01:02:45,875 Kau sudah mulai mengubah topik! 1063 01:02:49,000 --> 01:02:50,541 Tidak, serius. 1064 01:02:51,500 --> 01:02:53,500 Kau bahkan tak ada di media sosial. 1065 01:02:54,875 --> 01:02:56,000 Di mana kau selama ini? 1066 01:02:57,333 --> 01:02:59,791 Hanya di sana-sini… 1067 01:02:59,875 --> 01:03:01,083 Kau tahu. Kehidupan. 1068 01:03:04,291 --> 01:03:05,541 Namun, serius. 1069 01:03:06,166 --> 01:03:08,208 Aku menunggu janjimu kepadaku. 1070 01:03:09,791 --> 01:03:11,125 Gadis di sekolah ini 1071 01:03:11,208 --> 01:03:13,916 membuatku menyelundupkan sebotol miras 1072 01:03:15,250 --> 01:03:16,916 di pesta perpisahan. 1073 01:03:23,333 --> 01:03:24,166 Demi kencan. 1074 01:03:25,541 --> 01:03:27,916 Aku masih menunggu dia memenuhi janjinya 1075 01:03:28,000 --> 01:03:29,583 dan kupikir gelagatnya ada… 1076 01:03:29,666 --> 01:03:30,791 Aku belum yakin betul, 1077 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 tapi ini waktunya dia memenuhi janjinya. 1078 01:03:35,250 --> 01:03:37,250 Akungnya, gadis itu kembali 1079 01:03:38,250 --> 01:03:39,750 ke Anandkot besok. 1080 01:03:41,666 --> 01:03:42,500 Serius? 1081 01:03:43,541 --> 01:03:44,416 Besok? 1082 01:03:52,541 --> 01:03:53,750 Tenang. Tak apa. 1083 01:03:54,833 --> 01:03:56,500 Namun, aku dengar 1084 01:03:57,208 --> 01:04:00,458 janji tak terpenuhi bantu menjaga harapan. 1085 01:04:03,083 --> 01:04:04,916 Senang bertemu denganmu. 1086 01:04:09,000 --> 01:04:10,333 Sampai jumpa, Sukhee Gill. 1087 01:04:13,958 --> 01:04:15,000 Sampai di lain waktu. 1088 01:04:21,166 --> 01:04:22,291 Para pria kenapa? 1089 01:04:22,375 --> 01:04:23,833 Pria mana? Di mana para pria? 1090 01:04:23,916 --> 01:04:26,250 Mereka menua, bertambah umur… 1091 01:04:26,333 --> 01:04:27,708 - Kita belum tua. - Aku tak tua. 1092 01:04:27,791 --> 01:04:28,916 - Ya, belum. - Terima kasih. 1093 01:04:30,250 --> 01:04:32,583 Tak semuanya sudah tua. 1094 01:04:32,666 --> 01:04:34,500 Ada satu pria yang tampan. 1095 01:04:35,208 --> 01:04:36,583 Siapa? Si Kelelawar? 1096 01:04:36,666 --> 01:04:38,083 Si Kelelawar. 1097 01:04:39,083 --> 01:04:40,500 Tiba-tiba, dia terdengar tak tampan! 1098 01:04:42,458 --> 01:04:43,875 Dia bilang apa? Ceritakan. 1099 01:04:44,583 --> 01:04:45,416 Ya. 1100 01:04:47,208 --> 01:04:50,541 Rasanya seperti dia mengajakku berkencan. 1101 01:04:50,625 --> 01:04:52,458 - Sudah kuduga! - Bagus! 1102 01:04:52,541 --> 01:04:55,250 - Bayar! - Beri aku uangnya. 1103 01:04:55,333 --> 01:04:56,500 - Ayo! - Uangmu. 1104 01:04:56,583 --> 01:04:58,583 Terima kasih. 1105 01:04:58,666 --> 01:04:59,916 Namun, aku menolak. 1106 01:05:01,541 --> 01:05:03,000 - Kembalikan. - Astaga, Sukhee. 1107 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 - Kembalikan. - Kau selalu membuatku rugi! 1108 01:05:04,791 --> 01:05:07,291 - Untuk inikah kami membesarkanmu? - Ya! 1109 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Menolak lamaran makan malam dari pria seksi? 1110 01:05:09,791 --> 01:05:11,166 Memalukan! 1111 01:05:11,250 --> 01:05:14,083 - Namun… - Bagaimana kau bisa menolaknya? 1112 01:05:14,166 --> 01:05:16,666 - Biarkan aku bicara… - Apa yang ingin kukatakan? 1113 01:05:16,750 --> 01:05:20,708 - Sudahlah. - Kau melakukan ini setiap saat. 1114 01:05:20,791 --> 01:05:22,583 Diam, Berengsek! 1115 01:05:22,666 --> 01:05:25,791 Ingin aku bercerai karena taruhan bodohmu? 1116 01:05:27,291 --> 01:05:28,625 Aku akan pulang besok. 1117 01:05:34,291 --> 01:05:36,125 Aku tak mau malam ini usai. 1118 01:05:37,416 --> 01:05:39,708 Aku tak ingin meninggalkan Delhi. 1119 01:05:42,625 --> 01:05:45,125 Aku tak begitu dicintai di Anandkot. 1120 01:05:45,708 --> 01:05:47,125 Kalau begitu jangan pergi. 1121 01:05:47,625 --> 01:05:49,291 Tinggalah sampai Derby. 1122 01:05:49,875 --> 01:05:51,291 Ini akan asyik. 1123 01:05:52,541 --> 01:05:53,416 Kau tahu, 1124 01:05:54,208 --> 01:05:56,791 aku belum pernah jauh dari rumah selama ini. 1125 01:05:57,875 --> 01:06:00,041 Entah bagaimana kabar Jassi dan Guru. 1126 01:06:00,125 --> 01:06:03,333 Jassi berumur 15 tahun dan Guru dua tahun lebih tua darimu. 1127 01:06:03,916 --> 01:06:05,875 Mereka akan sanggup. 1128 01:06:05,958 --> 01:06:07,666 Kau bukan pembantu mereka. 1129 01:06:09,083 --> 01:06:10,375 Dia merusak suasana. 1130 01:06:10,458 --> 01:06:11,291 Bayar. 1131 01:06:11,375 --> 01:06:12,875 Aku akan bangkrut, Sukhee. 1132 01:06:12,958 --> 01:06:15,333 Dengan uang yang kukumpulkan, kubeli peternakan pejantan. 1133 01:06:16,458 --> 01:06:19,125 Maaf, kita tak bisa menonton film malam nanti. 1134 01:06:19,958 --> 01:06:21,416 Sukhee kembali dari Delhi. 1135 01:06:22,375 --> 01:06:25,125 Guru akan sibuk. Dia akan menjemputnya. 1136 01:06:25,208 --> 01:06:26,083 Mengapa? 1137 01:06:26,625 --> 01:06:27,833 Dia bisa pulang sendiri. 1138 01:06:27,916 --> 01:06:28,916 Ayo lanjutkan rencananya. 1139 01:06:30,166 --> 01:06:32,875 Baik, langsung saja kita tonton film Vidya Balan. 1140 01:06:33,458 --> 01:06:35,125 Film itu dapat ulasan bagus. 1141 01:06:35,208 --> 01:06:37,083 Astaga! Film lain yang berpusat pada wanita? 1142 01:06:37,916 --> 01:06:40,833 Berapa banyak film yang akan mereka buat tentang pemberdayaan perempuan? 1143 01:06:40,916 --> 01:06:42,125 Semua ceritanya sama. 1144 01:06:42,708 --> 01:06:46,125 Bu Sharma terpengaruh oleh film-film ini! 1145 01:06:46,208 --> 01:06:48,666 Dia kini menggugat cerai Pak Sharma. 1146 01:06:48,750 --> 01:06:50,291 Ayolah, Jogi. 1147 01:06:50,375 --> 01:06:51,833 Mengapa kau begitu khawatir? 1148 01:06:51,916 --> 01:06:54,208 Kita akan menonton film maskulin! 1149 01:06:54,291 --> 01:06:55,958 Balas Dendam Polisi. 1150 01:06:56,833 --> 01:06:59,583 Seolah-olah yang ini punya jalan cerita baru! 1151 01:07:00,250 --> 01:07:01,791 Sangat baru! 1152 01:07:05,333 --> 01:07:06,291 Halo? 1153 01:07:07,541 --> 01:07:08,500 Bicaralah. 1154 01:07:11,375 --> 01:07:12,333 Terima kasih. 1155 01:07:13,083 --> 01:07:13,958 Terima kasih. 1156 01:07:15,333 --> 01:07:16,916 Telepon dari kantor kereta api. 1157 01:07:17,000 --> 01:07:18,041 Aku ada janji temu. 1158 01:07:18,125 --> 01:07:20,333 Selamat! 1159 01:07:20,916 --> 01:07:22,625 Namun, aku harus bertemu beberapa petugas wanita. 1160 01:07:23,458 --> 01:07:24,375 Sialan! 1161 01:07:25,500 --> 01:07:27,208 Petugas wanita biasanya sangat tegas. 1162 01:07:27,708 --> 01:07:28,666 Bagaimana kita buat dia memihak kita? 1163 01:07:39,958 --> 01:07:41,000 Halo? 1164 01:07:41,083 --> 01:07:42,000 Hei, Sukhee. 1165 01:07:43,500 --> 01:07:44,625 Kapan kau pulang? 1166 01:07:46,541 --> 01:07:48,750 Sebenarnya, aku hendak meneleponmu, Guru. 1167 01:07:49,916 --> 01:07:53,458 Aku hendak bertemu Ibu dan Ayah. 1168 01:07:55,916 --> 01:07:57,541 Sudah dua hari, kenapa tak ke sana? 1169 01:07:57,625 --> 01:07:58,708 Sudah, 1170 01:07:59,583 --> 01:08:01,250 tapi aku tak berani masuk. 1171 01:08:03,375 --> 01:08:04,958 Pulang tanpa bertemu mereka 1172 01:08:06,000 --> 01:08:06,958 rasanya tak benar. 1173 01:08:07,041 --> 01:08:08,708 Aku butuh bantuanmu, Sukhee. 1174 01:08:09,833 --> 01:08:11,791 Aku ada pertemuan di kantor kereta api pada tanggal 24. 1175 01:08:11,875 --> 01:08:14,625 Bantu aku membuat presentasi. 1176 01:08:15,208 --> 01:08:16,083 Tentu saja. 1177 01:08:16,666 --> 01:08:17,583 Namun… 1178 01:08:18,375 --> 01:08:20,500 boleh aku tinggal beberapa hari lagi di sini? 1179 01:08:20,583 --> 01:08:21,875 Kakek juga ingin aku… 1180 01:08:21,958 --> 01:08:25,333 Kakek sudah tiada. Jangan lagi pakai dia sebagai alasan. 1181 01:08:25,916 --> 01:08:28,000 Aku yakin dia tak ingin kita bangkrut! 1182 01:08:28,083 --> 01:08:29,125 Ayolah, Guru. 1183 01:08:29,791 --> 01:08:31,958 Akankah kami bangkrut jika aku tinggal dua hari lagi? 1184 01:08:32,041 --> 01:08:32,958 Lalu bagaimana? 1185 01:08:33,541 --> 01:08:35,541 Aku bekerja atau sibuk di dapur? 1186 01:08:36,708 --> 01:08:37,958 Syukurlah! 1187 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 Setidaknya kau tahu kegiatanku di rumah seharian! 1188 01:08:41,125 --> 01:08:42,208 Kaupikir ini mudah? 1189 01:08:42,875 --> 01:08:45,666 Andai kau paham beratnya memenuhi tanggung jawab. 1190 01:08:45,750 --> 01:08:47,250 Kau cukup memberi perintah, 1191 01:08:48,416 --> 01:08:50,208 sementara aku harus cari nafkah. 1192 01:08:50,291 --> 01:08:52,375 Kau terus bilang itu kepadaku. 1193 01:08:53,000 --> 01:08:55,083 Kapan terakhir kau bilang kau mencintaiku, Guru? 1194 01:08:55,833 --> 01:08:57,875 Dua hari terakhir, pernah kau bertanya padaku, 1195 01:08:57,958 --> 01:08:59,625 "Di mana kau? Bagaimana kabarmu?" 1196 01:09:00,291 --> 01:09:03,250 Kau baru ingat aku saat ada rapat. 1197 01:09:03,333 --> 01:09:04,458 Kau tak menghargai aku, Guru. 1198 01:09:04,541 --> 01:09:06,208 Bagaimana aku harus menghargaimu? 1199 01:09:07,541 --> 01:09:08,583 Dengan berhenti bekerja? 1200 01:09:10,250 --> 01:09:12,208 Sangat sulit untuk dapat janji temu ini dan kau… 1201 01:09:16,708 --> 01:09:18,375 Sukhee, aku tak mau bertengkar. 1202 01:09:20,625 --> 01:09:22,125 Kita bahas ini di rumah nanti malam. 1203 01:09:23,291 --> 01:09:25,708 Aku sudah memutuskan, aku akan tetap tinggal. 1204 01:09:26,208 --> 01:09:27,166 Apa? 1205 01:09:28,375 --> 01:09:29,500 Omong kosong! 1206 01:09:30,958 --> 01:09:32,166 Ini lelucon bagimu? 1207 01:09:33,500 --> 01:09:35,125 Meski aku tak tegas seperti pria lain, 1208 01:09:35,208 --> 01:09:37,166 tak berarti kau bisa semaunya! 1209 01:09:37,250 --> 01:09:41,166 Guru, aku juga bisa berteriak dan berkata hal sama kepadamu! 1210 01:09:41,250 --> 01:09:42,458 Tidak, kau tak bisa! 1211 01:09:43,375 --> 01:09:45,625 Aku tak lari dari tanggung jawab sepertimu. 1212 01:09:45,708 --> 01:09:47,208 Ultah Jassi, pertemuan orang tua-guru, 1213 01:09:47,291 --> 01:09:48,583 ulang tahunku, hari jadi kita… 1214 01:09:48,666 --> 01:09:50,375 Ini tanggung jawab? 1215 01:09:50,458 --> 01:09:51,833 Begitu? 1216 01:09:51,916 --> 01:09:54,166 Kapan terakhir kau memegang tanganku? 1217 01:09:54,250 --> 01:09:55,416 Atau berkata, "Aku cinta kau"? 1218 01:09:56,166 --> 01:09:58,333 Rapat, detail kontrak, 1219 01:09:58,416 --> 01:10:00,625 selimut, uang, yang kauanggap tanggung jawab… 1220 01:10:00,708 --> 01:10:02,250 Aku tak pernah memintanya. 1221 01:10:02,333 --> 01:10:06,083 Bu, jika hal-hal itu tak ada, kau akan langsung meninggalkanku! 1222 01:10:06,166 --> 01:10:07,750 Kau tahu, Guru? 1223 01:10:07,833 --> 01:10:09,083 Ayahku punya lebih dari itu! 1224 01:10:10,916 --> 01:10:13,875 Kau berani bicara begini kepadaku? 1225 01:10:15,708 --> 01:10:17,333 Tahukah kau sulitnya menjadi ayah? 1226 01:10:17,916 --> 01:10:19,000 Bagaimana kau tahu? 1227 01:10:20,083 --> 01:10:22,916 Apa yang bisa kuharap dari seseorang 1228 01:10:23,958 --> 01:10:25,708 yang tak memedulikan ayahnya? 1229 01:10:27,958 --> 01:10:31,208 Pulang hari ini atau… 1230 01:10:32,500 --> 01:10:33,666 Atau apa? 1231 01:10:36,833 --> 01:10:39,125 Atau tak usah pulang, Sukhee. 1232 01:10:42,291 --> 01:10:43,333 Wah, Guru. 1233 01:10:45,500 --> 01:10:46,458 Kau tahu, 1234 01:10:47,833 --> 01:10:49,500 aku sempat merasa bimbang, 1235 01:10:50,833 --> 01:10:52,333 tapi hari ini kau membuktikan, 1236 01:10:54,000 --> 01:10:55,708 meninggalkan segalanya untukmu 1237 01:10:57,166 --> 01:10:59,541 adalah kesalahan terbesar dalam hidupku! 1238 01:11:01,333 --> 01:11:02,291 Terima kasih. 1239 01:11:19,291 --> 01:11:20,458 Bu, aku kembali. 1240 01:11:24,000 --> 01:11:24,833 Ibu… 1241 01:11:28,541 --> 01:11:29,375 Ayah, 1242 01:11:30,875 --> 01:11:31,708 Di mana Ibu? 1243 01:11:33,416 --> 01:11:34,583 Ayah, di mana Ibu? 1244 01:11:34,666 --> 01:11:35,625 Di Delhi. 1245 01:11:36,125 --> 01:11:37,583 Ibu belum kembali? 1246 01:11:38,875 --> 01:11:39,708 Ayah! 1247 01:11:41,916 --> 01:11:43,041 Ibu tak akan kembali. 1248 01:11:53,166 --> 01:11:54,208 IBU PANGGILAN TAK TERJAWAB 1249 01:11:55,541 --> 01:11:56,666 Baadal! 1250 01:11:58,583 --> 01:12:00,500 Hei… 1251 01:12:01,416 --> 01:12:03,541 Kuda ini menginginkan hal sama seperti kita. 1252 01:12:04,833 --> 01:12:05,791 Ini Baadal. 1253 01:12:06,416 --> 01:12:08,791 Pemiliknya membawanya ke pelatihku hari ini. 1254 01:12:09,708 --> 01:12:12,583 - Dia agak di luar kendali… - Dia sungguh di luar kendali. 1255 01:12:13,250 --> 01:12:14,791 Sama seperti hidupku. 1256 01:12:23,375 --> 01:12:24,916 Halo Bu? Ibu ada di mana? 1257 01:12:25,750 --> 01:12:27,458 Rencana Ibu agak berubah. 1258 01:12:27,541 --> 01:12:29,916 Ayah bilang Ibu tak akan kembali. 1259 01:12:30,000 --> 01:12:31,791 Jika kalian bertengkar, minta maaf saja. 1260 01:12:31,875 --> 01:12:32,875 Apa masalahnya? 1261 01:12:33,458 --> 01:12:34,833 Tak sesederhana itu. 1262 01:12:35,625 --> 01:12:37,375 Ibu pun sudah lama tak kemari. 1263 01:12:38,375 --> 01:12:39,833 Ibu ingin tinggal lebih lama. 1264 01:12:39,916 --> 01:12:41,500 - Tolong pahami. - Ibu, kumohon. 1265 01:12:42,333 --> 01:12:45,125 Jika Ibu tak pulang besok, aku tak mau bicara kepadamu lagi. 1266 01:12:45,208 --> 01:12:46,416 Jassi… 1267 01:12:51,708 --> 01:12:54,291 Minta maaf saja. Apa masalahnya? 1268 01:12:54,375 --> 01:12:56,458 - Pulang hari ini, atau… - Jika Ibu tak pulang besok, 1269 01:12:56,541 --> 01:12:59,375 - aku tak mau bicara kepadamu lagi. - Kau berani bicara begini? 1270 01:13:15,458 --> 01:13:17,916 Harus pergi. Itulah satu-satunya pilihan. 1271 01:13:21,375 --> 01:13:22,375 - Sukhee. - Sukhee! 1272 01:13:22,458 --> 01:13:24,458 - Kau sedang apa? - Sukhee, kembali. 1273 01:13:24,541 --> 01:13:25,666 - Kau gila? - Sukhee… 1274 01:13:25,750 --> 01:13:27,625 - Kembali. - Kau akan terluka, Sukhee. 1275 01:13:27,708 --> 01:13:29,875 Sukhee, kau jarang berlatih. 1276 01:13:29,958 --> 01:13:31,250 Jangan bodoh. 1277 01:13:31,333 --> 01:13:33,583 Ini berbahaya. Kau akan terluka, Sukhee. 1278 01:13:33,666 --> 01:13:35,875 Jangan bodoh, Sukhee. 1279 01:13:35,958 --> 01:13:37,083 - Sukhee! - Sukhee! 1280 01:13:37,666 --> 01:13:39,833 - Sukhee! - Sukhee! 1281 01:13:40,500 --> 01:13:41,666 Kembalilah, Sukhee! 1282 01:13:45,375 --> 01:13:48,541 - Sukhee! Kembali. - Sukhee! 1283 01:13:49,458 --> 01:13:51,500 - Bagaimana ini? - Kupanggil pelatihnya. 1284 01:13:51,583 --> 01:13:52,416 - Cepat. - Panggil. 1285 01:13:52,500 --> 01:13:53,875 Ayo… 1286 01:13:53,958 --> 01:13:55,791 Baadal! 1287 01:13:57,458 --> 01:14:00,041 Sukhee, jangan bodoh! Jangan bodoh! 1288 01:14:00,125 --> 01:14:02,166 Sukhee, kau jarang latihan! 1289 01:14:03,250 --> 01:14:04,833 Sukhee! 1290 01:14:06,333 --> 01:14:07,166 - Sukhee! - Sukhee, berhenti! 1291 01:14:08,208 --> 01:14:09,250 - Sukhee! - Sukhee! 1292 01:14:09,333 --> 01:14:10,625 Sukhee! 1293 01:14:16,958 --> 01:14:17,875 Baadal! 1294 01:14:17,958 --> 01:14:19,250 - Syukurlah. - Baadal! 1295 01:14:20,958 --> 01:14:22,958 Kenapa kau bersikap kekanak-kanakan? Mau terbunuh? 1296 01:14:23,041 --> 01:14:23,916 Ya. Lantas? 1297 01:14:24,500 --> 01:14:26,125 Mengapa kau muncul ke mana pun aku pergi? 1298 01:14:27,291 --> 01:14:28,166 Tenang. 1299 01:14:29,083 --> 01:14:31,208 Baadal kudaku, Tanvi minta aku bawa kemari untuk pelatihan. 1300 01:14:31,958 --> 01:14:33,750 Dia juga bilang kau akan tinggal di Delhi beberapa hari… 1301 01:14:34,583 --> 01:14:36,250 Sukhee, santai saja. 1302 01:14:37,333 --> 01:14:38,291 Kau baik-baik saja? 1303 01:14:40,041 --> 01:14:41,125 Kemahiranmu berkurang. 1304 01:14:42,125 --> 01:14:42,958 Jarang menunggang? 1305 01:14:43,041 --> 01:14:45,000 Aku menunggang. Tiap hari. 1306 01:14:45,541 --> 01:14:47,625 Ayahku membangun pacuan kuda untukku di Anandkot! 1307 01:14:48,541 --> 01:14:49,416 Oh! 1308 01:14:50,375 --> 01:14:51,250 Marah sekali? 1309 01:14:54,458 --> 01:14:56,458 - Hei, Sukhee… - Sukhee, ayo bicara. 1310 01:14:57,083 --> 01:14:58,375 - Ada apa? - Mau ke mana? 1311 01:15:15,666 --> 01:15:18,416 Kaubuat keputusan penting tanpa memberi tahu kami, 1312 01:15:19,791 --> 01:15:22,041 kau harus menjalani hidup tanpa kami. 1313 01:15:57,333 --> 01:15:59,458 Kau kini mahir membuat teh. 1314 01:17:08,916 --> 01:17:09,750 Ibu? 1315 01:17:10,458 --> 01:17:11,333 Jassi. 1316 01:17:15,041 --> 01:17:16,208 Jogi memberitahuku 1317 01:17:16,791 --> 01:17:19,166 bahwa Sukhee akan tetap di Delhi. 1318 01:17:22,416 --> 01:17:25,000 Kau mungkin tak berselera makan, 1319 01:17:25,083 --> 01:17:27,583 tapi aku membawakanmu ayam mentega dan roti. 1320 01:17:32,416 --> 01:17:33,958 Aku pamit. 1321 01:17:34,041 --> 01:17:35,166 Ranjita. 1322 01:17:35,791 --> 01:17:38,250 Minta Jogi untuk merahasiakan hal ini. 1323 01:17:38,958 --> 01:17:40,291 Tentu, jangan cemas. 1324 01:17:40,375 --> 01:17:42,291 Kami tak sebarang bahas ini. 1325 01:17:42,375 --> 01:17:44,000 Tentu saja. Ini rahasia. 1326 01:17:44,750 --> 01:17:45,750 Baik… 1327 01:17:46,250 --> 01:17:48,416 Katakan jika kau butuh sesuatu. 1328 01:17:49,333 --> 01:17:51,791 Jangan cemas. Ibu Dewi akan membereskannya. 1329 01:17:53,666 --> 01:17:55,333 Apa yang Ranjita masak? 1330 01:17:56,000 --> 01:17:57,166 Ayam mentega? 1331 01:18:02,083 --> 01:18:03,750 Jogi memberitahuku… 1332 01:18:03,833 --> 01:18:06,208 Sukhee masih di Delhi! 1333 01:18:07,166 --> 01:18:10,083 Sudahlah, aku sudah membawakanmu makanan. 1334 01:18:12,208 --> 01:18:13,208 Apa isinya? 1335 01:18:16,500 --> 01:18:18,875 - Jogi… - Jogi sudah bilang, 'kan? 1336 01:18:20,000 --> 01:18:20,958 Ya. 1337 01:18:28,750 --> 01:18:31,208 - Guru… - Jogi memberitahuku… 1338 01:18:31,833 --> 01:18:33,458 - Guru… - Jassi! 1339 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 - Jogi bilang… - Guru… 1340 01:18:34,791 --> 01:18:35,875 - Jassi. - Guru. 1341 01:18:35,958 --> 01:18:37,333 - Guru. - Jassi! 1342 01:18:37,416 --> 01:18:38,291 Guru… 1343 01:18:41,291 --> 01:18:42,416 Jogi, kau bajingan. 1344 01:18:43,916 --> 01:18:45,750 Aku akan membunuhmu! 1345 01:18:46,625 --> 01:18:49,208 SEKOLAH MENENGAH ANANDKOT 1346 01:18:49,291 --> 01:18:50,416 Hei! 1347 01:18:50,500 --> 01:18:52,083 Ibu si Ketua Geng kabur! 1348 01:18:54,208 --> 01:18:55,583 Dia datang. 1349 01:18:55,666 --> 01:18:56,666 Maaf. Apa? 1350 01:18:57,208 --> 01:18:58,875 Katanya, ibumu meninggalkanmu. 1351 01:18:58,958 --> 01:18:59,916 Kau mendengarnya? 1352 01:19:00,833 --> 01:19:02,416 Kau ingin dihukum? 1353 01:19:02,500 --> 01:19:03,708 Berlutut. Sekarang! 1354 01:19:03,791 --> 01:19:05,833 Tidak mau. Kau hendak apa? 1355 01:19:22,208 --> 01:19:23,083 Ini akan asyik! 1356 01:19:23,166 --> 01:19:24,250 Aku sangat gembira! 1357 01:19:25,375 --> 01:19:26,375 Baik… 1358 01:19:30,291 --> 01:19:32,041 Bulla namaku. 1359 01:19:33,833 --> 01:19:35,500 Tak buru-buru adalah sifatku. 1360 01:19:36,000 --> 01:19:37,750 Chutiya namaku. 1361 01:19:38,833 --> 01:19:41,083 Aku membuat orang paling baik merasa malu. 1362 01:19:41,166 --> 01:19:43,458 Pote namaku. 1363 01:19:43,541 --> 01:19:45,458 Ayahku pun sulit menjinakkan aku. 1364 01:19:46,041 --> 01:19:46,875 Ayo… 1365 01:19:47,791 --> 01:19:49,208 Katakan. 1366 01:19:50,458 --> 01:19:52,416 - Ayo, Vikram. - Baik! 1367 01:19:52,500 --> 01:19:54,791 {\an8}Ayahku murid iblis… 1368 01:19:54,875 --> 01:19:56,291 {\an8}Aku tak bisa mengatakan sisanya. 1369 01:19:56,375 --> 01:19:57,208 {\an8}- Apa! - Mengapa? 1370 01:19:57,291 --> 01:19:59,541 {\an8}Aku enggan mengatakan ini di depan kalian. 1371 01:19:59,625 --> 01:20:03,375 Astaga! Aku suka laki-laki pemalu. 1372 01:20:03,458 --> 01:20:06,250 {\an8}- Oh, ayolah… Apa? - Katakan saja, Vikram. 1373 01:20:06,333 --> 01:20:07,833 {\an8}- Tolong, Vikram. - Ayo. 1374 01:20:07,916 --> 01:20:10,333 Kau hanya perlu membacanya. 1375 01:20:10,416 --> 01:20:12,041 - Kau marah? Tidak! - Katakan. 1376 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 - Jangan rusak permainan. - Vikram? 1377 01:20:14,416 --> 01:20:16,041 Sukhee… Syukurlah kau di sini. 1378 01:20:16,125 --> 01:20:18,208 - Mereka membajakku. - Astaga! 1379 01:20:20,083 --> 01:20:22,166 Bisa kita bicara berdua? 1380 01:20:24,333 --> 01:20:25,250 - Baik. - Bagus. 1381 01:20:26,250 --> 01:20:27,416 Dengan izin kalian, Para Saudari… 1382 01:20:27,500 --> 01:20:28,583 Saudari? 1383 01:20:29,125 --> 01:20:30,958 Seharusnya umpat kita! 1384 01:20:34,708 --> 01:20:36,375 Kau berubah jadi kelelawar, 1385 01:20:36,458 --> 01:20:37,791 dengan mengekorku. 1386 01:20:37,875 --> 01:20:38,833 Aku tahu ini… 1387 01:20:40,416 --> 01:20:41,500 Terlihat putus asa… 1388 01:20:43,083 --> 01:20:45,625 Aku ingin tahu keadaanmu. 1389 01:20:46,291 --> 01:20:47,916 Setelah kejadian kemarin, 1390 01:20:48,500 --> 01:20:49,375 kau tak apa? 1391 01:20:52,416 --> 01:20:53,333 Ya. 1392 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 Syukurlah. 1393 01:20:55,208 --> 01:20:57,125 Aku minta maaf atas nama Baadal. 1394 01:20:57,208 --> 01:20:59,541 Aku minta maaf. Maksudku, Baadal minta maaf. 1395 01:21:00,666 --> 01:21:02,083 Dia kuda yang keras kepala. 1396 01:21:03,416 --> 01:21:04,500 Beri tahu Baadal, 1397 01:21:05,291 --> 01:21:07,250 Sukhpreet Gill juga keras kepala! 1398 01:21:08,791 --> 01:21:09,625 Baik. 1399 01:21:09,708 --> 01:21:11,083 Sejak kepergian ibunya, 1400 01:21:11,166 --> 01:21:13,166 perilakunya berubah total. 1401 01:21:13,250 --> 01:21:15,583 Ini peringatan terakhirku kepada Anda. 1402 01:21:16,333 --> 01:21:17,625 Ini sekolah, 1403 01:21:17,708 --> 01:21:18,833 bukan pengadilan keluarga! 1404 01:21:19,833 --> 01:21:21,250 Tolong urus anak Anda. 1405 01:21:22,500 --> 01:21:23,375 Berikutnya. 1406 01:21:33,750 --> 01:21:35,500 Jangan berperilaku seperti ibumu. Paham? 1407 01:21:38,750 --> 01:21:41,125 Kau pikir memukul gadis itu akan memperbaiki keadaan? 1408 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 Ini batasnya! Ayah bahkan tak tahu… 1409 01:21:46,000 --> 01:21:47,500 Ayah tahu apa? 1410 01:21:48,541 --> 01:21:50,041 Katakan. Aku di kelas berapa? 1411 01:21:51,208 --> 01:21:52,125 Kelas sembilan. 1412 01:21:53,958 --> 01:21:55,333 Kau akan ujian, jadi kelas sepuluh? 1413 01:21:55,416 --> 01:21:56,333 Benar. 1414 01:21:56,833 --> 01:21:59,833 Ayah tak memikirkan aku selama ini. 1415 01:21:59,916 --> 01:22:01,375 Karena itu Ayah mengalami masa sulit. 1416 01:22:22,833 --> 01:22:25,125 IBU 1417 01:22:30,500 --> 01:22:31,875 Perut Delhi! 1418 01:22:33,125 --> 01:22:34,333 Kau sudah gila? 1419 01:22:34,416 --> 01:22:36,208 Kita sudah tak sekolah lagi! 1420 01:22:36,291 --> 01:22:38,916 Bagaimana kita bisa mencerna semua makanan ini, pada usia ini? 1421 01:22:39,000 --> 01:22:39,916 Benar. 1422 01:22:40,000 --> 01:22:42,708 Aku pun sedang tak sehat. Aku tak ikut. 1423 01:22:43,541 --> 01:22:45,083 Tak masalah! 1424 01:22:45,166 --> 01:22:46,083 Beri tahu rutenya, Mansi. 1425 01:22:46,916 --> 01:22:48,875 Masih sama seperti di sekolah dulu. 1426 01:22:49,458 --> 01:22:51,375 Lima belas kedai makanan, baik. 1427 01:22:52,000 --> 01:22:56,833 Kita mulai di jalur paratha dan langsung ke… 1428 01:22:56,916 --> 01:22:58,916 Tempat tidur rumah sakit! 1429 01:23:09,750 --> 01:23:11,375 - Bisa kurangi minyaknya? - Apa? 1430 01:23:11,458 --> 01:23:12,541 Makan saja. 1431 01:23:12,625 --> 01:23:14,708 Terima kasih, aku membutuhkannya. 1432 01:23:14,791 --> 01:23:16,125 - Makan ini. - Tidak… 1433 01:23:21,791 --> 01:23:22,958 Bagus. 1434 01:23:23,041 --> 01:23:24,416 Tiga lagi! 1435 01:23:45,791 --> 01:23:48,125 Enak dan panas. 1436 01:23:48,208 --> 01:23:49,125 Bersulang! 1437 01:23:49,833 --> 01:23:51,291 - Nona-Nona! - Bersulang! 1438 01:24:02,791 --> 01:24:06,416 Baik. Tiga, dua, satu, ayo! 1439 01:24:14,291 --> 01:24:15,125 Tiga puluh detik. 1440 01:24:15,208 --> 01:24:17,958 Ayo. Sukhee, ya… Ya! 1441 01:24:19,458 --> 01:24:21,666 Kau berlatih makan golgappes selama ini? 1442 01:24:21,750 --> 01:24:22,833 Kenapa kau tak makan? 1443 01:24:26,208 --> 01:24:27,875 Apa resep basundi? 1444 01:24:49,291 --> 01:24:50,416 Kita makan berlebihan. 1445 01:24:52,000 --> 01:24:53,625 Aku merasa ingin muntah. 1446 01:24:54,208 --> 01:24:56,375 Meher, hentikan mobilnya. 1447 01:24:56,458 --> 01:24:57,833 Ini dia masalah! 1448 01:24:58,416 --> 01:24:59,625 Turunkan jendelanya, Manu. 1449 01:24:59,708 --> 01:25:02,708 Bagaimana cara keluarkan bokongku ke jendela? 1450 01:25:07,416 --> 01:25:09,125 - Manu. - Sudah kubilang. 1451 01:25:09,208 --> 01:25:12,458 Meher, hentikan mobilnya! Aku tak tahan! 1452 01:25:12,541 --> 01:25:14,375 Kita tiba dua menit lagi, Manu. 1453 01:25:14,458 --> 01:25:17,333 Kau harus bersihkan kotoran di kursi belakangmu! 1454 01:25:18,875 --> 01:25:21,208 TERMINAL BUS ANTARNEGARA (NEW DELHI) 1455 01:25:21,291 --> 01:25:22,625 Sulit kutahan. 1456 01:25:26,250 --> 01:25:27,083 Manu… 1457 01:25:27,750 --> 01:25:29,833 - Cepatlah! - Baik. 1458 01:25:29,916 --> 01:25:31,000 Di sini panas sekali… 1459 01:25:31,083 --> 01:25:32,416 - Mana toiletnya? - Aku mau… 1460 01:25:32,500 --> 01:25:33,833 - tak akan paham. - ke belakang. 1461 01:25:33,916 --> 01:25:35,916 Di mana toiletnya? 1462 01:25:36,000 --> 01:25:36,875 - Di depan. - Ke sana! 1463 01:25:36,958 --> 01:25:38,458 - Syukurlah. - Toilet? 1464 01:25:38,541 --> 01:25:40,916 Kau dan perut Delhi konyolmu. 1465 01:25:41,000 --> 01:25:42,583 Kalian tak bisa kuandalkan. 1466 01:25:42,666 --> 01:25:43,500 Mansi… 1467 01:25:43,583 --> 01:25:47,541 - Aku harus mencarinya sendiri. - Ke sini… 1468 01:25:47,625 --> 01:25:48,666 Kau mau ke mana? 1469 01:25:48,750 --> 01:25:50,083 - Salam, Yang Mulia. - Salam… 1470 01:25:50,166 --> 01:25:51,666 - Tidak! - Aku bukan Yang Mulia! 1471 01:25:51,750 --> 01:25:53,375 Dia Natasha dari Cekoslowakia. 1472 01:25:53,458 --> 01:25:55,333 Semua orang mengenaliku di sini. 1473 01:25:55,416 --> 01:25:57,708 - Aku tak tahan. - Tutup wajahmu! 1474 01:25:57,791 --> 01:25:58,666 TOILET WANITA 1475 01:25:58,750 --> 01:26:00,458 Toiletnya tertemu. Panggil Manu. 1476 01:26:00,541 --> 01:26:01,833 Ayo. 1477 01:26:01,916 --> 01:26:03,208 Biar kuperiksa. 1478 01:26:03,291 --> 01:26:06,458 - Tidak ada seorang pun di sini. - Ini terkunci. 1479 01:26:06,541 --> 01:26:09,000 - Yang ini… - Cepat. 1480 01:26:10,500 --> 01:26:12,083 TOILET WANITA 1481 01:26:16,250 --> 01:26:18,416 Ya Tuhan, ini mimpi buruk. 1482 01:26:28,375 --> 01:26:30,875 Sialan! 1483 01:26:40,333 --> 01:26:41,500 Apa katanya? 1484 01:26:42,208 --> 01:26:43,083 Perut Delhi! 1485 01:26:44,916 --> 01:26:46,875 Aku bilang ini ide yang buruk! 1486 01:26:47,958 --> 01:26:49,625 Ini ide yang buruk. 1487 01:26:52,541 --> 01:26:54,875 Sharma merajuk di mana-mana… 1488 01:26:54,958 --> 01:26:56,375 Kau benar. 1489 01:26:58,208 --> 01:26:59,750 Kemarilah. Bersulang! 1490 01:27:04,083 --> 01:27:07,750 Semua orang pasti menertawakanku seperti kepada Sharma. 1491 01:27:11,000 --> 01:27:13,250 Si bodoh tak sanggup mengurus istrinya. 1492 01:27:16,833 --> 01:27:21,541 - Cukup, Guru. Ayo pulang… - Aku tak mau pergi. Tunggu. 1493 01:27:25,208 --> 01:27:26,541 Aku tak selalu seperti ini. 1494 01:27:28,208 --> 01:27:30,083 Aku tak ingin menjual selimut! 1495 01:27:31,750 --> 01:27:33,958 Aku tak ingin berbisnis yang membosankan ini. 1496 01:27:36,208 --> 01:27:38,208 Aku dan Sukhee bermimpi 1497 01:27:39,833 --> 01:27:44,375 menjual pabrik ini dan membuka peternakan pejantan. 1498 01:27:44,958 --> 01:27:46,583 Semuanya telah diputuskan. 1499 01:27:47,583 --> 01:27:49,791 Kami ingin menjalani kehidupan mewah. 1500 01:27:52,583 --> 01:27:54,833 Kemudian Sukhee hamil. 1501 01:27:58,416 --> 01:28:00,958 Tanggung jawab mengubah seseorang. 1502 01:28:04,416 --> 01:28:07,375 Guru, aku tak tahu tentang mimpimu. 1503 01:28:08,458 --> 01:28:10,375 Namun, bekerja di pabrikmu 1504 01:28:11,208 --> 01:28:14,458 membantu kami menafkahi keluarga, mewujudkan impian kami. 1505 01:28:14,541 --> 01:28:16,208 Kau benar, Avtar. 1506 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 Dewa akan memperbaiki keadaan. 1507 01:28:21,416 --> 01:28:22,333 Percayalah. 1508 01:28:22,416 --> 01:28:24,666 Segalanya tak bisa lebih buruk dari ini. 1509 01:28:29,625 --> 01:28:32,250 Tanganku sakit setelah melakukan semua pekerjaan rumah. 1510 01:28:35,208 --> 01:28:37,375 Entah bagaimana Sukhee melakukannya. 1511 01:28:38,708 --> 01:28:41,875 Kau menjadi emosional tanpa alasan, Guru. 1512 01:28:42,500 --> 01:28:43,708 Apa yang kaubutuhkan? 1513 01:28:43,791 --> 01:28:44,625 Pembantu? 1514 01:28:45,125 --> 01:28:46,541 Aku akan mencarikannya. 1515 01:28:50,500 --> 01:28:51,833 Karena kau sedang mencari, Jogi, 1516 01:28:53,750 --> 01:28:54,791 awasi 1517 01:28:56,666 --> 01:28:58,791 Guru yang dahulu. 1518 01:29:01,583 --> 01:29:02,875 Dia sudah tak muncul. 1519 01:29:10,750 --> 01:29:11,708 Ada apa, Sukhee? 1520 01:29:13,291 --> 01:29:14,291 Kau baik-baik saja? 1521 01:29:17,000 --> 01:29:17,958 Ada apa? 1522 01:29:21,833 --> 01:29:22,708 "Aku membencimu. 1523 01:29:23,416 --> 01:29:24,500 Jassi." 1524 01:29:24,583 --> 01:29:25,416 Lantas? 1525 01:29:26,083 --> 01:29:27,250 Kau akan kembali? 1526 01:29:27,333 --> 01:29:29,375 Siapa yang akan kembali? Sukhee? 1527 01:29:29,458 --> 01:29:30,291 Ya. 1528 01:29:30,375 --> 01:29:31,625 Sukhee, kau serius? 1529 01:29:32,541 --> 01:29:34,833 Berapa lama emosimu akan diperas? 1530 01:29:34,916 --> 01:29:36,375 Saat punya anak, 1531 01:29:36,958 --> 01:29:38,000 kau akan mengerti. 1532 01:29:38,083 --> 01:29:40,833 Itulah yang aku coba, Sukhee! 1533 01:29:40,916 --> 01:29:43,416 Yang aku inginkan saat ini hanyalah seorang bayi. 1534 01:29:44,291 --> 01:29:46,083 Namun, aku akan memberitahumu 1535 01:29:46,166 --> 01:29:48,125 jangan sampai cinta keibuanmu membuatmu direndahkan, 1536 01:29:48,208 --> 01:29:50,125 dan dimanfaatkan orang. 1537 01:29:50,750 --> 01:29:52,708 Ambil sikap. 1538 01:29:52,791 --> 01:29:55,083 Untuk ambil sikap, aku tak mau kehilangan anakku. 1539 01:29:56,125 --> 01:29:57,333 Aku akan pergi. 1540 01:29:57,416 --> 01:29:59,666 Kau tak boleh pergi. 1541 01:29:59,750 --> 01:30:02,791 - Kau mau ke mana? - Jangan gila, aku akan pergi. 1542 01:30:02,875 --> 01:30:04,125 Aku yang gila? 1543 01:30:04,208 --> 01:30:05,416 Kau tak akan pergi. 1544 01:30:05,500 --> 01:30:07,208 - Kau mau ke mana? - Ini selalu terjadi. 1545 01:30:07,291 --> 01:30:08,583 Kau tak membaca pesanku? 1546 01:30:08,666 --> 01:30:09,875 - Sudah. - Apa katanya? 1547 01:30:09,958 --> 01:30:11,750 Dia bilang dia membenciku! 1548 01:30:11,833 --> 01:30:13,541 - Baik. - Dia masih kecil. 1549 01:30:13,625 --> 01:30:16,125 - Aku ibu yang buruk! Minggir! - Tidak! 1550 01:30:16,208 --> 01:30:20,166 - Dia masih anak-anak. - Aku tak bisa… 1551 01:30:20,250 --> 01:30:22,416 Manu! Lepaskan! 1552 01:30:22,500 --> 01:30:23,625 Kau sudah gila? 1553 01:30:24,541 --> 01:30:25,916 Biarkan aku pergi! 1554 01:30:27,875 --> 01:30:30,083 Kalian tahu apa soal masalah? 1555 01:30:37,750 --> 01:30:38,583 Benar… 1556 01:30:39,333 --> 01:30:41,166 Kami tahu apa soal masalah? 1557 01:30:42,291 --> 01:30:45,750 Mansi jadi budak di kantor, bekerja 20 jam sehari, 1558 01:30:45,833 --> 01:30:48,000 tapi belum dapat promosi dalam empat tahun 1559 01:30:48,916 --> 01:30:52,125 karena bosnya yang seksis berpikiran kolot. 1560 01:30:53,166 --> 01:30:55,125 Namun, kita tak anggap ini masalah. 1561 01:30:55,208 --> 01:30:56,541 Ini bukan masalah! 1562 01:30:57,666 --> 01:31:01,708 Ibu mertua Tanvi sudah merengek minta cucu darinya selama delapan tahun. 1563 01:31:02,458 --> 01:31:04,708 Nama Tanvi disimpan sebagai "Wanita Mandul" di ponselnya. 1564 01:31:04,791 --> 01:31:05,625 Wanita mandul! 1565 01:31:05,708 --> 01:31:07,083 Ya. 1566 01:31:07,166 --> 01:31:09,291 Pada 2022. Bisa kaukalahkan itu, Sukhee? 1567 01:31:13,625 --> 01:31:15,916 Tanvi belum bisa hamil selama delapan tahun. 1568 01:31:16,750 --> 01:31:18,041 Masalahku 1569 01:31:21,208 --> 01:31:23,250 adalah aku belum menikah tapi aku hamil! 1570 01:31:24,791 --> 01:31:26,291 - Tunggu. Apa? - Apa? 1571 01:31:27,291 --> 01:31:28,208 Tak apa. 1572 01:31:28,875 --> 01:31:30,583 Ini bukan tentangku saat ini. 1573 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Sukhee… 1574 01:31:34,375 --> 01:31:36,166 tak ada yang hidupnya sempurna. 1575 01:31:36,750 --> 01:31:38,958 Satu-satunya beda antara kau dan kami adalah 1576 01:31:39,041 --> 01:31:42,208 kami menghadapi masalah secara langsung dan tak menyerah. 1577 01:31:44,833 --> 01:31:46,416 Dia benar, Sukhee. 1578 01:31:46,958 --> 01:31:49,333 Contoh yang kauberikan sekarang 1579 01:31:49,875 --> 01:31:52,458 itulah yang kelak akan diikuti Jassi. 1580 01:31:54,125 --> 01:31:55,250 Dengar, Sukhee. 1581 01:31:55,333 --> 01:31:57,708 Jika ibuku menentang ibu mertuanya, 1582 01:31:57,791 --> 01:31:59,625 aku juga akan mampu menentang ibu mertuaku. 1583 01:31:59,708 --> 01:32:01,500 Biarkan dia pergi, Tanvi. 1584 01:32:02,666 --> 01:32:05,291 Dia bukan Sukhee yang dulu. Dia tak punya harga diri. 1585 01:32:06,208 --> 01:32:07,166 Pergi! 1586 01:32:07,250 --> 01:32:09,125 Kembali setelah 20 tahun dengan rasa frustrasi! 1587 01:32:09,208 --> 01:32:11,125 Kau akan menemukan kami di sini. 1588 01:32:11,708 --> 01:32:15,250 Namun, mungkin sudah terlambat untuk mengubah apa pun. 1589 01:32:20,500 --> 01:32:23,125 - Kenapa kau tak pergi? Pergi! - Meher. 1590 01:32:23,958 --> 01:32:24,958 Sialan! 1591 01:32:25,041 --> 01:32:27,000 - Aku sudah muak dengannya. - Ada apa? 1592 01:32:27,083 --> 01:32:28,333 - Celaka! - Minggir… 1593 01:32:28,416 --> 01:32:29,875 Tidak… 1594 01:32:29,958 --> 01:32:31,541 Kau tak dapat buat kekacauan di Delhi. 1595 01:32:31,625 --> 01:32:33,166 But kekacauan di Anandkot-mu! 1596 01:32:33,250 --> 01:32:35,583 Aku tak akan ke mana-mana. Biarkan aku masuk. 1597 01:32:35,666 --> 01:32:37,416 Beri tahu alasan kau tak pergi. 1598 01:32:37,500 --> 01:32:39,708 Waktu! Aku memakai celana putih! 1599 01:32:39,791 --> 01:32:43,541 Aku tak peduli. Beri tahu kami alasannya! 1600 01:32:44,125 --> 01:32:45,375 - Ayo katakan. - Ya… 1601 01:32:45,458 --> 01:32:50,000 Karena aku tak akan membiarkan siapa pun merendahkanku lagi! Minggir! 1602 01:32:50,083 --> 01:32:52,250 Mengumpatlah seperti Sukhpreet Gill! 1603 01:32:53,166 --> 01:32:54,375 Bodoh! 1604 01:32:54,458 --> 01:32:56,166 Terdengar seperti pujian. 1605 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 Dungu. 1606 01:32:58,500 --> 01:33:02,375 - Katakan, atau itu akan keluar di sini! - Persetan, minggir! 1607 01:33:02,458 --> 01:33:05,000 - Lebih tajam. - Berengsek… 1608 01:33:05,625 --> 01:33:08,125 - Ya! - Minggir! 1609 01:33:09,500 --> 01:33:11,208 Persetan! 1610 01:33:11,291 --> 01:33:12,875 Terima kasih kembali. 1611 01:33:12,958 --> 01:33:14,583 Kerja bagus. 1612 01:33:53,875 --> 01:33:59,291 Tanpamu, bahkan siang hari 1613 01:33:59,375 --> 01:34:02,500 Tampaknya lebih gelap dari riasan mata 1614 01:34:03,750 --> 01:34:09,166 Angin dingin membuatku tak bisa tidur 1615 01:34:09,250 --> 01:34:12,583 Dan aku terbaring tak bisa tidur 1616 01:34:13,541 --> 01:34:18,166 Aku tetap terjaga memikirkanmu 1617 01:34:18,250 --> 01:34:23,000 Dengan bintang sebagai temanku 1618 01:34:23,083 --> 01:34:26,333 Bulanku, di mana kau? 1619 01:34:27,833 --> 01:34:33,125 Bulanku, di mana kau bermalam? 1620 01:34:33,208 --> 01:34:38,375 Tolong katakan sejujurnya 1621 01:34:38,458 --> 01:34:43,125 Cobalah memahami penderitaanku 1622 01:34:43,208 --> 01:34:48,125 Saat air mataku mengalir di wajahku 1623 01:34:48,208 --> 01:34:51,333 Bulanku, di mana kau? 1624 01:34:52,875 --> 01:34:59,500 Bulanku, di mana kau bermalam? 1625 01:35:29,166 --> 01:35:33,791 Apa yang aku harapkan dari bintang jatuh? 1626 01:35:33,875 --> 01:35:39,750 Aku berharap kau berada dekat 1627 01:35:43,875 --> 01:35:49,291 Apa yang aku harapkan dari bintang jatuh? 1628 01:35:49,375 --> 01:35:54,041 Aku berharap kau berada dekat 1629 01:35:54,125 --> 01:35:58,958 Aku tak akan bisa hidup tanpamu 1630 01:35:59,041 --> 01:36:03,083 Hidupku bernaung di dalam dirimu 1631 01:36:03,166 --> 01:36:08,083 Cintaku, jangan terlalu kejam 1632 01:36:08,166 --> 01:36:13,125 Cobalah memahami emosiku 1633 01:36:13,208 --> 01:36:16,333 Bulanku, di mana kau? 1634 01:36:17,833 --> 01:36:24,375 Bulanku, di mana kau bermalam? 1635 01:36:28,416 --> 01:36:30,083 Bulanku 1636 01:36:41,416 --> 01:36:43,208 PILIH KELUARGA. MEREKA ANUGERAH TUHAN. 1637 01:36:48,875 --> 01:36:53,750 Dengan pikiran tentangmu Yang bersarang di hatiku 1638 01:36:53,833 --> 01:36:59,166 Aku menunggumu Di jalan yang mungkin kaulewati 1639 01:36:59,250 --> 01:37:04,041 Sepertinya kau lupa akan janjimu 1640 01:37:04,125 --> 01:37:08,125 Karena kau telah berjanji Untuk segera kembali 1641 01:37:08,208 --> 01:37:13,041 Aku takut aku mungkin kehilanganmu, Sayang 1642 01:37:13,125 --> 01:37:18,125 Dan yang tersisa bagiku Hanyalah kenangan tentangmu 1643 01:37:18,208 --> 01:37:21,291 Bulanku, di mana kau? 1644 01:37:22,666 --> 01:37:29,208 Bulanku, di mana kau bermalam? 1645 01:37:41,291 --> 01:37:42,208 Ayo. 1646 01:37:43,083 --> 01:37:45,791 Ayo, kuda pintar. 1647 01:37:47,541 --> 01:37:48,416 Ya. 1648 01:37:52,166 --> 01:37:54,541 Sukhee Gill kembali. 1649 01:37:55,166 --> 01:37:56,291 Aku akhirnya mengenali kau yang dulu… 1650 01:37:57,083 --> 01:37:59,666 Kau tak bersikap malu-malu lagi. 1651 01:38:00,500 --> 01:38:02,875 Melihatmu tersenyum dari hati 1652 01:38:04,125 --> 01:38:05,708 membuat hatiku bernyanyi riang! 1653 01:38:06,333 --> 01:38:07,250 Wow. 1654 01:38:07,333 --> 01:38:08,375 Teringat masa sekolah. 1655 01:38:08,958 --> 01:38:11,000 Kau sering melafalkan bait-bait yang buruk. 1656 01:38:11,083 --> 01:38:12,291 Kebiasaan susah hilang. 1657 01:38:12,375 --> 01:38:14,291 Aku akan berhenti jika kau minta. 1658 01:38:14,375 --> 01:38:15,333 Tolong. 1659 01:38:15,416 --> 01:38:16,541 Bantu aku sedikit. 1660 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Jadilah jokiku di balapan hari ini. 1661 01:38:20,125 --> 01:38:21,750 - Kau bercanda? - Aku serius. 1662 01:38:22,250 --> 01:38:24,416 - Kau akan kalah, Vikram. - Tak ada bedanya. 1663 01:38:25,250 --> 01:38:26,958 Aku tetap tak akan makan malam bersamamu. 1664 01:38:27,041 --> 01:38:29,666 Ini bukan demi kencan. Ini demi kau. 1665 01:38:30,625 --> 01:38:31,541 Demi kebahagiaanmu. 1666 01:38:33,666 --> 01:38:34,708 Aku menyukai jawabanmu. 1667 01:38:35,708 --> 01:38:37,208 Kaisar akan memikirkannya. 1668 01:38:37,708 --> 01:38:38,916 Baik, Yang Mulia. 1669 01:38:39,000 --> 01:38:40,916 Ada restoran di dekat sini… 1670 01:38:41,000 --> 01:38:42,541 Si Kelelawar kembali! 1671 01:38:50,208 --> 01:38:51,500 Aku berbicara dari pengalaman… 1672 01:38:52,208 --> 01:38:53,166 Beri tahu dia. 1673 01:38:54,541 --> 01:38:55,375 Beri tahu dia. 1674 01:38:55,458 --> 01:38:58,500 Utarakan perasaanmu. Dia dan Guru akan berpisah… 1675 01:39:08,166 --> 01:39:10,375 Jadi, ibunya tak akan kembali? 1676 01:39:11,041 --> 01:39:13,916 Ibu bilang, dia berselingkuh. 1677 01:39:14,000 --> 01:39:15,166 Kasihan Jassi. 1678 01:39:15,750 --> 01:39:18,166 Jika jadi dia, aku akan tinggalkan sekolah. 1679 01:39:18,250 --> 01:39:19,375 Benar. 1680 01:39:35,416 --> 01:39:36,791 Kau mau menertawaiku? 1681 01:39:37,375 --> 01:39:39,333 Aku mau berkemih. 1682 01:39:41,125 --> 01:39:41,958 Kau tak apa? 1683 01:39:45,958 --> 01:39:50,083 Aku turut prihatin, aku tahu semua orang sangat jahat terhadap ibumu. 1684 01:39:50,166 --> 01:39:53,166 Namun, mereka hanya membalas atas semua hukuman darimu. 1685 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 Aku sangat menyukai ibumu. 1686 01:39:56,833 --> 01:39:59,750 Dia sangat mendukungmu di Pameran Sains. 1687 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Dia pasti sayang padamu. 1688 01:40:04,625 --> 01:40:05,666 Kau sangat beruntung. 1689 01:40:07,666 --> 01:40:08,583 Beruntung? 1690 01:40:09,583 --> 01:40:11,625 Aku sembunyi di kamar kecil dan menangis. 1691 01:40:11,708 --> 01:40:13,375 Aku pergi ke Acara Tahunan sendiri. 1692 01:40:13,458 --> 01:40:15,291 Aku harus makan makanan tak enak tiap hari. 1693 01:40:15,375 --> 01:40:18,375 Semua orang terus mengolok-olokku. Mengapa? 1694 01:40:18,458 --> 01:40:20,333 Karena ibuku yang egois! 1695 01:40:21,416 --> 01:40:22,708 Kau bilang aku beruntung. 1696 01:40:27,375 --> 01:40:29,666 "Aku pergi ke Acara Tahunan sendiri." 1697 01:40:30,333 --> 01:40:31,958 "Semua orang mengolok-olokku." 1698 01:40:32,041 --> 01:40:33,583 "Aku harus makan makanan yang tak enak." 1699 01:40:34,250 --> 01:40:36,541 Aku… 1700 01:40:38,125 --> 01:40:40,000 Kau bilang ibumu egois? 1701 01:40:44,708 --> 01:40:45,958 Apa pun dirinya, 1702 01:40:48,333 --> 01:40:49,333 seorang ibu selalu hebat. 1703 01:40:51,625 --> 01:40:52,666 Jika dia masih hidup, 1704 01:40:56,583 --> 01:40:58,625 bahkan lebih baik. 1705 01:41:02,250 --> 01:41:03,541 Tanya aku… aku tahu. 1706 01:41:07,125 --> 01:41:08,500 Kau sangat beruntung. 1707 01:41:20,333 --> 01:41:23,541 Selamat datang di Derby Amatir 2022. 1708 01:41:24,125 --> 01:41:28,625 Hadirin, kita akan menyaksikan balapan yang paling ditunggu musim ini. 1709 01:41:28,708 --> 01:41:31,500 - Mansi merindukan keseruan. - Aku tahu. 1710 01:41:31,583 --> 01:41:33,500 - Kuhubungi dia? - Di mana Sukhee? 1711 01:41:33,583 --> 01:41:34,416 Aku tak tahu. 1712 01:41:34,500 --> 01:41:36,750 - Dia mungkin sudah pergi. - Akan dimulai. 1713 01:41:36,833 --> 01:41:39,000 Ditunggangi oleh Shubham Singh. 1714 01:41:39,083 --> 01:41:44,416 Penampilan perdana dari nomor tujuh, Baadal yang ditunggangi Sukhpreet Kalra. 1715 01:41:44,500 --> 01:41:45,416 Astaga! 1716 01:41:45,500 --> 01:41:46,416 Apa? 1717 01:41:47,291 --> 01:41:48,375 Ini gadis kita? 1718 01:41:48,458 --> 01:41:50,708 Dia tak bisa menunggang kuda. Tentu dia gadis kita. 1719 01:41:50,791 --> 01:41:52,833 - Dia sedang apa? - Sukhee jokinya? 1720 01:41:52,916 --> 01:41:54,333 - Ya. - Kau tahu tentang ini? 1721 01:41:54,833 --> 01:41:56,791 Ini ide mereka, ide yang buruk. 1722 01:41:56,875 --> 01:41:58,125 - Dia akan terluka. - Tidak akan. 1723 01:41:58,208 --> 01:41:59,666 - Salah. - Tenang, dia tak apa. 1724 01:41:59,750 --> 01:42:02,833 Reputasi kita dipertaruhkan, Baadal. 1725 01:42:03,541 --> 01:42:05,541 Aku kurang latihan. Kau yang urus, ya? 1726 01:42:09,583 --> 01:42:11,208 Ayo, Sukhee! 1727 01:42:12,166 --> 01:42:13,083 Ayo. 1728 01:42:13,666 --> 01:42:16,583 Para kuda dan jokinya mulai hadir di pacuan utama 1729 01:42:17,416 --> 01:42:19,625 dan akan menuju gerbang awal 1730 01:42:19,708 --> 01:42:21,541 di tanda 1.400 meter. 1731 01:42:23,083 --> 01:42:25,000 Ini pasti akan seru. 1732 01:42:25,583 --> 01:42:27,250 Sungguh menakjubkan di sini! 1733 01:42:27,958 --> 01:42:30,875 BTS mendekati gerbang, disusul Zulfie. 1734 01:42:31,666 --> 01:42:32,916 Datanglah Baadal 1735 01:42:33,000 --> 01:42:35,583 dengan joki pemula, Sukhpreet Kalra. 1736 01:42:36,916 --> 01:42:38,583 Suasana di sini mencekam. 1737 01:42:39,500 --> 01:42:41,458 Penonton tak bisa duduk diam. 1738 01:42:42,083 --> 01:42:43,791 Mereka semua sudah menanti. 1739 01:42:44,750 --> 01:42:46,416 Bersiaplah untuk memulai. 1740 01:42:54,041 --> 01:42:56,500 - Masuk, gerbang nomor satu. - Baik. Gerbang nomor satu. 1741 01:42:59,541 --> 01:43:03,708 Balapan Derby Amatir Delhi 2022 dimulai! 1742 01:43:03,791 --> 01:43:04,666 Ayo, Sukhee! 1743 01:43:04,750 --> 01:43:06,083 Ada gemuruh besar dari tribun. 1744 01:43:07,416 --> 01:43:09,833 Para pembalap memulai dengan awal yang baik. 1745 01:43:10,791 --> 01:43:13,458 Sugar sedang mengungguli para lawannya. 1746 01:43:13,958 --> 01:43:15,541 Diikuti oleh Chetak, 1747 01:43:15,625 --> 01:43:17,291 penampilan yang cukup mengejutkan… 1748 01:43:17,375 --> 01:43:18,333 Dia tak buruk. 1749 01:43:18,416 --> 01:43:22,541 Di belakang mereka ada juara sepanjang masa, Shout Out Loud. 1750 01:43:23,125 --> 01:43:26,000 I Am So Cool tak jauh di belakang. 1751 01:43:34,291 --> 01:43:36,250 Balapan mujur untuk joki pemula? 1752 01:43:36,333 --> 01:43:37,708 Mari kita tunggu dan lihat. 1753 01:43:38,291 --> 01:43:39,833 Chetak perlahan menyusul. 1754 01:43:41,166 --> 01:43:44,125 BTS berada tak jauh. 1755 01:43:44,208 --> 01:43:45,625 Benar-benar tegang! 1756 01:43:48,875 --> 01:43:54,291 - Sukhee! - Sukhee! 1757 01:43:57,625 --> 01:44:00,083 - Ayo, Sukhee! - Ya! 1758 01:44:09,916 --> 01:44:11,291 Ya… 1759 01:44:22,375 --> 01:44:25,208 - Ya! - Ayo, Sukhee… 1760 01:44:29,333 --> 01:44:31,083 Dia melambat. 1761 01:44:31,166 --> 01:44:32,291 Sukhee… 1762 01:44:33,708 --> 01:44:34,666 Ayo. 1763 01:44:40,916 --> 01:44:42,083 Sukhee, kau bisa! 1764 01:44:42,166 --> 01:44:43,541 Ayo, Sukhee! 1765 01:44:45,875 --> 01:44:48,750 Penonton senang dan bertepuk tangan atas perlombaan memukau 1766 01:44:48,833 --> 01:44:50,250 yang disaksikan hari ini. 1767 01:44:50,333 --> 01:44:51,750 Sulit dipercaya. 1768 01:44:51,833 --> 01:44:53,625 Ini akan menjadi sebuah momen! 1769 01:44:57,750 --> 01:44:59,000 Ya, ayo! 1770 01:44:59,541 --> 01:45:00,750 Ayo! 1771 01:45:01,625 --> 01:45:02,541 Ayo! 1772 01:45:04,625 --> 01:45:05,791 Ayo! 1773 01:45:09,791 --> 01:45:11,916 Ayo. Ayo! 1774 01:45:14,708 --> 01:45:16,416 PETERNAKAN GAIKWAD HASILKAN JUTAAN 1775 01:45:22,583 --> 01:45:23,708 Ya! 1776 01:45:27,875 --> 01:45:29,416 Ya! 1777 01:45:30,416 --> 01:45:31,833 Kudamu juga menang? 1778 01:45:31,916 --> 01:45:33,458 Tidak, urutan kedua. 1779 01:45:33,541 --> 01:45:34,916 Ayolah, Sukhee! 1780 01:45:47,000 --> 01:45:48,625 Selamat, Juara! 1781 01:45:48,708 --> 01:45:49,750 Kau selamatkan kita! 1782 01:45:51,500 --> 01:45:52,416 Ya! 1783 01:45:57,833 --> 01:45:58,875 Terima kasih. 1784 01:45:58,958 --> 01:46:00,833 Terima kasih. 1785 01:46:00,916 --> 01:46:02,541 Terima kasih banyak, Vikram. 1786 01:46:06,583 --> 01:46:09,375 Maaf sekali kau kalah. 1787 01:46:09,458 --> 01:46:10,750 Tak apa, kau mahir. 1788 01:46:10,833 --> 01:46:12,333 Kau sangat mahir. 1789 01:46:12,416 --> 01:46:14,041 Apa sebutan pemenang perang meski kalah tempur? 1790 01:46:14,750 --> 01:46:15,708 Kau pasti tahu! 1791 01:46:17,875 --> 01:46:19,041 Kau mahir. 1792 01:46:19,125 --> 01:46:20,041 Sungguh mahir! 1793 01:46:22,625 --> 01:46:23,541 Sukhee, 1794 01:46:24,625 --> 01:46:25,791 aku sungguh… 1795 01:46:26,541 --> 01:46:27,458 Sukhee. 1796 01:46:32,958 --> 01:46:34,083 Kau dan Guru berpisah? 1797 01:46:40,000 --> 01:46:40,916 Kita terpisah jauh 1798 01:46:41,000 --> 01:46:43,041 sampai kau enggan beri tahu Ayah? 1799 01:46:45,083 --> 01:46:46,416 Bagaimana bisa, Ayah? 1800 01:46:48,208 --> 01:46:50,958 Keputusan yang kubuat bertahun-tahun lalu yang Ayah anggap keliru 1801 01:46:51,041 --> 01:46:52,500 dan membuatmu enggan bicara kepadaku, 1802 01:46:54,041 --> 01:46:55,041 mungkin 1803 01:46:56,458 --> 01:46:58,083 memang kekeliruan. 1804 01:46:58,666 --> 01:47:00,083 Ayah juga membuat kekeliruan. 1805 01:47:02,208 --> 01:47:04,125 Ayah biarkan keputusanmu melukai ego Ayah 1806 01:47:05,416 --> 01:47:07,375 dan enggan bicara kepadamu selama ini. 1807 01:47:09,541 --> 01:47:10,583 Pada saat Ayah menyadari 1808 01:47:11,750 --> 01:47:13,250 Ayah telah menjadi ayah yang buruk, 1809 01:47:13,333 --> 01:47:15,875 anak Ayah bahkan tak mampu menceritakan kesedihannya. 1810 01:47:18,916 --> 01:47:20,083 Ketika kau bersekolah. 1811 01:47:21,875 --> 01:47:23,958 Ayah akan tunggu seharian 1812 01:47:25,916 --> 01:47:27,250 kepulanganmu. 1813 01:47:30,291 --> 01:47:32,125 Kau kemudian tinggalkan kota ini 1814 01:47:34,291 --> 01:47:36,333 bahkan tanpa beri tahu Ayah. 1815 01:47:39,291 --> 01:47:41,291 Masalah terbesarku dengan Guru, 1816 01:47:41,375 --> 01:47:42,416 dia mengambil orang yang kucintai 1817 01:47:43,666 --> 01:47:44,583 dan membuatku kehilangan. 1818 01:47:48,375 --> 01:47:49,541 Tak ada yang bisa diajak bertengkar. 1819 01:47:52,583 --> 01:47:54,208 Tak ada yang mengeluh kepadaku. 1820 01:47:56,750 --> 01:47:58,166 Tak ada yang mencuri wiskiku. 1821 01:48:00,958 --> 01:48:01,958 Bukan hanya Delhi, 1822 01:48:03,333 --> 01:48:04,916 hatiku juga kehilangan. 1823 01:48:06,833 --> 01:48:07,750 Ayah… 1824 01:48:09,083 --> 01:48:09,958 Ayah merindukanmu, 1825 01:48:11,041 --> 01:48:12,083 begitu rindu. 1826 01:48:19,000 --> 01:48:20,750 Aku juga merindukanmu, Ayah. 1827 01:48:30,541 --> 01:48:31,458 Ayo. 1828 01:48:33,083 --> 01:48:33,916 Ayah… 1829 01:48:36,750 --> 01:48:37,708 Ayah minta maaf. 1830 01:48:39,583 --> 01:48:40,583 Mohon maafkan Ayah. 1831 01:48:43,250 --> 01:48:44,125 Ayo… 1832 01:48:45,541 --> 01:48:46,666 Segera pulang. 1833 01:49:03,333 --> 01:49:04,166 JASPREET KALRA NOTIFIKASI 1834 01:49:04,250 --> 01:49:06,500 {\an8}PERMINTAAN TEMAN SUKHPREET KALRA 1835 01:49:06,583 --> 01:49:08,916 {\an8}KONFIRMASI-HAPUS 1836 01:49:13,291 --> 01:49:15,125 DIREKTORAT PENDIDIKAN PIAGAM PENGHARGAAN 1837 01:49:27,541 --> 01:49:31,375 "AKU TAK BUTUH SIAPA PUN DI DUNIA INI." 1838 01:49:41,416 --> 01:49:43,958 KOMPETISI DEBAT ANTARSEKOLAH 1839 01:50:04,958 --> 01:50:05,875 Pergilah. 1840 01:50:06,458 --> 01:50:07,416 Terima kasih. 1841 01:50:08,916 --> 01:50:10,625 Aku bisa ikut jika kau mau. 1842 01:50:11,458 --> 01:50:13,458 Aku hanya akan memberi tahu dia. 1843 01:50:13,541 --> 01:50:14,583 Ini bukan masalah besar. 1844 01:50:15,250 --> 01:50:16,916 Aku selesai pukul sembilan. 1845 01:50:17,000 --> 01:50:19,333 Kita bisa pergi setelah menonton debat Jassi. 1846 01:50:19,416 --> 01:50:21,666 Coba pikirkan dirimu sesekali. 1847 01:50:21,750 --> 01:50:22,958 Pergi. 1848 01:50:23,625 --> 01:50:25,875 Keluar dari mobil! Keluar! 1849 01:50:25,958 --> 01:50:27,500 - Atur semua. Terima kasih. - Baik. 1850 01:50:43,333 --> 01:50:45,583 Kau membuatku lupa semua bait yang aku hafal. 1851 01:50:46,875 --> 01:50:47,916 Bagus. 1852 01:50:50,541 --> 01:50:51,500 Mari? 1853 01:50:54,166 --> 01:50:55,291 Selimutnya sudah siap. 1854 01:50:56,125 --> 01:50:58,541 Pastikan sampai pukul sembilan. 1855 01:50:58,625 --> 01:50:59,708 Lanjutkan. 1856 01:50:59,791 --> 01:51:00,958 Ayo pergi. 1857 01:51:01,041 --> 01:51:03,000 Jogi sudah selesai berkemas? 1858 01:51:03,083 --> 01:51:05,208 - Sudah. - Aku terluka… 1859 01:51:05,291 --> 01:51:06,166 - Jogi? - Jogi! 1860 01:51:06,666 --> 01:51:07,958 - Jogi! - Tolong… 1861 01:51:12,791 --> 01:51:15,500 Kau tahu satu hal yang terus kupikirkan 1862 01:51:16,083 --> 01:51:17,500 yaitu saat istirahat, 1863 01:51:18,666 --> 01:51:20,958 kau akan meniru gerakan dan tarian Govinda 1864 01:51:21,041 --> 01:51:22,375 yang ditonton semua orang. 1865 01:51:23,625 --> 01:51:24,500 Kau ingat? 1866 01:51:24,583 --> 01:51:25,416 Gila! 1867 01:51:27,708 --> 01:51:28,541 Sukhee, 1868 01:51:29,500 --> 01:51:31,333 ada beberapa orang 1869 01:51:32,125 --> 01:51:34,083 yang tak mungkin untuk dilupakan. 1870 01:51:35,083 --> 01:51:36,250 Bagiku, itu selalu kau. 1871 01:51:37,291 --> 01:51:38,416 Cukup sanjungannya. 1872 01:51:39,458 --> 01:51:42,000 Kau jutawan pemain wanita dan aku 1873 01:51:42,083 --> 01:51:43,083 ibu rumah tangga biasa. 1874 01:51:43,833 --> 01:51:45,041 Pertama, aku bukan pemain wanita. 1875 01:51:45,541 --> 01:51:46,750 Kedua, 1876 01:51:46,833 --> 01:51:48,000 Aakriti juga ibu rumah tangga. 1877 01:51:48,833 --> 01:51:50,208 Jadi, aku paham soal itu. 1878 01:51:51,708 --> 01:51:54,541 Pertama-tama, mereka serbabisa. 1879 01:51:54,625 --> 01:51:55,583 Beragam sisi, 1880 01:51:56,583 --> 01:51:58,583 bisa menjadi dan melakukan apa pun. 1881 01:51:58,666 --> 01:52:00,958 Jadi, jangan bilang kalau mereka biasa saja. 1882 01:52:01,041 --> 01:52:01,958 Wow! 1883 01:52:02,541 --> 01:52:03,916 Pemikiranmu berkembang. 1884 01:52:04,416 --> 01:52:06,500 Lalu, apa yang salah dalam pernikahanmu? 1885 01:52:10,125 --> 01:52:10,958 Kanker. 1886 01:52:12,958 --> 01:52:14,083 Musim panas 2011. 1887 01:52:20,166 --> 01:52:21,375 Aku turut bersedih, Vikram. 1888 01:52:21,458 --> 01:52:22,875 Tidak apa-apa. 1889 01:52:28,500 --> 01:52:30,125 Aakriti selalu ingin bertemu kau. 1890 01:52:32,166 --> 01:52:35,291 Dia sering menggodaku tentangmu. 1891 01:52:43,208 --> 01:52:44,916 Dia pernah bilang, jika kami punya putri, 1892 01:52:45,000 --> 01:52:48,125 namanya akan Sukhpreet. 1893 01:52:51,416 --> 01:52:52,375 - Maaf, Pak. - Tak apa. 1894 01:52:57,083 --> 01:52:59,000 Harus kuakui, itu pencair suasana. 1895 01:53:02,041 --> 01:53:04,000 Omong-omong, kau punya putri, benar? 1896 01:53:04,875 --> 01:53:06,250 Siapa namanya? 1897 01:53:06,333 --> 01:53:07,291 Jaspreet. 1898 01:53:08,166 --> 01:53:09,416 Itu nama yang bagus. 1899 01:53:10,041 --> 01:53:11,916 Dia kelak akan sepertimu. 1900 01:53:12,500 --> 01:53:13,708 Aku ingin bertemu dia. 1901 01:53:14,375 --> 01:53:15,291 Suatu hari nanti. 1902 01:53:16,625 --> 01:53:17,500 Boleh saja. 1903 01:53:19,750 --> 01:53:21,625 Mari bersulang. 1904 01:53:24,500 --> 01:53:25,500 Untuk kebahagiaan. 1905 01:53:26,166 --> 01:53:29,208 Seseorang, tolong panggil Ranji! 1906 01:53:29,291 --> 01:53:31,875 Di mana Ranji-ku? 1907 01:53:31,958 --> 01:53:35,458 Pak, pulihkan dirimu jika ingin bertemu dia. 1908 01:53:35,541 --> 01:53:36,375 Biar kubalut lukanya. 1909 01:53:36,458 --> 01:53:38,458 Aku tak ingin lukaku dibalut. 1910 01:53:38,541 --> 01:53:43,916 - Guru, kenapa kau tak menelepon Ranjita? - Sudah, dia akan kemari. 1911 01:53:45,083 --> 01:53:46,833 Pertama, obati lukamu. Mengapa kau bersikap begitu bodoh? 1912 01:53:46,916 --> 01:53:49,958 - Aku tak mau… - Kau akan mendapat satu tamparan keras. 1913 01:53:50,041 --> 01:53:51,416 Melodrama apa ini? 1914 01:53:51,500 --> 01:53:52,625 Ranji, Sayang, kau di sini? 1915 01:53:52,708 --> 01:53:53,583 Cepat obati lukamu! 1916 01:53:53,666 --> 01:53:56,166 Lukanya sangat dalam, Sayang. 1917 01:53:56,250 --> 01:53:57,833 Itu luka kecil. Tak seberapa. 1918 01:53:57,916 --> 01:53:59,000 Jangan cengeng. 1919 01:53:59,083 --> 01:54:00,833 - Luka kecil? - Tentu saja. 1920 01:54:01,333 --> 01:54:03,208 Baik. Silakan diobati lukanya. 1921 01:54:05,833 --> 01:54:07,625 Kau mengacak-acak rambutnya. 1922 01:54:07,708 --> 01:54:08,958 Kau sebut dirimu perawat? 1923 01:54:09,041 --> 01:54:10,041 - Tak apa. - Lihat, 1924 01:54:10,875 --> 01:54:14,375 bagaimana perilakunya berubah di depan istrinya. 1925 01:54:16,083 --> 01:54:18,666 Itulah cinta. 1926 01:54:19,958 --> 01:54:23,125 Betapa pun kita tampak keras di depan semua orang, 1927 01:54:23,208 --> 01:54:25,208 tanpa cinta, kita tak lengkap. 1928 01:54:49,625 --> 01:54:50,958 Terima kasih, Tn. Kelelawar. 1929 01:54:51,791 --> 01:54:53,250 Aku menikmatinya. 1930 01:54:53,333 --> 01:54:54,750 Aku juga, tapi aku harus berterima kasih. 1931 01:54:56,000 --> 01:54:56,958 Kau tahu… 1932 01:54:57,041 --> 01:54:57,916 Permisi, Bu. 1933 01:55:02,750 --> 01:55:03,958 Pencair suasana. 1934 01:55:06,500 --> 01:55:09,416 Aku sudah melakukan hal kedua yang jadi keinginanku. 1935 01:55:10,000 --> 01:55:12,708 Aku penasaran, apa hal pertamanya? 1936 01:55:16,583 --> 01:55:17,750 Sudahlah. 1937 01:55:17,833 --> 01:55:18,875 Ayo. 1938 01:55:18,958 --> 01:55:20,000 Beri tahu aku. 1939 01:55:22,000 --> 01:55:22,958 Begini. 1940 01:55:23,625 --> 01:55:24,708 Kau mungkin tak ingat. 1941 01:55:26,166 --> 01:55:27,583 Ada empat perundung di sekolah. 1942 01:55:28,083 --> 01:55:31,791 Suatu hari, mereka semua memukuli dan mengunci aku di dalam lemari. 1943 01:55:31,875 --> 01:55:34,583 Aku merasa sesak dan berteriak sekuat tenaga, 1944 01:55:35,458 --> 01:55:36,875 tapi tak ada yang membantuku. 1945 01:55:36,958 --> 01:55:40,041 Aku yakin akan masuk rumah sakit. 1946 01:55:41,291 --> 01:55:42,208 Lalu datang seseorang. 1947 01:55:43,916 --> 01:55:47,083 Merobohkan Abimanyu, perundung terbesar, dengan pukulannya. 1948 01:55:47,166 --> 01:55:48,000 Menghajar perundung lain. 1949 01:55:48,083 --> 01:55:49,583 Akhirnya mengusir keempat perundung itu. 1950 01:55:51,125 --> 01:55:52,583 - Sepertinya itu aku. - Ya. 1951 01:55:54,583 --> 01:55:56,125 Kau tahu yang tak pernah bisa aku lupa? 1952 01:55:56,208 --> 01:55:57,291 Kau belum mengenalku saat itu. 1953 01:55:58,958 --> 01:56:01,291 Aku introver yang sensitif. 1954 01:56:02,750 --> 01:56:04,000 Aku dianggap pecundang. 1955 01:56:05,291 --> 01:56:06,208 Kau membelaku. 1956 01:56:06,833 --> 01:56:08,083 Hadapi empat lelaki 1957 01:56:09,833 --> 01:56:11,000 padahal kau belum mengenalku. 1958 01:56:13,208 --> 01:56:14,458 Sejak itu aku… 1959 01:56:16,291 --> 01:56:17,208 mencintaimu. 1960 01:56:18,166 --> 01:56:19,291 Sampai saat ini. 1961 01:56:21,416 --> 01:56:22,250 Vikram… 1962 01:56:23,875 --> 01:56:26,291 Aku bukan lagi orang yang kau kira. 1963 01:56:27,166 --> 01:56:28,500 Aku tak peduli 1964 01:56:28,583 --> 01:56:30,000 dan aku tahu siapa kau. 1965 01:56:31,708 --> 01:56:33,083 Itu sudah cukup bagiku. 1966 01:56:35,125 --> 01:56:37,916 Aku tak pernah bisa memberitahumu semua ini. 1967 01:56:38,000 --> 01:56:39,125 Tak pernah sempat. 1968 01:56:40,208 --> 01:56:42,583 Kau bersama Guru dan kalian sangat bahagia. 1969 01:56:43,125 --> 01:56:45,916 Kebahagiaanmu paling berarti bagiku. 1970 01:56:51,166 --> 01:56:53,208 Aku turut bersedih atas situasi kalian, 1971 01:56:54,958 --> 01:56:56,458 tapi kau tak bersama Guru lagi. 1972 01:56:57,708 --> 01:56:58,541 Jadi… 1973 01:56:59,041 --> 01:57:00,833 Jangan katakan apa pun sekarang. 1974 01:57:04,041 --> 01:57:05,291 Namun, tolong pikirkan. 1975 01:57:07,458 --> 01:57:09,833 Aku lebih memilih menunggu daripada ditolak. 1976 01:57:10,666 --> 01:57:11,625 Aku akan menunggu… 1977 01:57:12,125 --> 01:57:13,083 Aku sudah terbiasa. 1978 01:57:22,541 --> 01:57:23,416 Tumpanganmu. 1979 01:57:24,750 --> 01:57:25,625 Baik, Sukhee Gill… 1980 01:57:29,125 --> 01:57:30,125 Sampai Lain waktu. 1981 01:57:47,750 --> 01:57:50,916 PETERNAKAN GAIKWAD 1982 01:57:59,250 --> 01:58:00,083 NOTIFIKASI 1983 01:58:00,166 --> 01:58:02,333 MEMUAT… 1984 01:58:02,416 --> 01:58:04,041 Selamat malam, Semua. 1985 01:58:04,125 --> 01:58:06,875 Aku Jaspreet Kalra dan topikku hari ini, 1986 01:58:06,958 --> 01:58:09,125 "Perempuan dan kontribusinya terhadap perekonomian." 1987 01:58:11,208 --> 01:58:12,375 Siapakah wanita? 1988 01:58:12,458 --> 01:58:14,083 KOMPETISI DEBAT TAHUNAN INTRASEKOLAH 1989 01:58:14,166 --> 01:58:16,416 Definisinya cukup rumit. 1990 01:58:18,083 --> 01:58:20,333 Aku hanya mengenal satu wanita secara dekat. 1991 01:58:23,708 --> 01:58:26,166 Seperti orang lain di dunia… 1992 01:58:27,666 --> 01:58:30,208 Bahkan aku tak menunjukkan rasa hormat padanya. 1993 01:58:31,458 --> 01:58:35,541 Seperti dunia melihatnya dalam kaitannya dengan suatu hubungan… 1994 01:58:38,000 --> 01:58:40,541 aku hanya melihatnya sebagai ibuku. 1995 01:58:44,000 --> 01:58:45,333 Tak pernah terpikir olehku 1996 01:58:47,583 --> 01:58:49,083 bahwa dia juga manusia. 1997 01:58:50,916 --> 01:58:53,583 Seperti aku, dia juga pasti mempunyai mimpi sendiri. 1998 01:58:54,583 --> 01:58:58,541 Saat dia bangun setiap pagi untuk memasak untuk kami, 1999 01:59:01,000 --> 01:59:03,541 entah berapa banyak mimpi yang ditinggalkannya. 2000 01:59:04,958 --> 01:59:07,125 Dia harus sempurna karena dia seorang ibu. 2001 01:59:09,291 --> 01:59:10,958 Dia tak berhak melakukan kesalahan. 2002 01:59:12,625 --> 01:59:14,458 Dia harus hidup hanya untuk kami. 2003 01:59:16,250 --> 01:59:18,500 Dia tak berhak menjalani hidupnya. 2004 01:59:20,083 --> 01:59:21,083 Jika dia pernah, 2005 01:59:21,916 --> 01:59:23,333 untuk dirinya sendiri, 2006 01:59:23,916 --> 01:59:25,291 untuk kebahagiaannya, 2007 01:59:25,875 --> 01:59:27,375 berani melakukan sesuatu, 2008 01:59:29,708 --> 01:59:33,083 dia dipandang mementingkan diri sendiri, ceroboh, egois… 2009 01:59:34,625 --> 01:59:36,583 atau lebih buruk lagi! 2010 01:59:40,625 --> 01:59:41,500 Namun, 2011 01:59:43,208 --> 01:59:44,416 dia masih tak dianggap manusia! 2012 01:59:49,541 --> 01:59:50,708 Aku minta maaf, Bu. 2013 01:59:51,541 --> 01:59:52,666 Sungguh minta maaf. 2014 01:59:54,958 --> 01:59:58,291 Kau tak harus berperilaku seperti ibuku sepanjang waktu. 2015 01:59:59,458 --> 02:00:02,083 Kau tak harus jadi sempurna setiap saat. 2016 02:00:03,833 --> 02:00:07,000 Kau sempurna apa adanya. 2017 02:00:08,208 --> 02:00:11,583 Kau bebas menjalani hidup dan membuat kesalahan. 2018 02:00:13,333 --> 02:00:15,125 Seperti kau yang selalu ada untukku, 2019 02:00:16,583 --> 02:00:18,000 aku juga akan mendukungmu. 2020 02:00:20,708 --> 02:00:22,333 Aku akan mendukungmu, Bu. 2021 02:00:33,000 --> 02:00:34,250 Bagus sekali. 2022 02:00:34,791 --> 02:00:36,083 Pidato yang menyentuh. 2023 02:00:36,708 --> 02:00:39,500 Namun, pidatomu tak relevan dengan topiknya. 2024 02:00:39,583 --> 02:00:40,958 Topik hari ini berbeda. 2025 02:00:46,875 --> 02:00:48,250 Tenang. Harap tenang. 2026 02:01:10,250 --> 02:01:11,291 Ibu? 2027 02:01:11,375 --> 02:01:12,333 Jassi… 2028 02:01:24,333 --> 02:01:26,666 - Tak bisa kuhubungi. - Coba orang lain. 2029 02:01:26,750 --> 02:01:28,791 - Sukhee. - Di mana kau? 2030 02:01:28,875 --> 02:01:30,583 - Kenapa tak dijawab? - Meher, aku mau bilang… 2031 02:01:30,666 --> 02:01:31,500 Sukhee. 2032 02:01:34,833 --> 02:01:35,666 Sebenarnya… 2033 02:01:36,625 --> 02:01:37,500 Guru? 2034 02:01:45,875 --> 02:01:47,083 Sedang apa kau di sini? 2035 02:01:48,291 --> 02:01:49,833 Mengajakmu pulang. 2036 02:01:50,416 --> 02:01:51,250 Mengapa? 2037 02:01:54,625 --> 02:01:55,541 "Mengapa?" 2038 02:01:57,958 --> 02:02:00,333 Karena tanpamu, hidup tak ada artinya. 2039 02:02:02,875 --> 02:02:04,041 Mohon maafkan aku. 2040 02:02:05,791 --> 02:02:07,000 Aku minta maaf. 2041 02:02:08,541 --> 02:02:09,416 Kau tahu, Guru? 2042 02:02:11,250 --> 02:02:12,750 Aku menerima maafmu 2043 02:02:14,333 --> 02:02:16,583 setiap kali berpikir 2044 02:02:18,083 --> 02:02:20,125 kau tak akan mengabaikanku lagi, 2045 02:02:21,250 --> 02:02:23,125 kau tak meneriakiku lagi, 2046 02:02:24,750 --> 02:02:26,750 dan kau tak menyakitiku lagi. 2047 02:02:29,125 --> 02:02:30,000 Namun, aku sudah muak. 2048 02:02:31,666 --> 02:02:36,583 Kau akan berubah kembali saat aku memaafkanmu. 2049 02:02:37,708 --> 02:02:39,083 Itu terjadi setiap saat. 2050 02:02:39,958 --> 02:02:41,291 Tolong jangan pergi, Sukhee. 2051 02:02:45,083 --> 02:02:46,958 Lupakan semua yang telah terjadi. 2052 02:02:50,166 --> 02:02:51,375 Vikram melamarku. 2053 02:02:56,166 --> 02:02:57,333 Siapa Vikram? 2054 02:03:00,166 --> 02:03:02,583 Vikram dirimu yang dulu, Guru. 2055 02:03:06,333 --> 02:03:08,375 Apa kau mencintainya? 2056 02:03:08,458 --> 02:03:09,500 Lihatlah. 2057 02:03:11,875 --> 02:03:14,166 Kau masih belum mengerti aku. 2058 02:03:14,250 --> 02:03:19,166 Kau bukan Guru yang demi kau kutinggalkan semua dan datang ke Anandkot. 2059 02:03:20,000 --> 02:03:24,583 Karena Guru itu tak akan membiarkan Sukhee-nya mati perlahan. 2060 02:03:24,666 --> 02:03:25,666 Tidak, Sukhee… 2061 02:03:26,416 --> 02:03:29,458 Aku mengerti. Aku telah berubah. Percayalah. 2062 02:03:30,041 --> 02:03:31,000 Aku telah berubah. 2063 02:03:32,375 --> 02:03:33,291 Andai saja. 2064 02:03:34,625 --> 02:03:36,416 Namun, segalanya tak berubah begitu saja. 2065 02:03:37,291 --> 02:03:38,458 Kita berdua butuh waktu. 2066 02:03:39,666 --> 02:03:43,208 Aku telah memutuskan untuk tinggal di Delhi. 2067 02:03:44,291 --> 02:03:45,208 Tidak. 2068 02:03:46,375 --> 02:03:47,791 Jangan katakan ini, Sukhee. 2069 02:03:48,375 --> 02:03:50,208 Pulanglah denganku, terakhir kali. 2070 02:03:51,000 --> 02:03:52,458 Aku berjanji kepadamu. 2071 02:03:53,333 --> 02:03:55,916 Aku berjanji untuk menjadi Guru yang dulu. 2072 02:03:57,083 --> 02:03:59,291 Orang yang jadi tujuan Sukhee meninggalkan Delhi. 2073 02:04:00,541 --> 02:04:01,500 Tolong, Guru. 2074 02:04:02,541 --> 02:04:05,291 Biarkan waktu yang memutuskan ini. 2075 02:04:44,875 --> 02:04:46,041 Pada kesempatan baik ini, 2076 02:04:47,375 --> 02:04:48,583 mari kita berjanji… 2077 02:04:49,166 --> 02:04:50,833 Tidak. Sukhee, jangan lagi. 2078 02:04:50,916 --> 02:04:53,041 - Tak mau. - Ayolah. 2079 02:04:54,541 --> 02:04:55,916 Aku berjanji, 2080 02:04:57,041 --> 02:04:58,208 mulai hari ini dan seterusnya, 2081 02:04:59,041 --> 02:05:01,166 aku tak akan mau direndahkan siapa pun. 2082 02:05:02,541 --> 02:05:04,541 Aku tak akan menunggu selama 20 tahun 2083 02:05:05,416 --> 02:05:07,208 sebelum bertemu kalian lagi. 2084 02:05:09,291 --> 02:05:10,125 Baik. 2085 02:05:10,208 --> 02:05:11,833 Aku berjanji, 2086 02:05:11,916 --> 02:05:15,875 aku tak akan membiarkan ibu mertua dan cara liciknya memengaruhiku. 2087 02:05:16,666 --> 02:05:19,416 Aku akan hilangkan kekhawatiranku seperti lingkaran asap. 2088 02:05:21,750 --> 02:05:22,708 Giliranku sekarang. 2089 02:05:23,583 --> 02:05:24,958 Aku berjanji 2090 02:05:25,041 --> 02:05:28,208 akan berhenti kerja begitu tiba di London. 2091 02:05:28,291 --> 02:05:30,958 Kupastikan di pekerjaan berikutnya, aku dihormati, 2092 02:05:31,041 --> 02:05:33,791 dipromosikan, dan dianggap setara. 2093 02:05:33,875 --> 02:05:34,958 Luar biasa. 2094 02:05:35,791 --> 02:05:39,791 Aku berjanji untuk menjadi ibu tunggal yang hebat 2095 02:05:39,875 --> 02:05:43,333 dan jika ada yang berani menceramahiku, aku akan menghajarnya. 2096 02:05:45,541 --> 02:05:51,625 - Tanpa takut, tak tahu malu, tanpa beban! - Ya! 2097 02:05:54,875 --> 02:05:57,000 - Ya Tuhan! - Kalian! 2098 02:05:58,166 --> 02:05:59,541 Ada yang datang! 2099 02:06:00,958 --> 02:06:01,833 Hei. 2100 02:06:05,916 --> 02:06:08,208 - Hei, Vikram. - Hei, Vikram! 2101 02:06:08,291 --> 02:06:09,541 Kau datang menemui kami? 2102 02:06:09,625 --> 02:06:11,041 Ayo, kita minum teh. 2103 02:06:11,791 --> 02:06:12,958 - Nanti? - Baik. 2104 02:06:22,958 --> 02:06:24,208 Kau sudah memutuskan? 2105 02:06:27,958 --> 02:06:28,833 Begini. 2106 02:06:29,833 --> 02:06:32,375 Aku minta maaf, karena aku… 2107 02:06:32,458 --> 02:06:34,833 Sukhee kembali karenamu, Vikram. 2108 02:06:35,416 --> 02:06:36,291 Terima kasih. 2109 02:06:37,333 --> 02:06:38,875 Terima kasih banyak. 2110 02:06:41,791 --> 02:06:43,291 Tetap beri kabar. 2111 02:06:45,041 --> 02:06:48,000 Aku tak ingin kehilangan teman baik lagi. 2112 02:06:49,958 --> 02:06:51,416 Sampai jumpa, Vikram Verma. 2113 02:06:53,458 --> 02:06:54,708 Sampai lain waktu. 2114 02:06:55,875 --> 02:06:56,791 Sampai jumpa. 2115 02:07:10,166 --> 02:07:11,708 Sudah kubilang… bayar. 2116 02:07:11,791 --> 02:07:12,791 Bayar! 2117 02:07:14,666 --> 02:07:16,541 - Serius? - Ini tak seberapa. 2118 02:07:16,625 --> 02:07:19,208 - Ayo. - Teman-Teman! 2119 02:07:19,291 --> 02:07:20,875 Aku akan membunuh kalian! 2120 02:07:24,333 --> 02:07:25,916 MEHER: NONA GILL… MINUM! 2121 02:07:26,000 --> 02:07:26,875 MANSI: TAMPILAN WAWANCARA 2122 02:07:26,958 --> 02:07:28,833 HORE! SEMOGA SUKSES, MANSI. 2123 02:07:29,500 --> 02:07:31,333 {\an8}TANVI: TEMUI KEPONAKANMU, TN. BEEDI MANSI: SELAMAT, TANVI! 2124 02:07:31,416 --> 02:07:32,583 {\an8}MAHER: SAYANG DAN BAYI LAPAR. CEPAT KEMARI, SUKHEE! 2125 02:07:32,666 --> 02:07:33,833 {\an8}IBU SEKSI! AKU KE SANA. 2126 02:07:33,916 --> 02:07:35,125 JASSI GAMBAR 2127 02:07:35,875 --> 02:07:37,291 SAMPAI JUMPA, BU! 2128 02:07:38,041 --> 02:07:39,416 SAMPAI JUMPA, NAK! 2129 02:07:42,500 --> 02:07:43,500 Tunggu, Sukhee… 2130 02:07:44,666 --> 02:07:45,666 Ada surat untukmu. 2131 02:07:46,583 --> 02:07:47,625 Untukku? 2132 02:07:51,000 --> 02:07:55,125 Dalam perjalanan pulang, aku memikirkan apa lagi yang bisa kukatakan padamu. 2133 02:07:57,833 --> 02:07:58,833 Namun, kau benar. 2134 02:07:59,791 --> 02:08:02,208 Kudapatkan kembali yang hilang, sedikit demi sedikit. 2135 02:08:03,375 --> 02:08:07,000 Namun, aku tak akan pernah bisa kembalikan yang telah aku ambil darimu. 2136 02:08:08,291 --> 02:08:09,583 Aku tetap berusaha. 2137 02:08:16,333 --> 02:08:19,625 Seperti aku, jalan-jalan di Delhi juga pasti merindukan Sukhee. 2138 02:08:20,583 --> 02:08:23,666 Saat kau pergi kostum warna-warni dan pergi berkuda, ketahuilah, 2139 02:08:24,250 --> 02:08:28,000 Guru akan menyemangatimu paling keras. 2140 02:08:36,250 --> 02:08:37,958 - Ya, terima kasih. - Terima kasih. 2141 02:08:39,083 --> 02:08:39,916 Penamu. 2142 02:08:40,000 --> 02:08:41,083 - Aku pergi. - Baik. 2143 02:08:43,375 --> 02:08:45,541 Ini bukan saat tepat untuk berinvestasi di properti. 2144 02:08:46,166 --> 02:08:47,500 Kenapa Ayah beli sebidang lahan? 2145 02:08:49,041 --> 02:08:52,041 Ayah dan ibumu punya impian besar di perguruan tinggi. 2146 02:08:53,125 --> 02:08:54,916 Aku mencoba mewujudkannya. 2147 02:08:57,958 --> 02:09:01,041 Namun, jika Ibu tak kembali? 2148 02:09:01,125 --> 02:09:02,041 Hei! 2149 02:09:02,875 --> 02:09:05,083 Harapan ada selamanya, Jassi. 2150 02:09:06,666 --> 02:09:07,708 Peluk Ayah. 2151 02:09:15,083 --> 02:09:16,333 Tahukah kau? 2152 02:09:17,291 --> 02:09:20,833 Di Delhi, ibumu terkenal karena menari sebarang di resepsi? 2153 02:09:20,916 --> 02:09:22,208 - Tidak! - Itu benar. 2154 02:10:47,583 --> 02:10:51,208 Aku bermimpi kau menikah lagi. 2155 02:10:54,833 --> 02:10:56,958 Kau di sini untuk mewujudkan impianmu. 2156 02:10:58,125 --> 02:10:58,958 Benar? 2157 02:13:53,583 --> 02:13:55,208 Selamat pagi, Ibu. 2158 02:13:55,291 --> 02:13:56,625 Astaga, kalian! 2159 02:14:03,791 --> 02:14:04,750 Mainkan. 2160 02:14:09,625 --> 02:14:11,500 Jadi, siapa yang menang, Jassi? 2161 02:14:12,000 --> 02:14:13,833 - Aku. - Dia curang. 2162 02:14:13,916 --> 02:14:15,583 - Curang? - Kau yang curang. 2163 02:14:15,666 --> 02:14:16,625 Mainkan. 2164 02:14:17,250 --> 02:14:18,291 Aku akan menang. 2165 02:14:20,458 --> 02:14:21,416 Lagi! 2166 02:14:27,833 --> 02:14:28,791 Hebat! 2167 02:14:29,833 --> 02:14:33,500 Sedikit lebih lebar dan itu akan terlihat seperti peta Punjab. 2168 02:14:34,750 --> 02:14:35,666 Kau tahu? 2169 02:14:36,208 --> 02:14:37,750 Belajar cara memasak nasi. 2170 02:14:37,833 --> 02:14:39,291 Jangan cemaskan bentuknya! 2171 02:14:40,000 --> 02:14:41,416 Bu, sapalah. 2172 02:14:43,000 --> 02:14:45,416 Jassi, selesaikan pelajari bab ini. 2173 02:14:45,500 --> 02:14:47,000 Jangan membuang waktu. Duduk. 2174 02:14:50,416 --> 02:14:51,291 Ayo. 2175 02:14:53,458 --> 02:14:54,583 - Mau kuberi? - Ya. 2176 02:14:59,916 --> 02:15:00,875 Selamat ulang tahun. 2177 02:15:02,541 --> 02:15:03,708 Ini ide Jassi. 2178 02:15:04,916 --> 02:15:07,541 Reuni kedua setelah ujianmu… 2179 02:15:08,041 --> 02:15:09,916 Di London! 2180 02:15:19,333 --> 02:15:20,333 Cukup. 2181 02:15:20,833 --> 02:15:22,291 Kemarilah, Jogi. 2182 02:15:22,375 --> 02:15:24,333 - Jogi, kemari! - Berikan ponselnya. 2183 02:15:24,833 --> 02:15:26,250 Ayo! 2184 02:15:26,333 --> 02:15:28,875 Baik, satu, dua, tiga. 2185 02:15:28,958 --> 02:15:33,541 - Selamat ulang tahun, Sukhee. - Selamat ulang tahun, Sukhee. 2186 02:18:12,416 --> 02:18:15,416 Terjemahan subtitle oleh Garma