1
00:00:10,000 --> 00:00:12,960
Vocês vão enlouquecer.
Nunca tinha visto uma coisa parecida.
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,480
Com isso, vai chover dinheiro do céu.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,080
Fica calmo.
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,960
Não vai levantar nem com uma grua!
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,240
- Do que está falando?
- Você falou que eu era único no mundo.
6
00:00:23,240 --> 00:00:24,320
Vai tomar no cu.
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,880
Confie em você,
senão vai fracassar noite após noite.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,520
Joan Manuel será o investidor
do filme.
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,440
Cada um contribui com o que pode:
dinheiro, ideias e o pinto.
10
00:00:32,440 --> 00:00:34,320
À grana que vou ganhar!
11
00:00:34,320 --> 00:00:38,160
Quero te comer na frente de um estádio
até você confiar em mim de novo.
12
00:00:38,160 --> 00:00:39,400
Prova que está preparado.
13
00:00:39,400 --> 00:00:41,040
É piroca que vocês querem?
14
00:00:43,800 --> 00:00:45,440
- Bom ver vocês.
- Queremos outra chance.
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,040
Espero vocês amanhã
às oito, na Bagdad.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,840
Sara Bernat e Nacho Vidal.
17
00:00:49,840 --> 00:00:52,920
À nova estrela do pornô.
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,360
HISTÓRIA BASEADA EM FATOS.
19
00:00:56,360 --> 00:00:58,480
PERSONAGENS E SITUAÇÕES
FORAM DRAMATIZADOS POR FINS CRIATIVOS
20
00:00:58,480 --> 00:00:59,920
E/OU POR RESPEITO À PRIVACIDADE.
21
00:01:00,520 --> 00:01:02,360
Me sentir um herói.
22
00:01:03,840 --> 00:01:05,160
Intocável.
23
00:01:05,160 --> 00:01:07,360
Invencível.
24
00:01:07,360 --> 00:01:09,360
Ver o público enlouquecendo por mim.
25
00:01:12,720 --> 00:01:13,880
Eu sonhava com isso.
26
00:01:16,560 --> 00:01:18,760
Sonhava em ser respeitado por eles
27
00:01:19,920 --> 00:01:21,480
e desejado por elas.
28
00:01:39,840 --> 00:01:42,240
Queria um lugar privilegiado
na minha nova família.
29
00:01:51,600 --> 00:01:54,600
Porque na outra, sempre tive a
sensação de que era um fracassado.
30
00:01:55,360 --> 00:01:56,720
Apesar de nunca ter desistido.
31
00:02:01,640 --> 00:02:04,880
As porradas mais dolorosas
não são as dadas com a mão.
32
00:02:08,520 --> 00:02:10,800
Dessas, a gente se recupera.
33
00:02:10,800 --> 00:02:13,480
Que aula de meterola, minha gente!
34
00:02:14,400 --> 00:02:16,320
As que doem são as outras,
35
00:02:17,040 --> 00:02:18,880
as que vão direto no coração.
36
00:02:27,920 --> 00:02:30,800
Nacho! Eu queria falar com você.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,120
Eu já volto. Só um momento, já volto.
38
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
Que fenômeno!
39
00:02:36,840 --> 00:02:40,120
Afinal, quem está disposto a renunciar
o amor da própria mãe?
40
00:02:41,360 --> 00:02:43,040
Ainda que ele não seja perfeito.
41
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Lindo!
42
00:03:03,480 --> 00:03:06,000
Eu... não.
43
00:03:07,800 --> 00:03:10,040
AS PORRADAS MAIS DOLOROSAS
44
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
Linda! Gostou do meu espetáculo novo?
45
00:03:13,720 --> 00:03:17,200
Eu sei que parece muito complexo,
mas não é.
46
00:03:18,160 --> 00:03:20,080
Para de correr pela casa, homem!
47
00:03:20,080 --> 00:03:22,320
Tiger, eu falei não,
então é não, chega.
48
00:03:22,320 --> 00:03:26,000
Juani, está tudo sob controle.
É questão de física.
49
00:03:26,000 --> 00:03:29,960
- Equilíbrio e compensação de massas.
- Do que é que você está falando?
50
00:03:29,960 --> 00:03:32,480
Juani, confia em mim, sou físico.
51
00:03:33,760 --> 00:03:37,520
E agora a aula prática, hein? Olha.
52
00:03:39,120 --> 00:03:41,920
Compensamos os pesos,
53
00:03:41,920 --> 00:03:43,400
e não quebra.
54
00:03:43,400 --> 00:03:46,480
- Temos que compensar.
- Você quer acabar no hospital, né?
55
00:03:46,480 --> 00:03:49,240
Um show novo, Juani.
Ou a gente se renova, ou morre.
56
00:03:49,240 --> 00:03:53,360
- Lady, não ria. Fale alguma coisa.
- O que quer que eu fale? Já disse tudo.
57
00:03:53,360 --> 00:03:55,560
Sou o único que pensa assim?
58
00:03:56,400 --> 00:03:59,680
Juani, quanto tempo faz
que nós trabalhamos juntos?
59
00:03:59,680 --> 00:04:03,720
Quanto tempo? Muito, não é?
Só estou pedindo um voto de confiança,
60
00:04:03,720 --> 00:04:06,640
uma única noite.
Uma noite nas minhas mãos, por favor.
61
00:04:06,640 --> 00:04:09,280
- É, meu bem, não só nas suas mãos.
- Cala a boca.
62
00:04:09,280 --> 00:04:12,320
Olha, faça o que quiser,
querido, sabe?
63
00:04:12,320 --> 00:04:16,000
Se não conseguir trabalhar com isso,
fica na universidade com seus alunos.
64
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
Quero ver você viver
com aquele salário.
65
00:04:18,200 --> 00:04:20,120
Claro, é por isso que
você usa máscara.
66
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
- Pros alunos não reconhecerem.
- Porque sou feio.
67
00:04:22,400 --> 00:04:23,480
Por isso também.
68
00:04:24,560 --> 00:04:26,000
Juani, o que tenho que fazer?
69
00:04:26,760 --> 00:04:30,640
- O que tenho que fazer pra você
aceitar?
- Que chatice, você é muito chato.
70
00:04:30,640 --> 00:04:34,520
Quando um burro dá de cara com uma
cerca, ele a derruba ou desiste.
71
00:04:34,520 --> 00:04:36,800
Minha nossa, inacreditável.
72
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
Ela disse sim, né?
73
00:04:55,920 --> 00:04:59,880
As estrelas do momento.
Entrem, por favor.
74
00:04:59,880 --> 00:05:01,760
Trouxemos um vinhozinho branco.
75
00:05:01,760 --> 00:05:05,720
Ai, que ótimo. A Juani falou
que vocês talvez não viessem.
76
00:05:05,720 --> 00:05:07,960
Ponce, meu amor!
77
00:05:07,960 --> 00:05:13,520
Só quero falar que vocês
me deixaram com tesão demais, viu?
78
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
E confirmo isso, tá?
79
00:05:16,000 --> 00:05:18,240
Chegamos em casa
e demos uma trepada antológica.
80
00:05:18,240 --> 00:05:22,040
Ai, José María, pare de se exibir
e faça seu papel de anfitrião.
81
00:05:22,040 --> 00:05:25,840
Aliás, mostra sua toca pro Nacho,
aposto que ele vai adorar.
82
00:05:30,680 --> 00:05:33,160
Vem, minha linda. Vamos
abrir esse vinho.
83
00:05:38,080 --> 00:05:39,200
Quer?
84
00:05:40,560 --> 00:05:41,640
Vem comigo.
85
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
- Porra, cara, sua casa é do caralho.
- É.
86
00:05:46,200 --> 00:05:49,600
O sonho da minha vida sempre foi
ter uma sala de cinema em casa.
87
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
- E consegui.
- Que foda!
88
00:06:03,840 --> 00:06:05,680
Quantos filmes tem aí?
89
00:06:05,680 --> 00:06:08,960
Nunca são o suficiente.
Essa é a prateleira dos pornô.
90
00:06:10,360 --> 00:06:12,520
O Rocco Siffredi é o maior de todos.
91
00:06:12,520 --> 00:06:16,320
Pensando no estilo gonzo,
ele e o Stagliano são os melhores, sim.
92
00:06:16,320 --> 00:06:17,720
Qual estilo?
93
00:06:17,720 --> 00:06:20,840
No estilo gonzo,
o diretor tenta fazer o público
94
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
se sentir dentro da ação.
95
00:06:22,360 --> 00:06:23,920
Como no jornalismo.
96
00:06:23,920 --> 00:06:25,240
O jornalismo gonzo.
97
00:06:25,880 --> 00:06:27,400
Sabe do que estou falando?
98
00:06:27,400 --> 00:06:29,080
Sei, quer dizer, mais ou menos.
99
00:06:29,080 --> 00:06:32,920
No pornô, existem vários...
vários estilos,
100
00:06:32,920 --> 00:06:35,280
tantos quanto no cinema convencional.
101
00:06:36,200 --> 00:06:39,240
Mas você vai descobrir isso sozinho
se tiver interesse, claro.
102
00:06:39,240 --> 00:06:40,600
Sou pirado por cinema.
103
00:06:40,600 --> 00:06:42,760
O importante em um filme
104
00:06:43,640 --> 00:06:45,280
é contar uma história.
105
00:06:47,080 --> 00:06:49,480
Não estou falando bobagem.
Nem sempre conseguimos.
106
00:06:50,040 --> 00:06:52,760
Se quer fazer um filme,
mas não tem uma história,
107
00:06:53,400 --> 00:06:55,240
é melhor nem começar.
108
00:06:58,560 --> 00:06:59,640
Gostaria de ser ator?
109
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
Estou preparando meu próximo filme.
110
00:07:03,920 --> 00:07:06,080
É uma homenagem
ao cinema kinki dos anos 1980.
111
00:07:06,680 --> 00:07:09,240
Já ofereci o papel pra
outra pessoa, mas...
112
00:07:09,880 --> 00:07:11,240
depois do que vi,
113
00:07:12,680 --> 00:07:14,200
você é o candidato perfeito.
114
00:07:21,640 --> 00:07:23,240
Você está falando sério?
115
00:07:23,240 --> 00:07:25,800
Nacho, você tem tudo
de que um ator precisa.
116
00:07:25,800 --> 00:07:28,120
A expressão, o sorriso...
117
00:07:29,120 --> 00:07:31,760
e o maior pinto que vi
nos últimos tempos.
118
00:07:33,000 --> 00:07:34,120
O que me diz?
119
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
Quer interpretar o Johnny?
120
00:07:54,160 --> 00:07:57,880
Me chamavam
de Hulk Hogan espanhola, os ingleses.
121
00:07:57,880 --> 00:08:02,200
Eu saía de luva... de luva
122
00:08:02,200 --> 00:08:03,880
e com os peitos de fora.
123
00:08:05,560 --> 00:08:06,680
E aí?
124
00:08:06,680 --> 00:08:09,640
Estou contando as aventuras
da minha juventude.
125
00:08:09,640 --> 00:08:11,200
Deu pra perceber.
126
00:08:11,200 --> 00:08:13,880
- Vamos dar uma volta?
- Vamos, meu amor.
127
00:08:13,880 --> 00:08:15,160
Eu já volto, tá?
128
00:08:15,160 --> 00:08:16,680
Está bem.
129
00:08:18,120 --> 00:08:21,400
Não vai embora!
Agora é a melhor parte da história.
130
00:08:21,400 --> 00:08:23,880
Escuta, vamos fazer a
introdução primeiro.
131
00:08:23,880 --> 00:08:26,920
Pronto, que comece a
festa, o Toni chegou!
132
00:08:26,920 --> 00:08:29,080
Oi, Toni! Tudo bom, garoto?
133
00:08:29,080 --> 00:08:31,320
- A Juani concordou.
- Não estou nem aí.
134
00:08:31,320 --> 00:08:33,400
- Como você é irritante, vamos.
- Papai!
135
00:08:34,320 --> 00:08:36,040
Estava com saudade de mim, hein?
136
00:08:37,160 --> 00:08:38,440
Toni!
137
00:08:39,320 --> 00:08:40,600
Já vai ver quanta saudade.
138
00:08:42,920 --> 00:08:45,160
- O quê?
- Vou te contar lá fora.
139
00:08:45,160 --> 00:08:46,440
Helen, meu amor,
140
00:08:46,440 --> 00:08:49,400
já te falei:
mais água pura e menos álcool.
141
00:08:49,400 --> 00:08:51,560
- Senta aqui.
- Nacho, o que foi?
142
00:08:51,560 --> 00:08:52,760
Vou te contar.
143
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
O que foi?
144
00:08:56,120 --> 00:08:59,880
- O diretor...
- Sei.
145
00:08:59,880 --> 00:09:01,400
Ele me quer no próximo filme.
146
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
Filho da puta, e eu achando
que era novidade ruim, Nacho!
147
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
Isso é demais!
148
00:09:06,200 --> 00:09:09,000
- O quê?
- Eu aceitei.
149
00:09:09,000 --> 00:09:11,480
- Sim.
- Mas agora está me batendo uma dúvida.
150
00:09:13,160 --> 00:09:14,600
Do que você está falando?
151
00:09:14,600 --> 00:09:16,520
- Viu minha mãe lá na Bagdad?
- Vi.
152
00:09:17,880 --> 00:09:21,160
Você viu como ela ficou.
Como vou chegar e falar: "Então, mãe...
153
00:09:21,800 --> 00:09:23,000
vou fazer pornô."
154
00:09:23,000 --> 00:09:26,360
E você acha o quê?
Que minha mãe aplaudiu quando virei
puta?
155
00:09:27,080 --> 00:09:29,040
Nacho, não pode perder essa chance.
156
00:09:30,200 --> 00:09:31,960
E, com o que você tem,
157
00:09:32,840 --> 00:09:34,160
pode virar uma estrela.
158
00:09:34,160 --> 00:09:35,320
Vou escrever seu papel.
159
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
- Filho da puta!
- Toni, espera.
160
00:09:37,160 --> 00:09:39,080
- E aí?
- Ei, Toni!
161
00:09:39,080 --> 00:09:41,680
- Você está louco, cara?
- Vou arrebentar você.
162
00:09:41,680 --> 00:09:44,680
- Toni, cacete!
- Cuidado.
163
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
- Vamos falar do projeto.
- Para.
164
00:09:46,200 --> 00:09:47,760
- Calma.
- Falar do puto do Johnny.
165
00:09:47,760 --> 00:09:50,880
Espera, porque ainda não sei
se vou fazer esse filme.
166
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
O quê?
167
00:09:51,840 --> 00:09:53,640
Não sabe se vai fazer o filme?
168
00:09:53,640 --> 00:09:57,080
Ofereceu o papel pra ele,
e o cara não tem coragem de aceitar?
169
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
- Tire-o daqui.
- Porra, moleque.
170
00:09:59,280 --> 00:10:01,160
Puta que pariu, está com o cu assim.
171
00:10:01,160 --> 00:10:04,400
Agora resolvi que vou fazer.
Se não gostou, pega no meu pau.
172
00:10:04,400 --> 00:10:08,200
- Fica quieto, por favor?
- Pega você no meu, que é muito melhor.
173
00:10:08,200 --> 00:10:12,200
Filme não é igual a um showzinho na
boate, são horas duro feito uma rocha.
174
00:10:12,200 --> 00:10:15,040
Explica isso,
ele não faz ideia do que é um filme.
175
00:10:15,040 --> 00:10:17,200
- Qual é a sua, escroto?
- Toni, chega.
176
00:10:17,200 --> 00:10:19,000
- Deixa vir.
- Calma aí.
177
00:10:19,000 --> 00:10:22,240
Calma é o caralho.
Não, então mostra o que sabe.
178
00:10:22,240 --> 00:10:24,760
Você passou uma semana
brochando, palhaço.
179
00:10:24,760 --> 00:10:27,640
- Seu barango.
- Cala a boca.
180
00:10:27,640 --> 00:10:30,080
- Pinto murcho...
- Estão na minha casa, porra!
181
00:10:32,280 --> 00:10:34,440
Vamos ver, franguinhos. Vem cá, Toni.
182
00:10:35,160 --> 00:10:36,520
Vem cá.
183
00:10:37,160 --> 00:10:39,760
Escutem, vocês dois vão treinar
durante uma semana.
184
00:10:40,280 --> 00:10:41,840
E depois vão fazer um teste.
185
00:10:41,840 --> 00:10:42,920
Bom pra caralho.
186
00:10:43,960 --> 00:10:47,720
Nada de sexo por sete dias.
Não quero pinto, quero chafariz.
187
00:10:48,280 --> 00:10:50,960
Vão ter que estar na melhor forma
da vida de vocês.
188
00:10:50,960 --> 00:10:55,080
Quem aguentar mais tempo de pau duro
diante da câmera vai ser o protagonista.
189
00:10:56,440 --> 00:10:57,600
Ficou claro?
190
00:10:59,200 --> 00:11:00,360
Ficou claro?
191
00:11:03,160 --> 00:11:04,520
- Vamos.
- Chega, meu.
192
00:11:04,520 --> 00:11:06,440
- Você vai se foder, imbecil.
- Vamos.
193
00:11:06,920 --> 00:11:08,160
Que comece o desafio.
194
00:12:13,360 --> 00:12:16,840
- Eu sou o Johnny. Sou o Johnny.
- Eu sou o Johnny. Sou o Johnny.
195
00:12:17,880 --> 00:12:19,080
Eu sou o Johnny.
196
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
INTRODUÇÃO AO SEXO TÂNTRICO
197
00:12:47,880 --> 00:12:51,320
SEM SEXO
198
00:13:12,280 --> 00:13:14,160
Me ajuda, por favor!
199
00:13:14,160 --> 00:13:17,200
Nacho, sou eu! Sou eu,
calma. Por favor.
200
00:13:17,200 --> 00:13:19,400
- Arnau, o que aconteceu?
- Já te conto.
201
00:13:19,400 --> 00:13:20,680
Me ajuda.
202
00:13:21,640 --> 00:13:23,000
- Vem.
- Valeu.
203
00:13:26,040 --> 00:13:27,480
Pronto.
204
00:13:27,480 --> 00:13:29,640
Se apoia em mim.
205
00:13:36,800 --> 00:13:38,320
Sara, gelo.
206
00:13:39,560 --> 00:13:40,760
O que aconteceu?
207
00:13:40,760 --> 00:13:42,600
- Traz gelo, amor.
- Cuidado aí.
208
00:13:43,320 --> 00:13:44,440
Vem.
209
00:13:48,920 --> 00:13:50,440
Quem fez isso com você?
210
00:13:51,480 --> 00:13:52,840
Foi o Samuel, Nacho.
211
00:13:52,840 --> 00:13:55,480
Ele está fazendo negócio
com o desgraçado do iugoslavo.
212
00:13:57,720 --> 00:13:59,160
- O quê?
- Isso mesmo, cara.
213
00:13:59,160 --> 00:14:02,360
A galera que traz o bagulho dos Bálcãs
e joga o preço lá embaixo.
214
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
E aquele filho da puta começou
a trabalhar com eles.
215
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
Juro que tentei ajudá-lo.
216
00:14:08,240 --> 00:14:10,560
Mas estou perdendo toda
a minha clientela.
217
00:14:10,560 --> 00:14:14,320
Estou fodido, Nacho.
Esses caras vão me pegar. É sério.
218
00:14:19,000 --> 00:14:22,760
E agora está tudo certo, né?
Já provaram quem é o mais forte.
219
00:14:22,760 --> 00:14:24,280
- Sara.
- Sara, nada.
220
00:14:24,920 --> 00:14:27,320
Essas coisas
não são resolvidas com uma surra.
221
00:14:27,320 --> 00:14:28,440
Certo, Arnau?
222
00:14:29,720 --> 00:14:30,840
Já deu, né?
223
00:14:32,040 --> 00:14:33,880
Nacho, não quero causar problema.
224
00:14:33,880 --> 00:14:35,400
Problema nenhum, vem.
225
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
- Vem tomar um banho.
- Está bem.
226
00:14:37,200 --> 00:14:38,680
Levanta.
227
00:14:38,680 --> 00:14:39,880
Porra.
228
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
Devagar, Nacho, por favor.
229
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
Por favor.
230
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
- Ajudou muito, hein?
- Quê?
231
00:14:58,840 --> 00:15:00,440
Viu a cara dele?
232
00:15:00,440 --> 00:15:03,160
- Não posso deixá-lo na mão...
- Droga sempre dá merda!
233
00:15:03,160 --> 00:15:05,480
Quero que ele vá embora,
não quero saber disso!
234
00:15:05,480 --> 00:15:08,640
Quer que ele vá pra onde?
Pra onde ele vai? Viu o estado dele?
235
00:15:08,640 --> 00:15:09,880
Mal consegue andar, Sara.
236
00:15:09,880 --> 00:15:12,600
Sabe o quanto foi difícil
eu chegar onde estou, Nacho?
237
00:15:14,280 --> 00:15:15,640
Eu sou puta.
238
00:15:16,600 --> 00:15:20,040
Acha que ter esta casa e uma
vizinhança que me aceita e respeita
foi fácil?
239
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
Não foi.
240
00:15:22,440 --> 00:15:24,920
E não vou deixar um ajuste de contas
me meter nisso.
241
00:15:24,920 --> 00:15:27,240
Você está certa.
242
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
Mas eu estava nessa merda.
243
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
Sabe quem me salvava das tretas?
244
00:15:36,440 --> 00:15:40,280
Só dois dias.
Dois dias e pronto, ele vai embora, juro.
245
00:15:47,160 --> 00:15:51,280
Você está sozinho nessa, Nacho.
Mas você sabe o que faz da vida.
246
00:16:05,160 --> 00:16:07,800
Arnau, eu já volto!
247
00:16:47,560 --> 00:16:48,800
OK, obrigado!
248
00:17:19,360 --> 00:17:21,840
Toma, coloca embaixo da língua.
249
00:17:22,720 --> 00:17:23,760
Isso.
250
00:17:26,320 --> 00:17:27,360
É a sua irmã.
251
00:17:34,320 --> 00:17:35,880
Oi.
252
00:17:36,560 --> 00:17:39,680
Mãe, como eu explico? Eu...
253
00:17:39,680 --> 00:17:41,920
Calado.
254
00:17:43,760 --> 00:17:45,120
Mãe.
255
00:17:45,120 --> 00:17:46,760
- Não quero saber nada.
- Mãe.
256
00:17:46,760 --> 00:17:49,600
Não quero saber da sua vida
e não quero que volte aqui.
257
00:17:49,600 --> 00:17:52,200
- Mãe, posso explicar?
- Não há o que entender.
258
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Vi com meus próprios olhos.
259
00:17:55,600 --> 00:17:57,760
Imagina o desgosto que
seria pro seu pai?
260
00:17:58,400 --> 00:18:00,720
- Se ele souber, vai endoidar.
- Inma.
261
00:18:00,720 --> 00:18:03,400
Meu Deus, sabia que deixou
a porta aberta?
262
00:18:03,400 --> 00:18:06,000
Vai que entra alguém aqui...
263
00:18:06,000 --> 00:18:08,160
Olha só quem está aqui!
264
00:18:08,160 --> 00:18:09,720
Toma, me ajuda.
265
00:18:09,720 --> 00:18:11,160
Oi, Inma, querida.
266
00:18:12,280 --> 00:18:14,080
Nossa, está com uma cara ótima.
267
00:18:15,120 --> 00:18:17,320
Vem cá, me dá um abraço, seu sumido.
268
00:18:17,320 --> 00:18:19,360
Que belo afilhado, esse meu.
269
00:18:20,040 --> 00:18:22,440
Ainda está me devendo
uma visita na fazenda.
270
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
- As coisas complicaram.
- Com você, tudo é complicado.
271
00:18:25,280 --> 00:18:26,360
Me deixa te ver.
272
00:18:26,360 --> 00:18:29,120
Está cada dia mais lindo, que homão!
273
00:18:30,720 --> 00:18:33,520
Inma, você tem que trocar
essa máquina de lavar.
274
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
- Mãe, com o dinheiro que te dou...
- Não.
275
00:18:38,520 --> 00:18:39,880
Vai ficar pro almoço?
276
00:18:41,720 --> 00:18:43,120
Tenho um compromisso.
277
00:18:43,120 --> 00:18:47,160
Não, você vai almoçar com a sua tia.
278
00:18:57,320 --> 00:19:00,200
Esse é o tomate da minha horta
de que você tanto gosta.
279
00:19:00,760 --> 00:19:02,680
Aproveita que são os últimos.
280
00:19:03,640 --> 00:19:04,760
E os cavalos?
281
00:19:05,640 --> 00:19:07,680
Meu garanhão está numa orgia só.
282
00:19:09,960 --> 00:19:13,040
Acabei de comprar um puro-sangue
que tem um porte...
283
00:19:14,360 --> 00:19:17,080
Todo mundo lá quer
que ele monte nas éguas deles.
284
00:19:17,080 --> 00:19:18,720
Você vai ficar rica.
285
00:19:20,040 --> 00:19:21,360
Dinheiro não é tudo.
286
00:19:22,040 --> 00:19:24,080
Claro, Inma, que dinheiro não é tudo.
287
00:19:24,600 --> 00:19:28,400
Mas seria pecado não tirar proveito
da dádiva que a vida nos deu.
288
00:19:28,400 --> 00:19:30,120
Não acha?
289
00:19:33,080 --> 00:19:36,920
Se você visse esse cavalo,
entenderia que ele nasceu pra isso.
290
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
Deixa. Eu falo com ela.
291
00:19:54,440 --> 00:19:56,880
Sempre igual.
292
00:20:05,800 --> 00:20:07,880
Inma, o que foi?
293
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Estou passando por um período difícil.
294
00:20:14,040 --> 00:20:17,040
- Seu irmão está piorando.
- Sei que você viu o Nacho.
295
00:20:25,200 --> 00:20:28,360
Entendo que não deve ser fácil
aceitar uma coisa assim, mas...
296
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Não tem "mas", Olga.
297
00:20:30,880 --> 00:20:32,040
Não tem "mas".
298
00:20:32,760 --> 00:20:34,520
Você viu como o Enrique está?
299
00:20:34,520 --> 00:20:37,240
A doença do Enrique
não tem nada a ver com isso.
300
00:20:40,040 --> 00:20:41,640
Passei a vida toda
301
00:20:42,440 --> 00:20:43,960
tentando orientá-lo.
302
00:20:44,760 --> 00:20:47,200
Me sinto frustrada,
303
00:20:47,200 --> 00:20:49,920
me sinto incapaz.
304
00:20:49,920 --> 00:20:53,240
Inma, o Nacho é um animal selvagem,
305
00:20:53,240 --> 00:20:55,640
não tem nada a ver com você.
306
00:20:55,640 --> 00:20:57,840
Mas esta casa é minha
e mereço respeito.
307
00:20:59,000 --> 00:21:02,280
Não quero falar disso,
não quero saber de mais nada.
308
00:21:08,520 --> 00:21:09,720
Posso entrar?
309
00:21:15,120 --> 00:21:16,640
Ela passou a noite chorando.
310
00:21:16,640 --> 00:21:18,760
- O quê?
- A sua mãe.
311
00:21:20,160 --> 00:21:23,600
A Coté me ligou pra contar
e pediu pra eu vir falar com ela.
312
00:21:23,600 --> 00:21:24,560
Coté?
313
00:21:24,560 --> 00:21:27,720
Sua mãe desabafou com ela
quando voltou da Bagdad.
314
00:21:32,080 --> 00:21:34,200
Então você faz sexo em público.
315
00:21:38,760 --> 00:21:42,840
Nacho, não vim tentar
te convencer de nada.
316
00:21:43,760 --> 00:21:49,280
Só quero falar que, assim como você é
livre pra decidir o que fazer da vida,
317
00:21:49,280 --> 00:21:50,600
eles também são.
318
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
Existem coisas
que uma mãe não vai aceitar.
319
00:21:55,200 --> 00:21:57,080
Como eu podia imaginar que ela ia lá?
320
00:21:57,080 --> 00:22:01,320
O mundo é muito pequeno,
e trabalhar com sexo não é brincadeira.
321
00:22:01,320 --> 00:22:04,360
- Não é bem-visto.
- "Bem-visto", não me diga.
322
00:22:06,680 --> 00:22:10,480
Eu não mato, não roubo,
não faço mal a ninguém.
323
00:22:10,480 --> 00:22:12,440
Além disso, sou bom e
me pagam uma grana.
324
00:22:13,120 --> 00:22:14,480
Não confiam em mim.
325
00:22:14,480 --> 00:22:18,080
Podemos voltar à nossa vida antiga,
mas eu tenho que assumir, não meu pai.
326
00:22:18,760 --> 00:22:20,360
Você se parece muito com ele.
327
00:22:21,600 --> 00:22:23,280
Ele não concorda.
328
00:22:23,280 --> 00:22:24,520
Ele está doente.
329
00:22:25,480 --> 00:22:27,960
E, quando fala,
está num pico de euforia.
330
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
Você não pode levá-lo a sério.
331
00:22:31,720 --> 00:22:32,960
Mesmo assim magoa.
332
00:22:39,680 --> 00:22:41,720
Você fez muita besteira, Nacho.
333
00:22:41,720 --> 00:22:43,680
E sua mãe precisa digerir.
334
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
Dá um tempo pra ela.
335
00:22:45,280 --> 00:22:46,880
Fica uns dias fora
336
00:22:46,880 --> 00:22:51,320
e, se decidir que quer mesmo fazer
isso, você volta e fala com eles.
337
00:22:51,320 --> 00:22:54,200
Aí vai ser a hora de pedir
pra eles confiarem em você.
338
00:23:04,680 --> 00:23:09,360
FAMÍLIA, TALENTO, MORAL
339
00:23:32,840 --> 00:23:34,120
Vamos nessa, gata.
340
00:23:37,240 --> 00:23:39,320
Sujeitinho babaca.
341
00:23:40,440 --> 00:23:42,120
A hora é agora.
342
00:23:45,480 --> 00:23:46,920
- Beleza, Bon?
- Oi, Toni.
343
00:23:49,560 --> 00:23:50,760
Angels.
344
00:23:55,480 --> 00:23:58,760
- Ei! Aonde vocês vão?
- Pro teste, pro teste.
345
00:23:58,760 --> 00:24:00,920
Beleza, então venham.
Cuidado com os cabos.
346
00:24:00,920 --> 00:24:03,960
Rapaz, são as estrelas do momento.
Nacho, Sara.
347
00:24:03,960 --> 00:24:06,280
- Oi.
- Quero fazer um teste com você também.
348
00:24:06,280 --> 00:24:09,320
- Comigo?
- Com o que vi, seria burrice não fazer.
349
00:24:09,320 --> 00:24:11,560
- Sim, sim, sim!
- Beleza, venham comigo.
350
00:24:12,360 --> 00:24:14,640
- Na luz 12, Gael. Não esquece.
- Claro.
351
00:24:14,640 --> 00:24:16,200
- Ei!
- Lady!
352
00:24:16,200 --> 00:24:18,960
- O que está fazendo aqui?
- Fazemos de tudo, meu querido.
353
00:24:19,680 --> 00:24:21,800
Pimenta, leopardo ou short
pro Possível Johnny 1?
354
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
- Este. Temos algo pra Sara?
- Perfeito.
355
00:24:23,800 --> 00:24:25,720
- No camarim.
- Vai com ela.
356
00:24:25,720 --> 00:24:27,480
- Vamos.
- Nervoso?
357
00:24:27,480 --> 00:24:29,680
- Então, um pouco.
- Decorou o texto?
358
00:24:29,680 --> 00:24:33,560
- Quer ver?
- Não. Você andou malhando. E o sexo?
359
00:24:33,560 --> 00:24:36,160
Se não descarregar hoje,
minhas bolas vão explodir.
360
00:24:36,160 --> 00:24:37,520
Por aqui.
361
00:24:37,520 --> 00:24:39,800
Posso fazer um teste com você
pro Ponce me ver?
362
00:24:39,800 --> 00:24:42,160
- Hoje não dá, Sophie.
- Nunca dá.
363
00:24:42,160 --> 00:24:43,480
Oi.
364
00:24:46,440 --> 00:24:48,600
Você gosta de competição, hein?
365
00:24:48,600 --> 00:24:50,200
Eu gosto é de ganhar.
366
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
Café?
367
00:24:54,280 --> 00:24:57,080
Divina, muito bom.
368
00:24:58,680 --> 00:25:00,800
Põe um difusor ali, por favor.
369
00:25:01,400 --> 00:25:05,480
Maria, você se importa de ir
um pouquinho pra direita? Aí!
370
00:25:05,480 --> 00:25:08,840
Aí mesmo, perfeito. Pode
abrir as pernas?
371
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
Assim?
372
00:25:11,480 --> 00:25:13,440
Um pouquinho mais.
373
00:25:14,280 --> 00:25:17,160
Aí. Tudo pronto, terminamos
os ajustes.
374
00:25:17,160 --> 00:25:20,040
Pode trocar de roupa e,
quando estiver pronto, começamos.
375
00:25:20,040 --> 00:25:21,080
Tudo bem?
376
00:25:24,520 --> 00:25:26,680
Vou trepar com a sua mulher?
377
00:25:26,680 --> 00:25:29,320
Não, vai trepar com a
marquesa de Almeja.
378
00:25:29,320 --> 00:25:32,280
Isto é cinema, lembra?
Ninguém é quem realmente é.
379
00:25:35,640 --> 00:25:36,680
Beleza.
380
00:25:39,160 --> 00:25:40,640
Espera, e a Sara?
381
00:25:40,640 --> 00:25:41,720
Prontos?
382
00:25:42,960 --> 00:25:45,480
Pronto, só não quero comer
o diretor de fotografia.
383
00:25:45,480 --> 00:25:47,720
O diretor de fotografia
que vai te comer.
384
00:25:49,440 --> 00:25:53,240
Aqui está ela. A prostituta da rua.
385
00:25:53,880 --> 00:25:55,800
- Sara?
- Sara?
386
00:25:56,440 --> 00:25:58,800
Toni? Isso é zoeira, né?
387
00:25:59,480 --> 00:26:00,800
Claro que é zoeira.
388
00:26:00,800 --> 00:26:04,120
Se vocês são atores,
têm que seguir as regras do jogo.
389
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
Você não é Sara,
é a prostituta da rua três.
390
00:26:06,360 --> 00:26:09,760
E você não é o Toni,
é o Possível Johnny 2.
391
00:26:09,760 --> 00:26:11,720
- E eu?
- Sophie, hoje não.
392
00:26:11,720 --> 00:26:13,000
Por que sou o 2?
393
00:26:14,440 --> 00:26:16,800
Mostrem que querem esse papel.
Entenderam?
394
00:26:18,120 --> 00:26:20,320
Só um dos dois vai ser o protagonista.
395
00:26:20,320 --> 00:26:23,480
O que demorar mais pra
gozar. E, Sophie...
396
00:26:25,240 --> 00:26:27,000
me serve um uísque, querida?
397
00:26:30,960 --> 00:26:33,320
- Prontos pra meterola?
- Prontos!
398
00:26:33,320 --> 00:26:35,320
- Agora.
- Gravando.
399
00:26:37,160 --> 00:26:39,440
- Ação!
- Ação!
400
00:26:40,360 --> 00:26:41,400
Marquesa...
401
00:26:58,200 --> 00:27:00,520
Isso, Nacho, aí, safado. Isso.
402
00:27:00,520 --> 00:27:02,680
Olha pra câmera.
403
00:27:02,680 --> 00:27:04,360
Isso.
404
00:27:05,320 --> 00:27:07,800
Fecha nele.
Fecha nele, quero ver a cara dele.
405
00:27:08,760 --> 00:27:09,960
Isso.
406
00:27:09,960 --> 00:27:12,680
Estou gostando. Incrível.
407
00:27:13,240 --> 00:27:14,600
Isso, Sara.
408
00:27:14,600 --> 00:27:17,680
Está ficando muito bom. Perfeito.
409
00:27:19,520 --> 00:27:22,240
Ânimo, Toni, com mais prazer.
410
00:27:22,240 --> 00:27:25,560
Isso, Sara. Um pouco mais em cima.
411
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Aí, Toni, com força.
412
00:27:28,560 --> 00:27:29,960
Um pouquinho mais.
413
00:27:31,080 --> 00:27:32,280
- Tudo bem?
- Vai, Nacho.
414
00:27:32,280 --> 00:27:34,760
Quero ver do que esse pau é capaz.
415
00:27:34,760 --> 00:27:38,080
- Está bem.
- Está comendo a marquesa, não esquece.
416
00:27:38,760 --> 00:27:40,000
Muito bom.
417
00:27:40,000 --> 00:27:42,240
Mostra que está gostando, Maria.
418
00:27:42,240 --> 00:27:43,640
Isso aí.
419
00:27:43,640 --> 00:27:44,840
Perfeito, amor.
420
00:27:46,040 --> 00:27:47,600
Quanto tempo isso vai durar?
421
00:27:47,600 --> 00:27:49,160
Isso vai longe.
422
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
Vai olhar como está lá em cima.
423
00:27:51,160 --> 00:27:53,320
Essas máquinas de meteção não param.
424
00:27:54,840 --> 00:27:56,280
Com mais força.
425
00:27:56,280 --> 00:27:58,560
Com mais força. Isso.
426
00:27:58,560 --> 00:28:00,360
Vai, goza, cadela, goza.
427
00:28:00,360 --> 00:28:02,840
Me chama disso de novo,
e eu juro que te mato.
428
00:28:02,840 --> 00:28:04,560
Está no roteiro, porra.
429
00:28:04,560 --> 00:28:07,280
Geme, Sara, geme.
430
00:28:11,840 --> 00:28:13,760
Tenho que aguentar.
431
00:28:14,520 --> 00:28:17,320
Eu vou gozar. Merda, eu vou gozar.
432
00:28:21,520 --> 00:28:23,320
O que essa gente come?
433
00:28:23,960 --> 00:28:28,440
Nabo, abobrinha,
cenoura, banana, berinjela.
434
00:28:29,080 --> 00:28:31,240
- Isso.
- Está bom.
435
00:28:31,240 --> 00:28:33,120
- Isso.
- Faça a ligação.
436
00:28:36,200 --> 00:28:37,760
- Bom.
- Chefe!
437
00:28:37,760 --> 00:28:39,400
Está acabando o filme.
438
00:28:42,320 --> 00:28:45,720
- O telefone está fora do gancho de novo.
- Não.
439
00:28:45,720 --> 00:28:47,880
Não acredito que eles não vêm.
440
00:28:47,880 --> 00:28:51,280
Não acredito é que a Lady
me deixou na mão. Não acredito.
441
00:28:51,280 --> 00:28:55,320
Porra, Juani. É isso que te preocupa?
Mas quem vai apresentar?
442
00:28:55,320 --> 00:28:57,160
Preciso de apoio moral.
443
00:28:57,160 --> 00:28:59,880
Você precisa, meu bem,
é recobrar o juízo, isso sim.
444
00:28:59,880 --> 00:29:04,040
Porque no fim sempre acontece isso,
e eu não aprendo com vocês.
445
00:29:04,040 --> 00:29:06,960
Você não queria um show novo?
Vai, pode fazer.
446
00:29:11,480 --> 00:29:14,440
- Lindas!
- Gostosas demais.
447
00:29:15,040 --> 00:29:16,120
Bravo, meninas.
448
00:29:17,880 --> 00:29:20,600
Misu e Lamil, a elegância da Bagdad.
449
00:29:21,720 --> 00:29:25,240
Vocês com certeza perceberam
que não sou a Lady, né?
450
00:29:25,920 --> 00:29:28,600
Juani, você é linda!
451
00:29:31,320 --> 00:29:32,600
- Deusa!
- Obrigada.
452
00:29:32,600 --> 00:29:35,800
Antoine, seu bajulador,
você nunca perde uma.
453
00:29:37,000 --> 00:29:40,360
Desculpa, a apresentação de hoje
vai ser um pouco mais simples,
454
00:29:40,360 --> 00:29:44,440
porque não estou acostumada
a falar em público e não gosto disso.
455
00:29:44,440 --> 00:29:46,320
Enfim, temos uma ótima atração hoje!
456
00:29:46,880 --> 00:29:50,080
Uma ótima atração, uma
façanha, uma proeza
457
00:29:50,080 --> 00:29:52,520
que nunca foi vista aqui na Bagdad.
458
00:29:53,160 --> 00:29:55,280
Então, senhoras e senhores,
459
00:29:55,280 --> 00:29:59,760
preparem os sentidos, porque o que vão
ver, por mais que pareça mentira,
460
00:29:59,760 --> 00:30:01,160
é real. É muito real.
461
00:30:01,160 --> 00:30:04,520
O poder do sexo como nunca viram.
462
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
Ai, meu Deus.
463
00:30:08,360 --> 00:30:10,400
Com todos vocês, Tigerman!
464
00:30:15,600 --> 00:30:17,640
Tigerman!
465
00:30:17,640 --> 00:30:19,760
Não sei como aceitei isso.
466
00:30:19,760 --> 00:30:22,600
- Juani, vai dar tudo certo como sempre.
- Cala a boca.
467
00:30:22,600 --> 00:30:25,040
Nossa Senhora,
que fique tudo bem, por favor.
468
00:30:25,040 --> 00:30:28,240
Ele vai perder o pênis.
469
00:30:38,080 --> 00:30:41,320
- Duvido que ele vai levantar o cilindro.
- Vai, sim.
470
00:31:14,560 --> 00:31:18,720
- Não consigo olhar, não consigo.
- Eu te conto.
471
00:32:11,000 --> 00:32:13,960
Ai! Puta que pariu!
Alguém chama uma ambulância!
472
00:32:15,320 --> 00:32:17,400
- Meu pau!
- Dá licença.
473
00:32:17,400 --> 00:32:19,960
- Calma, Tiger, vai ficar tudo bem.
- Quebrei o pau.
474
00:32:19,960 --> 00:32:23,400
Ramsés, chama uma ambulância já!
475
00:32:23,400 --> 00:32:24,920
Que coisa horrível.
476
00:32:46,480 --> 00:32:48,160
Parece que vão terminar.
477
00:32:48,880 --> 00:32:50,640
Acho que não.
478
00:32:50,640 --> 00:32:52,240
Não, a veia não inchou.
479
00:33:18,880 --> 00:33:20,480
Impressionante.
480
00:33:20,480 --> 00:33:22,560
Tecnicamente, deu empate.
481
00:33:22,560 --> 00:33:25,840
Minha trajetória tem que pesar mais,
ele é um desconhecido de merda.
482
00:33:25,840 --> 00:33:28,880
Ponce, no próximo filme,
arrebento o cu dele e fico famoso.
483
00:33:28,880 --> 00:33:30,800
Eu que vou te arrebentar, cuzão.
484
00:33:30,800 --> 00:33:33,600
Ei, já chega.
485
00:33:34,480 --> 00:33:38,080
Não vou passar o dia como se isto aqui
fosse um pátio de colégio. É sério.
486
00:33:38,080 --> 00:33:41,240
Se quiserem fazer pornô comigo,
vão ter que se respeitar.
487
00:33:41,240 --> 00:33:42,320
Entendido?
488
00:33:44,560 --> 00:33:46,480
O protagonista vai ser um,
489
00:33:46,480 --> 00:33:48,600
e reescreveremos o roteiro
para ter um sócio.
490
00:33:48,600 --> 00:33:50,320
Não é uma má ideia.
491
00:33:51,440 --> 00:33:52,640
Toni...
492
00:33:53,360 --> 00:33:54,480
- você é o sócio.
- Quê?
493
00:33:54,480 --> 00:33:56,880
- Nacho, você é o Johnny.
- Como assim, eu...
494
00:33:56,880 --> 00:34:00,480
Ei, se eu vir mais uma
briguinha assim...
495
00:34:00,480 --> 00:34:02,760
Estou falando com os dois, hein?
496
00:34:02,760 --> 00:34:04,480
Eu mando vocês pra rua.
497
00:34:05,680 --> 00:34:06,880
Combinado?
498
00:34:12,160 --> 00:34:13,440
Sócios, hein?
499
00:34:17,840 --> 00:34:18,880
Sócios.
500
00:34:25,200 --> 00:34:27,920
- Você vai ver só, Johnny.
- Você que vai ver.
501
00:34:35,080 --> 00:34:36,320
Que porra é essa?
502
00:34:37,360 --> 00:34:38,960
Espera, Sara, espera.
503
00:34:39,840 --> 00:34:42,600
Caralho, a gente tem
que chamar a polícia.
504
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Nacho, não chama, por favor.
505
00:34:45,560 --> 00:34:48,520
Falei que a gente ia
ter problema, Nacho.
506
00:34:49,320 --> 00:34:52,000
- Desculpa. Me escuta...
- O que você fez, seu animal?
507
00:34:52,000 --> 00:34:53,880
- Como pode trazê-los pra cá?
- Foi mal.
508
00:34:53,880 --> 00:34:56,600
- Você está louco, cara?
- Eles me enganaram, foi mal.
509
00:34:56,600 --> 00:34:59,120
- Nacho, Sara, desculpa mesmo.
- Seu filho da puta.
510
00:34:59,120 --> 00:35:00,680
Puta que pariu...
511
00:35:00,680 --> 00:35:03,000
Por favor, me perdoa.
512
00:35:03,680 --> 00:35:06,040
- Escuta...
- Pega o carro e some daqui!
513
00:35:06,040 --> 00:35:09,360
- Some! Fora!
- É culpa sua! Olha pra mim, é minha
casa!
514
00:35:09,360 --> 00:35:11,920
- Puta merda. Não...
- Ei, meu amor...
515
00:35:11,920 --> 00:35:14,320
- Vaza daqui. Vai embora.
- Não fiz nada.
516
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
- Vaza, porra!
- Não fiz nada errado.
517
00:35:16,360 --> 00:35:19,440
- Não fiz nada errado.
- Sai daqui, por favor.
518
00:35:19,440 --> 00:35:21,680
- Sai, cacete!
- Desculpa.
519
00:36:24,400 --> 00:36:25,520
Alô.
520
00:36:27,440 --> 00:36:29,040
Sim, sou eu.
521
00:36:35,040 --> 00:36:37,040
Estamos indo aí agora.
522
00:36:42,000 --> 00:36:43,400
Quem era, mãe?
523
00:36:44,960 --> 00:36:47,760
Acharam o carro do Nacho
batido na estrada.
524
00:36:47,760 --> 00:36:49,560
Como assim? Mas ele está bem?
525
00:36:49,560 --> 00:36:51,840
Não sei, mas era do hospital.
526
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
Papai!
527
00:36:59,200 --> 00:37:00,760
Papai, você está bem?
528
00:37:00,760 --> 00:37:02,400
Enrique!
529
00:37:02,400 --> 00:37:04,800
Enrique, por favor, fala alguma coisa.
530
00:37:04,800 --> 00:37:07,760
Enrique, acorda. Enrique!
531
00:38:28,080 --> 00:38:29,320
Legendas: Marcelo Hauck