1 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 Vocês vão enlouquecer. Nunca tinha visto uma coisa parecida. 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,480 Com isso, vai chover dinheiro do céu. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,080 Fica calmo. 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,960 Não vai levantar nem com uma grua! 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,240 - Do que está falando? - Você falou que eu era único no mundo. 6 00:00:23,240 --> 00:00:24,320 Vai tomar no cu. 7 00:00:24,320 --> 00:00:26,880 Confie em você, senão vai fracassar noite após noite. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,520 Joan Manuel será o investidor do filme. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,440 Cada um contribui com o que pode: dinheiro, ideias e o pinto. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,320 À grana que vou ganhar! 11 00:00:34,320 --> 00:00:38,160 Quero te comer na frente de um estádio até você confiar em mim de novo. 12 00:00:38,160 --> 00:00:39,400 Prova que está preparado. 13 00:00:39,400 --> 00:00:41,040 É piroca que vocês querem? 14 00:00:43,800 --> 00:00:45,440 - Bom ver vocês. - Queremos outra chance. 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,040 Espero vocês amanhã às oito, na Bagdad. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,840 Sara Bernat e Nacho Vidal. 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,920 À nova estrela do pornô. 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 HISTÓRIA BASEADA EM FATOS. 19 00:00:56,360 --> 00:00:58,480 PERSONAGENS E SITUAÇÕES FORAM DRAMATIZADOS POR FINS CRIATIVOS 20 00:00:58,480 --> 00:00:59,920 E/OU POR RESPEITO À PRIVACIDADE. 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,360 Me sentir um herói. 22 00:01:03,840 --> 00:01:05,160 Intocável. 23 00:01:05,160 --> 00:01:07,360 Invencível. 24 00:01:07,360 --> 00:01:09,360 Ver o público enlouquecendo por mim. 25 00:01:12,720 --> 00:01:13,880 Eu sonhava com isso. 26 00:01:16,560 --> 00:01:18,760 Sonhava em ser respeitado por eles 27 00:01:19,920 --> 00:01:21,480 e desejado por elas. 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,240 Queria um lugar privilegiado na minha nova família. 29 00:01:51,600 --> 00:01:54,600 Porque na outra, sempre tive a sensação de que era um fracassado. 30 00:01:55,360 --> 00:01:56,720 Apesar de nunca ter desistido. 31 00:02:01,640 --> 00:02:04,880 As porradas mais dolorosas não são as dadas com a mão. 32 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 Dessas, a gente se recupera. 33 00:02:10,800 --> 00:02:13,480 Que aula de meterola, minha gente! 34 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 As que doem são as outras, 35 00:02:17,040 --> 00:02:18,880 as que vão direto no coração. 36 00:02:27,920 --> 00:02:30,800 Nacho! Eu queria falar com você. 37 00:02:30,800 --> 00:02:33,120 Eu já volto. Só um momento, já volto. 38 00:02:33,880 --> 00:02:34,960 Que fenômeno! 39 00:02:36,840 --> 00:02:40,120 Afinal, quem está disposto a renunciar o amor da própria mãe? 40 00:02:41,360 --> 00:02:43,040 Ainda que ele não seja perfeito. 41 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 Lindo! 42 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 Eu... não. 43 00:03:07,800 --> 00:03:10,040 AS PORRADAS MAIS DOLOROSAS 44 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Linda! Gostou do meu espetáculo novo? 45 00:03:13,720 --> 00:03:17,200 Eu sei que parece muito complexo, mas não é. 46 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 Para de correr pela casa, homem! 47 00:03:20,080 --> 00:03:22,320 Tiger, eu falei não, então é não, chega. 48 00:03:22,320 --> 00:03:26,000 Juani, está tudo sob controle. É questão de física. 49 00:03:26,000 --> 00:03:29,960 - Equilíbrio e compensação de massas. - Do que é que você está falando? 50 00:03:29,960 --> 00:03:32,480 Juani, confia em mim, sou físico. 51 00:03:33,760 --> 00:03:37,520 E agora a aula prática, hein? Olha. 52 00:03:39,120 --> 00:03:41,920 Compensamos os pesos, 53 00:03:41,920 --> 00:03:43,400 e não quebra. 54 00:03:43,400 --> 00:03:46,480 - Temos que compensar. - Você quer acabar no hospital, né? 55 00:03:46,480 --> 00:03:49,240 Um show novo, Juani. Ou a gente se renova, ou morre. 56 00:03:49,240 --> 00:03:53,360 - Lady, não ria. Fale alguma coisa. - O que quer que eu fale? Já disse tudo. 57 00:03:53,360 --> 00:03:55,560 Sou o único que pensa assim? 58 00:03:56,400 --> 00:03:59,680 Juani, quanto tempo faz que nós trabalhamos juntos? 59 00:03:59,680 --> 00:04:03,720 Quanto tempo? Muito, não é? Só estou pedindo um voto de confiança, 60 00:04:03,720 --> 00:04:06,640 uma única noite. Uma noite nas minhas mãos, por favor. 61 00:04:06,640 --> 00:04:09,280 - É, meu bem, não só nas suas mãos. - Cala a boca. 62 00:04:09,280 --> 00:04:12,320 Olha, faça o que quiser, querido, sabe? 63 00:04:12,320 --> 00:04:16,000 Se não conseguir trabalhar com isso, fica na universidade com seus alunos. 64 00:04:16,480 --> 00:04:18,200 Quero ver você viver com aquele salário. 65 00:04:18,200 --> 00:04:20,120 Claro, é por isso que você usa máscara. 66 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 - Pros alunos não reconhecerem. - Porque sou feio. 67 00:04:22,400 --> 00:04:23,480 Por isso também. 68 00:04:24,560 --> 00:04:26,000 Juani, o que tenho que fazer? 69 00:04:26,760 --> 00:04:30,640 - O que tenho que fazer pra você aceitar? - Que chatice, você é muito chato. 70 00:04:30,640 --> 00:04:34,520 Quando um burro dá de cara com uma cerca, ele a derruba ou desiste. 71 00:04:34,520 --> 00:04:36,800 Minha nossa, inacreditável. 72 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 Ela disse sim, né? 73 00:04:55,920 --> 00:04:59,880 As estrelas do momento. Entrem, por favor. 74 00:04:59,880 --> 00:05:01,760 Trouxemos um vinhozinho branco. 75 00:05:01,760 --> 00:05:05,720 Ai, que ótimo. A Juani falou que vocês talvez não viessem. 76 00:05:05,720 --> 00:05:07,960 Ponce, meu amor! 77 00:05:07,960 --> 00:05:13,520 Só quero falar que vocês me deixaram com tesão demais, viu? 78 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 E confirmo isso, tá? 79 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 Chegamos em casa e demos uma trepada antológica. 80 00:05:18,240 --> 00:05:22,040 Ai, José María, pare de se exibir e faça seu papel de anfitrião. 81 00:05:22,040 --> 00:05:25,840 Aliás, mostra sua toca pro Nacho, aposto que ele vai adorar. 82 00:05:30,680 --> 00:05:33,160 Vem, minha linda. Vamos abrir esse vinho. 83 00:05:38,080 --> 00:05:39,200 Quer? 84 00:05:40,560 --> 00:05:41,640 Vem comigo. 85 00:05:43,200 --> 00:05:45,400 - Porra, cara, sua casa é do caralho. - É. 86 00:05:46,200 --> 00:05:49,600 O sonho da minha vida sempre foi ter uma sala de cinema em casa. 87 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 - E consegui. - Que foda! 88 00:06:03,840 --> 00:06:05,680 Quantos filmes tem aí? 89 00:06:05,680 --> 00:06:08,960 Nunca são o suficiente. Essa é a prateleira dos pornô. 90 00:06:10,360 --> 00:06:12,520 O Rocco Siffredi é o maior de todos. 91 00:06:12,520 --> 00:06:16,320 Pensando no estilo gonzo, ele e o Stagliano são os melhores, sim. 92 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 Qual estilo? 93 00:06:17,720 --> 00:06:20,840 No estilo gonzo, o diretor tenta fazer o público 94 00:06:20,840 --> 00:06:22,360 se sentir dentro da ação. 95 00:06:22,360 --> 00:06:23,920 Como no jornalismo. 96 00:06:23,920 --> 00:06:25,240 O jornalismo gonzo. 97 00:06:25,880 --> 00:06:27,400 Sabe do que estou falando? 98 00:06:27,400 --> 00:06:29,080 Sei, quer dizer, mais ou menos. 99 00:06:29,080 --> 00:06:32,920 No pornô, existem vários... vários estilos, 100 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 tantos quanto no cinema convencional. 101 00:06:36,200 --> 00:06:39,240 Mas você vai descobrir isso sozinho se tiver interesse, claro. 102 00:06:39,240 --> 00:06:40,600 Sou pirado por cinema. 103 00:06:40,600 --> 00:06:42,760 O importante em um filme 104 00:06:43,640 --> 00:06:45,280 é contar uma história. 105 00:06:47,080 --> 00:06:49,480 Não estou falando bobagem. Nem sempre conseguimos. 106 00:06:50,040 --> 00:06:52,760 Se quer fazer um filme, mas não tem uma história, 107 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 é melhor nem começar. 108 00:06:58,560 --> 00:06:59,640 Gostaria de ser ator? 109 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Estou preparando meu próximo filme. 110 00:07:03,920 --> 00:07:06,080 É uma homenagem ao cinema kinki dos anos 1980. 111 00:07:06,680 --> 00:07:09,240 Já ofereci o papel pra outra pessoa, mas... 112 00:07:09,880 --> 00:07:11,240 depois do que vi, 113 00:07:12,680 --> 00:07:14,200 você é o candidato perfeito. 114 00:07:21,640 --> 00:07:23,240 Você está falando sério? 115 00:07:23,240 --> 00:07:25,800 Nacho, você tem tudo de que um ator precisa. 116 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 A expressão, o sorriso... 117 00:07:29,120 --> 00:07:31,760 e o maior pinto que vi nos últimos tempos. 118 00:07:33,000 --> 00:07:34,120 O que me diz? 119 00:07:34,840 --> 00:07:36,280 Quer interpretar o Johnny? 120 00:07:54,160 --> 00:07:57,880 Me chamavam de Hulk Hogan espanhola, os ingleses. 121 00:07:57,880 --> 00:08:02,200 Eu saía de luva... de luva 122 00:08:02,200 --> 00:08:03,880 e com os peitos de fora. 123 00:08:05,560 --> 00:08:06,680 E aí? 124 00:08:06,680 --> 00:08:09,640 Estou contando as aventuras da minha juventude. 125 00:08:09,640 --> 00:08:11,200 Deu pra perceber. 126 00:08:11,200 --> 00:08:13,880 - Vamos dar uma volta? - Vamos, meu amor. 127 00:08:13,880 --> 00:08:15,160 Eu já volto, tá? 128 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 Está bem. 129 00:08:18,120 --> 00:08:21,400 Não vai embora! Agora é a melhor parte da história. 130 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 Escuta, vamos fazer a introdução primeiro. 131 00:08:23,880 --> 00:08:26,920 Pronto, que comece a festa, o Toni chegou! 132 00:08:26,920 --> 00:08:29,080 Oi, Toni! Tudo bom, garoto? 133 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 - A Juani concordou. - Não estou nem aí. 134 00:08:31,320 --> 00:08:33,400 - Como você é irritante, vamos. - Papai! 135 00:08:34,320 --> 00:08:36,040 Estava com saudade de mim, hein? 136 00:08:37,160 --> 00:08:38,440 Toni! 137 00:08:39,320 --> 00:08:40,600 Já vai ver quanta saudade. 138 00:08:42,920 --> 00:08:45,160 - O quê? - Vou te contar lá fora. 139 00:08:45,160 --> 00:08:46,440 Helen, meu amor, 140 00:08:46,440 --> 00:08:49,400 já te falei: mais água pura e menos álcool. 141 00:08:49,400 --> 00:08:51,560 - Senta aqui. - Nacho, o que foi? 142 00:08:51,560 --> 00:08:52,760 Vou te contar. 143 00:08:54,920 --> 00:08:56,120 O que foi? 144 00:08:56,120 --> 00:08:59,880 - O diretor... - Sei. 145 00:08:59,880 --> 00:09:01,400 Ele me quer no próximo filme. 146 00:09:01,400 --> 00:09:04,600 Filho da puta, e eu achando que era novidade ruim, Nacho! 147 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 Isso é demais! 148 00:09:06,200 --> 00:09:09,000 - O quê? - Eu aceitei. 149 00:09:09,000 --> 00:09:11,480 - Sim. - Mas agora está me batendo uma dúvida. 150 00:09:13,160 --> 00:09:14,600 Do que você está falando? 151 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 - Viu minha mãe lá na Bagdad? - Vi. 152 00:09:17,880 --> 00:09:21,160 Você viu como ela ficou. Como vou chegar e falar: "Então, mãe... 153 00:09:21,800 --> 00:09:23,000 vou fazer pornô." 154 00:09:23,000 --> 00:09:26,360 E você acha o quê? Que minha mãe aplaudiu quando virei puta? 155 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 Nacho, não pode perder essa chance. 156 00:09:30,200 --> 00:09:31,960 E, com o que você tem, 157 00:09:32,840 --> 00:09:34,160 pode virar uma estrela. 158 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 Vou escrever seu papel. 159 00:09:35,320 --> 00:09:37,160 - Filho da puta! - Toni, espera. 160 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 - E aí? - Ei, Toni! 161 00:09:39,080 --> 00:09:41,680 - Você está louco, cara? - Vou arrebentar você. 162 00:09:41,680 --> 00:09:44,680 - Toni, cacete! - Cuidado. 163 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 - Vamos falar do projeto. - Para. 164 00:09:46,200 --> 00:09:47,760 - Calma. - Falar do puto do Johnny. 165 00:09:47,760 --> 00:09:50,880 Espera, porque ainda não sei se vou fazer esse filme. 166 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 O quê? 167 00:09:51,840 --> 00:09:53,640 Não sabe se vai fazer o filme? 168 00:09:53,640 --> 00:09:57,080 Ofereceu o papel pra ele, e o cara não tem coragem de aceitar? 169 00:09:57,680 --> 00:09:59,280 - Tire-o daqui. - Porra, moleque. 170 00:09:59,280 --> 00:10:01,160 Puta que pariu, está com o cu assim. 171 00:10:01,160 --> 00:10:04,400 Agora resolvi que vou fazer. Se não gostou, pega no meu pau. 172 00:10:04,400 --> 00:10:08,200 - Fica quieto, por favor? - Pega você no meu, que é muito melhor. 173 00:10:08,200 --> 00:10:12,200 Filme não é igual a um showzinho na boate, são horas duro feito uma rocha. 174 00:10:12,200 --> 00:10:15,040 Explica isso, ele não faz ideia do que é um filme. 175 00:10:15,040 --> 00:10:17,200 - Qual é a sua, escroto? - Toni, chega. 176 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 - Deixa vir. - Calma aí. 177 00:10:19,000 --> 00:10:22,240 Calma é o caralho. Não, então mostra o que sabe. 178 00:10:22,240 --> 00:10:24,760 Você passou uma semana brochando, palhaço. 179 00:10:24,760 --> 00:10:27,640 - Seu barango. - Cala a boca. 180 00:10:27,640 --> 00:10:30,080 - Pinto murcho... - Estão na minha casa, porra! 181 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 Vamos ver, franguinhos. Vem cá, Toni. 182 00:10:35,160 --> 00:10:36,520 Vem cá. 183 00:10:37,160 --> 00:10:39,760 Escutem, vocês dois vão treinar durante uma semana. 184 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 E depois vão fazer um teste. 185 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 Bom pra caralho. 186 00:10:43,960 --> 00:10:47,720 Nada de sexo por sete dias. Não quero pinto, quero chafariz. 187 00:10:48,280 --> 00:10:50,960 Vão ter que estar na melhor forma da vida de vocês. 188 00:10:50,960 --> 00:10:55,080 Quem aguentar mais tempo de pau duro diante da câmera vai ser o protagonista. 189 00:10:56,440 --> 00:10:57,600 Ficou claro? 190 00:10:59,200 --> 00:11:00,360 Ficou claro? 191 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 - Vamos. - Chega, meu. 192 00:11:04,520 --> 00:11:06,440 - Você vai se foder, imbecil. - Vamos. 193 00:11:06,920 --> 00:11:08,160 Que comece o desafio. 194 00:12:13,360 --> 00:12:16,840 - Eu sou o Johnny. Sou o Johnny. - Eu sou o Johnny. Sou o Johnny. 195 00:12:17,880 --> 00:12:19,080 Eu sou o Johnny. 196 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 INTRODUÇÃO AO SEXO TÂNTRICO 197 00:12:47,880 --> 00:12:51,320 SEM SEXO 198 00:13:12,280 --> 00:13:14,160 Me ajuda, por favor! 199 00:13:14,160 --> 00:13:17,200 Nacho, sou eu! Sou eu, calma. Por favor. 200 00:13:17,200 --> 00:13:19,400 - Arnau, o que aconteceu? - Já te conto. 201 00:13:19,400 --> 00:13:20,680 Me ajuda. 202 00:13:21,640 --> 00:13:23,000 - Vem. - Valeu. 203 00:13:26,040 --> 00:13:27,480 Pronto. 204 00:13:27,480 --> 00:13:29,640 Se apoia em mim. 205 00:13:36,800 --> 00:13:38,320 Sara, gelo. 206 00:13:39,560 --> 00:13:40,760 O que aconteceu? 207 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 - Traz gelo, amor. - Cuidado aí. 208 00:13:43,320 --> 00:13:44,440 Vem. 209 00:13:48,920 --> 00:13:50,440 Quem fez isso com você? 210 00:13:51,480 --> 00:13:52,840 Foi o Samuel, Nacho. 211 00:13:52,840 --> 00:13:55,480 Ele está fazendo negócio com o desgraçado do iugoslavo. 212 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 - O quê? - Isso mesmo, cara. 213 00:13:59,160 --> 00:14:02,360 A galera que traz o bagulho dos Bálcãs e joga o preço lá embaixo. 214 00:14:03,080 --> 00:14:05,640 E aquele filho da puta começou a trabalhar com eles. 215 00:14:06,040 --> 00:14:07,520 Juro que tentei ajudá-lo. 216 00:14:08,240 --> 00:14:10,560 Mas estou perdendo toda a minha clientela. 217 00:14:10,560 --> 00:14:14,320 Estou fodido, Nacho. Esses caras vão me pegar. É sério. 218 00:14:19,000 --> 00:14:22,760 E agora está tudo certo, né? Já provaram quem é o mais forte. 219 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 - Sara. - Sara, nada. 220 00:14:24,920 --> 00:14:27,320 Essas coisas não são resolvidas com uma surra. 221 00:14:27,320 --> 00:14:28,440 Certo, Arnau? 222 00:14:29,720 --> 00:14:30,840 Já deu, né? 223 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 Nacho, não quero causar problema. 224 00:14:33,880 --> 00:14:35,400 Problema nenhum, vem. 225 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 - Vem tomar um banho. - Está bem. 226 00:14:37,200 --> 00:14:38,680 Levanta. 227 00:14:38,680 --> 00:14:39,880 Porra. 228 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Devagar, Nacho, por favor. 229 00:14:48,120 --> 00:14:49,320 Por favor. 230 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 - Ajudou muito, hein? - Quê? 231 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 Viu a cara dele? 232 00:15:00,440 --> 00:15:03,160 - Não posso deixá-lo na mão... - Droga sempre dá merda! 233 00:15:03,160 --> 00:15:05,480 Quero que ele vá embora, não quero saber disso! 234 00:15:05,480 --> 00:15:08,640 Quer que ele vá pra onde? Pra onde ele vai? Viu o estado dele? 235 00:15:08,640 --> 00:15:09,880 Mal consegue andar, Sara. 236 00:15:09,880 --> 00:15:12,600 Sabe o quanto foi difícil eu chegar onde estou, Nacho? 237 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 Eu sou puta. 238 00:15:16,600 --> 00:15:20,040 Acha que ter esta casa e uma vizinhança que me aceita e respeita foi fácil? 239 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Não foi. 240 00:15:22,440 --> 00:15:24,920 E não vou deixar um ajuste de contas me meter nisso. 241 00:15:24,920 --> 00:15:27,240 Você está certa. 242 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 Mas eu estava nessa merda. 243 00:15:31,400 --> 00:15:33,000 Sabe quem me salvava das tretas? 244 00:15:36,440 --> 00:15:40,280 Só dois dias. Dois dias e pronto, ele vai embora, juro. 245 00:15:47,160 --> 00:15:51,280 Você está sozinho nessa, Nacho. Mas você sabe o que faz da vida. 246 00:16:05,160 --> 00:16:07,800 Arnau, eu já volto! 247 00:16:47,560 --> 00:16:48,800 OK, obrigado! 248 00:17:19,360 --> 00:17:21,840 Toma, coloca embaixo da língua. 249 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 Isso. 250 00:17:26,320 --> 00:17:27,360 É a sua irmã. 251 00:17:34,320 --> 00:17:35,880 Oi. 252 00:17:36,560 --> 00:17:39,680 Mãe, como eu explico? Eu... 253 00:17:39,680 --> 00:17:41,920 Calado. 254 00:17:43,760 --> 00:17:45,120 Mãe. 255 00:17:45,120 --> 00:17:46,760 - Não quero saber nada. - Mãe. 256 00:17:46,760 --> 00:17:49,600 Não quero saber da sua vida e não quero que volte aqui. 257 00:17:49,600 --> 00:17:52,200 - Mãe, posso explicar? - Não há o que entender. 258 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Vi com meus próprios olhos. 259 00:17:55,600 --> 00:17:57,760 Imagina o desgosto que seria pro seu pai? 260 00:17:58,400 --> 00:18:00,720 - Se ele souber, vai endoidar. - Inma. 261 00:18:00,720 --> 00:18:03,400 Meu Deus, sabia que deixou a porta aberta? 262 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 Vai que entra alguém aqui... 263 00:18:06,000 --> 00:18:08,160 Olha só quem está aqui! 264 00:18:08,160 --> 00:18:09,720 Toma, me ajuda. 265 00:18:09,720 --> 00:18:11,160 Oi, Inma, querida. 266 00:18:12,280 --> 00:18:14,080 Nossa, está com uma cara ótima. 267 00:18:15,120 --> 00:18:17,320 Vem cá, me dá um abraço, seu sumido. 268 00:18:17,320 --> 00:18:19,360 Que belo afilhado, esse meu. 269 00:18:20,040 --> 00:18:22,440 Ainda está me devendo uma visita na fazenda. 270 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 - As coisas complicaram. - Com você, tudo é complicado. 271 00:18:25,280 --> 00:18:26,360 Me deixa te ver. 272 00:18:26,360 --> 00:18:29,120 Está cada dia mais lindo, que homão! 273 00:18:30,720 --> 00:18:33,520 Inma, você tem que trocar essa máquina de lavar. 274 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 - Mãe, com o dinheiro que te dou... - Não. 275 00:18:38,520 --> 00:18:39,880 Vai ficar pro almoço? 276 00:18:41,720 --> 00:18:43,120 Tenho um compromisso. 277 00:18:43,120 --> 00:18:47,160 Não, você vai almoçar com a sua tia. 278 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 Esse é o tomate da minha horta de que você tanto gosta. 279 00:19:00,760 --> 00:19:02,680 Aproveita que são os últimos. 280 00:19:03,640 --> 00:19:04,760 E os cavalos? 281 00:19:05,640 --> 00:19:07,680 Meu garanhão está numa orgia só. 282 00:19:09,960 --> 00:19:13,040 Acabei de comprar um puro-sangue que tem um porte... 283 00:19:14,360 --> 00:19:17,080 Todo mundo lá quer que ele monte nas éguas deles. 284 00:19:17,080 --> 00:19:18,720 Você vai ficar rica. 285 00:19:20,040 --> 00:19:21,360 Dinheiro não é tudo. 286 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 Claro, Inma, que dinheiro não é tudo. 287 00:19:24,600 --> 00:19:28,400 Mas seria pecado não tirar proveito da dádiva que a vida nos deu. 288 00:19:28,400 --> 00:19:30,120 Não acha? 289 00:19:33,080 --> 00:19:36,920 Se você visse esse cavalo, entenderia que ele nasceu pra isso. 290 00:19:42,280 --> 00:19:44,280 Deixa. Eu falo com ela. 291 00:19:54,440 --> 00:19:56,880 Sempre igual. 292 00:20:05,800 --> 00:20:07,880 Inma, o que foi? 293 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 Estou passando por um período difícil. 294 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 - Seu irmão está piorando. - Sei que você viu o Nacho. 295 00:20:25,200 --> 00:20:28,360 Entendo que não deve ser fácil aceitar uma coisa assim, mas... 296 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Não tem "mas", Olga. 297 00:20:30,880 --> 00:20:32,040 Não tem "mas". 298 00:20:32,760 --> 00:20:34,520 Você viu como o Enrique está? 299 00:20:34,520 --> 00:20:37,240 A doença do Enrique não tem nada a ver com isso. 300 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Passei a vida toda 301 00:20:42,440 --> 00:20:43,960 tentando orientá-lo. 302 00:20:44,760 --> 00:20:47,200 Me sinto frustrada, 303 00:20:47,200 --> 00:20:49,920 me sinto incapaz. 304 00:20:49,920 --> 00:20:53,240 Inma, o Nacho é um animal selvagem, 305 00:20:53,240 --> 00:20:55,640 não tem nada a ver com você. 306 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 Mas esta casa é minha e mereço respeito. 307 00:20:59,000 --> 00:21:02,280 Não quero falar disso, não quero saber de mais nada. 308 00:21:08,520 --> 00:21:09,720 Posso entrar? 309 00:21:15,120 --> 00:21:16,640 Ela passou a noite chorando. 310 00:21:16,640 --> 00:21:18,760 - O quê? - A sua mãe. 311 00:21:20,160 --> 00:21:23,600 A Coté me ligou pra contar e pediu pra eu vir falar com ela. 312 00:21:23,600 --> 00:21:24,560 Coté? 313 00:21:24,560 --> 00:21:27,720 Sua mãe desabafou com ela quando voltou da Bagdad. 314 00:21:32,080 --> 00:21:34,200 Então você faz sexo em público. 315 00:21:38,760 --> 00:21:42,840 Nacho, não vim tentar te convencer de nada. 316 00:21:43,760 --> 00:21:49,280 Só quero falar que, assim como você é livre pra decidir o que fazer da vida, 317 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 eles também são. 318 00:21:53,000 --> 00:21:55,200 Existem coisas que uma mãe não vai aceitar. 319 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Como eu podia imaginar que ela ia lá? 320 00:21:57,080 --> 00:22:01,320 O mundo é muito pequeno, e trabalhar com sexo não é brincadeira. 321 00:22:01,320 --> 00:22:04,360 - Não é bem-visto. - "Bem-visto", não me diga. 322 00:22:06,680 --> 00:22:10,480 Eu não mato, não roubo, não faço mal a ninguém. 323 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 Além disso, sou bom e me pagam uma grana. 324 00:22:13,120 --> 00:22:14,480 Não confiam em mim. 325 00:22:14,480 --> 00:22:18,080 Podemos voltar à nossa vida antiga, mas eu tenho que assumir, não meu pai. 326 00:22:18,760 --> 00:22:20,360 Você se parece muito com ele. 327 00:22:21,600 --> 00:22:23,280 Ele não concorda. 328 00:22:23,280 --> 00:22:24,520 Ele está doente. 329 00:22:25,480 --> 00:22:27,960 E, quando fala, está num pico de euforia. 330 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 Você não pode levá-lo a sério. 331 00:22:31,720 --> 00:22:32,960 Mesmo assim magoa. 332 00:22:39,680 --> 00:22:41,720 Você fez muita besteira, Nacho. 333 00:22:41,720 --> 00:22:43,680 E sua mãe precisa digerir. 334 00:22:43,680 --> 00:22:45,280 Dá um tempo pra ela. 335 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 Fica uns dias fora 336 00:22:46,880 --> 00:22:51,320 e, se decidir que quer mesmo fazer isso, você volta e fala com eles. 337 00:22:51,320 --> 00:22:54,200 Aí vai ser a hora de pedir pra eles confiarem em você. 338 00:23:04,680 --> 00:23:09,360 FAMÍLIA, TALENTO, MORAL 339 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 Vamos nessa, gata. 340 00:23:37,240 --> 00:23:39,320 Sujeitinho babaca. 341 00:23:40,440 --> 00:23:42,120 A hora é agora. 342 00:23:45,480 --> 00:23:46,920 - Beleza, Bon? - Oi, Toni. 343 00:23:49,560 --> 00:23:50,760 Angels. 344 00:23:55,480 --> 00:23:58,760 - Ei! Aonde vocês vão? - Pro teste, pro teste. 345 00:23:58,760 --> 00:24:00,920 Beleza, então venham. Cuidado com os cabos. 346 00:24:00,920 --> 00:24:03,960 Rapaz, são as estrelas do momento. Nacho, Sara. 347 00:24:03,960 --> 00:24:06,280 - Oi. - Quero fazer um teste com você também. 348 00:24:06,280 --> 00:24:09,320 - Comigo? - Com o que vi, seria burrice não fazer. 349 00:24:09,320 --> 00:24:11,560 - Sim, sim, sim! - Beleza, venham comigo. 350 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 - Na luz 12, Gael. Não esquece. - Claro. 351 00:24:14,640 --> 00:24:16,200 - Ei! - Lady! 352 00:24:16,200 --> 00:24:18,960 - O que está fazendo aqui? - Fazemos de tudo, meu querido. 353 00:24:19,680 --> 00:24:21,800 Pimenta, leopardo ou short pro Possível Johnny 1? 354 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 - Este. Temos algo pra Sara? - Perfeito. 355 00:24:23,800 --> 00:24:25,720 - No camarim. - Vai com ela. 356 00:24:25,720 --> 00:24:27,480 - Vamos. - Nervoso? 357 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 - Então, um pouco. - Decorou o texto? 358 00:24:29,680 --> 00:24:33,560 - Quer ver? - Não. Você andou malhando. E o sexo? 359 00:24:33,560 --> 00:24:36,160 Se não descarregar hoje, minhas bolas vão explodir. 360 00:24:36,160 --> 00:24:37,520 Por aqui. 361 00:24:37,520 --> 00:24:39,800 Posso fazer um teste com você pro Ponce me ver? 362 00:24:39,800 --> 00:24:42,160 - Hoje não dá, Sophie. - Nunca dá. 363 00:24:42,160 --> 00:24:43,480 Oi. 364 00:24:46,440 --> 00:24:48,600 Você gosta de competição, hein? 365 00:24:48,600 --> 00:24:50,200 Eu gosto é de ganhar. 366 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 Café? 367 00:24:54,280 --> 00:24:57,080 Divina, muito bom. 368 00:24:58,680 --> 00:25:00,800 Põe um difusor ali, por favor. 369 00:25:01,400 --> 00:25:05,480 Maria, você se importa de ir um pouquinho pra direita? Aí! 370 00:25:05,480 --> 00:25:08,840 Aí mesmo, perfeito. Pode abrir as pernas? 371 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 Assim? 372 00:25:11,480 --> 00:25:13,440 Um pouquinho mais. 373 00:25:14,280 --> 00:25:17,160 Aí. Tudo pronto, terminamos os ajustes. 374 00:25:17,160 --> 00:25:20,040 Pode trocar de roupa e, quando estiver pronto, começamos. 375 00:25:20,040 --> 00:25:21,080 Tudo bem? 376 00:25:24,520 --> 00:25:26,680 Vou trepar com a sua mulher? 377 00:25:26,680 --> 00:25:29,320 Não, vai trepar com a marquesa de Almeja. 378 00:25:29,320 --> 00:25:32,280 Isto é cinema, lembra? Ninguém é quem realmente é. 379 00:25:35,640 --> 00:25:36,680 Beleza. 380 00:25:39,160 --> 00:25:40,640 Espera, e a Sara? 381 00:25:40,640 --> 00:25:41,720 Prontos? 382 00:25:42,960 --> 00:25:45,480 Pronto, só não quero comer o diretor de fotografia. 383 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 O diretor de fotografia que vai te comer. 384 00:25:49,440 --> 00:25:53,240 Aqui está ela. A prostituta da rua. 385 00:25:53,880 --> 00:25:55,800 - Sara? - Sara? 386 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 Toni? Isso é zoeira, né? 387 00:25:59,480 --> 00:26:00,800 Claro que é zoeira. 388 00:26:00,800 --> 00:26:04,120 Se vocês são atores, têm que seguir as regras do jogo. 389 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 Você não é Sara, é a prostituta da rua três. 390 00:26:06,360 --> 00:26:09,760 E você não é o Toni, é o Possível Johnny 2. 391 00:26:09,760 --> 00:26:11,720 - E eu? - Sophie, hoje não. 392 00:26:11,720 --> 00:26:13,000 Por que sou o 2? 393 00:26:14,440 --> 00:26:16,800 Mostrem que querem esse papel. Entenderam? 394 00:26:18,120 --> 00:26:20,320 Só um dos dois vai ser o protagonista. 395 00:26:20,320 --> 00:26:23,480 O que demorar mais pra gozar. E, Sophie... 396 00:26:25,240 --> 00:26:27,000 me serve um uísque, querida? 397 00:26:30,960 --> 00:26:33,320 - Prontos pra meterola? - Prontos! 398 00:26:33,320 --> 00:26:35,320 - Agora. - Gravando. 399 00:26:37,160 --> 00:26:39,440 - Ação! - Ação! 400 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 Marquesa... 401 00:26:58,200 --> 00:27:00,520 Isso, Nacho, aí, safado. Isso. 402 00:27:00,520 --> 00:27:02,680 Olha pra câmera. 403 00:27:02,680 --> 00:27:04,360 Isso. 404 00:27:05,320 --> 00:27:07,800 Fecha nele. Fecha nele, quero ver a cara dele. 405 00:27:08,760 --> 00:27:09,960 Isso. 406 00:27:09,960 --> 00:27:12,680 Estou gostando. Incrível. 407 00:27:13,240 --> 00:27:14,600 Isso, Sara. 408 00:27:14,600 --> 00:27:17,680 Está ficando muito bom. Perfeito. 409 00:27:19,520 --> 00:27:22,240 Ânimo, Toni, com mais prazer. 410 00:27:22,240 --> 00:27:25,560 Isso, Sara. Um pouco mais em cima. 411 00:27:25,560 --> 00:27:27,400 Aí, Toni, com força. 412 00:27:28,560 --> 00:27:29,960 Um pouquinho mais. 413 00:27:31,080 --> 00:27:32,280 - Tudo bem? - Vai, Nacho. 414 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 Quero ver do que esse pau é capaz. 415 00:27:34,760 --> 00:27:38,080 - Está bem. - Está comendo a marquesa, não esquece. 416 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 Muito bom. 417 00:27:40,000 --> 00:27:42,240 Mostra que está gostando, Maria. 418 00:27:42,240 --> 00:27:43,640 Isso aí. 419 00:27:43,640 --> 00:27:44,840 Perfeito, amor. 420 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 Quanto tempo isso vai durar? 421 00:27:47,600 --> 00:27:49,160 Isso vai longe. 422 00:27:49,160 --> 00:27:51,160 Vai olhar como está lá em cima. 423 00:27:51,160 --> 00:27:53,320 Essas máquinas de meteção não param. 424 00:27:54,840 --> 00:27:56,280 Com mais força. 425 00:27:56,280 --> 00:27:58,560 Com mais força. Isso. 426 00:27:58,560 --> 00:28:00,360 Vai, goza, cadela, goza. 427 00:28:00,360 --> 00:28:02,840 Me chama disso de novo, e eu juro que te mato. 428 00:28:02,840 --> 00:28:04,560 Está no roteiro, porra. 429 00:28:04,560 --> 00:28:07,280 Geme, Sara, geme. 430 00:28:11,840 --> 00:28:13,760 Tenho que aguentar. 431 00:28:14,520 --> 00:28:17,320 Eu vou gozar. Merda, eu vou gozar. 432 00:28:21,520 --> 00:28:23,320 O que essa gente come? 433 00:28:23,960 --> 00:28:28,440 Nabo, abobrinha, cenoura, banana, berinjela. 434 00:28:29,080 --> 00:28:31,240 - Isso. - Está bom. 435 00:28:31,240 --> 00:28:33,120 - Isso. - Faça a ligação. 436 00:28:36,200 --> 00:28:37,760 - Bom. - Chefe! 437 00:28:37,760 --> 00:28:39,400 Está acabando o filme. 438 00:28:42,320 --> 00:28:45,720 - O telefone está fora do gancho de novo. - Não. 439 00:28:45,720 --> 00:28:47,880 Não acredito que eles não vêm. 440 00:28:47,880 --> 00:28:51,280 Não acredito é que a Lady me deixou na mão. Não acredito. 441 00:28:51,280 --> 00:28:55,320 Porra, Juani. É isso que te preocupa? Mas quem vai apresentar? 442 00:28:55,320 --> 00:28:57,160 Preciso de apoio moral. 443 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 Você precisa, meu bem, é recobrar o juízo, isso sim. 444 00:28:59,880 --> 00:29:04,040 Porque no fim sempre acontece isso, e eu não aprendo com vocês. 445 00:29:04,040 --> 00:29:06,960 Você não queria um show novo? Vai, pode fazer. 446 00:29:11,480 --> 00:29:14,440 - Lindas! - Gostosas demais. 447 00:29:15,040 --> 00:29:16,120 Bravo, meninas. 448 00:29:17,880 --> 00:29:20,600 Misu e Lamil, a elegância da Bagdad. 449 00:29:21,720 --> 00:29:25,240 Vocês com certeza perceberam que não sou a Lady, né? 450 00:29:25,920 --> 00:29:28,600 Juani, você é linda! 451 00:29:31,320 --> 00:29:32,600 - Deusa! - Obrigada. 452 00:29:32,600 --> 00:29:35,800 Antoine, seu bajulador, você nunca perde uma. 453 00:29:37,000 --> 00:29:40,360 Desculpa, a apresentação de hoje vai ser um pouco mais simples, 454 00:29:40,360 --> 00:29:44,440 porque não estou acostumada a falar em público e não gosto disso. 455 00:29:44,440 --> 00:29:46,320 Enfim, temos uma ótima atração hoje! 456 00:29:46,880 --> 00:29:50,080 Uma ótima atração, uma façanha, uma proeza 457 00:29:50,080 --> 00:29:52,520 que nunca foi vista aqui na Bagdad. 458 00:29:53,160 --> 00:29:55,280 Então, senhoras e senhores, 459 00:29:55,280 --> 00:29:59,760 preparem os sentidos, porque o que vão ver, por mais que pareça mentira, 460 00:29:59,760 --> 00:30:01,160 é real. É muito real. 461 00:30:01,160 --> 00:30:04,520 O poder do sexo como nunca viram. 462 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 Ai, meu Deus. 463 00:30:08,360 --> 00:30:10,400 Com todos vocês, Tigerman! 464 00:30:15,600 --> 00:30:17,640 Tigerman! 465 00:30:17,640 --> 00:30:19,760 Não sei como aceitei isso. 466 00:30:19,760 --> 00:30:22,600 - Juani, vai dar tudo certo como sempre. - Cala a boca. 467 00:30:22,600 --> 00:30:25,040 Nossa Senhora, que fique tudo bem, por favor. 468 00:30:25,040 --> 00:30:28,240 Ele vai perder o pênis. 469 00:30:38,080 --> 00:30:41,320 - Duvido que ele vai levantar o cilindro. - Vai, sim. 470 00:31:14,560 --> 00:31:18,720 - Não consigo olhar, não consigo. - Eu te conto. 471 00:32:11,000 --> 00:32:13,960 Ai! Puta que pariu! Alguém chama uma ambulância! 472 00:32:15,320 --> 00:32:17,400 - Meu pau! - Dá licença. 473 00:32:17,400 --> 00:32:19,960 - Calma, Tiger, vai ficar tudo bem. - Quebrei o pau. 474 00:32:19,960 --> 00:32:23,400 Ramsés, chama uma ambulância já! 475 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Que coisa horrível. 476 00:32:46,480 --> 00:32:48,160 Parece que vão terminar. 477 00:32:48,880 --> 00:32:50,640 Acho que não. 478 00:32:50,640 --> 00:32:52,240 Não, a veia não inchou. 479 00:33:18,880 --> 00:33:20,480 Impressionante. 480 00:33:20,480 --> 00:33:22,560 Tecnicamente, deu empate. 481 00:33:22,560 --> 00:33:25,840 Minha trajetória tem que pesar mais, ele é um desconhecido de merda. 482 00:33:25,840 --> 00:33:28,880 Ponce, no próximo filme, arrebento o cu dele e fico famoso. 483 00:33:28,880 --> 00:33:30,800 Eu que vou te arrebentar, cuzão. 484 00:33:30,800 --> 00:33:33,600 Ei, já chega. 485 00:33:34,480 --> 00:33:38,080 Não vou passar o dia como se isto aqui fosse um pátio de colégio. É sério. 486 00:33:38,080 --> 00:33:41,240 Se quiserem fazer pornô comigo, vão ter que se respeitar. 487 00:33:41,240 --> 00:33:42,320 Entendido? 488 00:33:44,560 --> 00:33:46,480 O protagonista vai ser um, 489 00:33:46,480 --> 00:33:48,600 e reescreveremos o roteiro para ter um sócio. 490 00:33:48,600 --> 00:33:50,320 Não é uma má ideia. 491 00:33:51,440 --> 00:33:52,640 Toni... 492 00:33:53,360 --> 00:33:54,480 - você é o sócio. - Quê? 493 00:33:54,480 --> 00:33:56,880 - Nacho, você é o Johnny. - Como assim, eu... 494 00:33:56,880 --> 00:34:00,480 Ei, se eu vir mais uma briguinha assim... 495 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 Estou falando com os dois, hein? 496 00:34:02,760 --> 00:34:04,480 Eu mando vocês pra rua. 497 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 Combinado? 498 00:34:12,160 --> 00:34:13,440 Sócios, hein? 499 00:34:17,840 --> 00:34:18,880 Sócios. 500 00:34:25,200 --> 00:34:27,920 - Você vai ver só, Johnny. - Você que vai ver. 501 00:34:35,080 --> 00:34:36,320 Que porra é essa? 502 00:34:37,360 --> 00:34:38,960 Espera, Sara, espera. 503 00:34:39,840 --> 00:34:42,600 Caralho, a gente tem que chamar a polícia. 504 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Nacho, não chama, por favor. 505 00:34:45,560 --> 00:34:48,520 Falei que a gente ia ter problema, Nacho. 506 00:34:49,320 --> 00:34:52,000 - Desculpa. Me escuta... - O que você fez, seu animal? 507 00:34:52,000 --> 00:34:53,880 - Como pode trazê-los pra cá? - Foi mal. 508 00:34:53,880 --> 00:34:56,600 - Você está louco, cara? - Eles me enganaram, foi mal. 509 00:34:56,600 --> 00:34:59,120 - Nacho, Sara, desculpa mesmo. - Seu filho da puta. 510 00:34:59,120 --> 00:35:00,680 Puta que pariu... 511 00:35:00,680 --> 00:35:03,000 Por favor, me perdoa. 512 00:35:03,680 --> 00:35:06,040 - Escuta... - Pega o carro e some daqui! 513 00:35:06,040 --> 00:35:09,360 - Some! Fora! - É culpa sua! Olha pra mim, é minha casa! 514 00:35:09,360 --> 00:35:11,920 - Puta merda. Não... - Ei, meu amor... 515 00:35:11,920 --> 00:35:14,320 - Vaza daqui. Vai embora. - Não fiz nada. 516 00:35:14,320 --> 00:35:16,360 - Vaza, porra! - Não fiz nada errado. 517 00:35:16,360 --> 00:35:19,440 - Não fiz nada errado. - Sai daqui, por favor. 518 00:35:19,440 --> 00:35:21,680 - Sai, cacete! - Desculpa. 519 00:36:24,400 --> 00:36:25,520 Alô. 520 00:36:27,440 --> 00:36:29,040 Sim, sou eu. 521 00:36:35,040 --> 00:36:37,040 Estamos indo aí agora. 522 00:36:42,000 --> 00:36:43,400 Quem era, mãe? 523 00:36:44,960 --> 00:36:47,760 Acharam o carro do Nacho batido na estrada. 524 00:36:47,760 --> 00:36:49,560 Como assim? Mas ele está bem? 525 00:36:49,560 --> 00:36:51,840 Não sei, mas era do hospital. 526 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 Papai! 527 00:36:59,200 --> 00:37:00,760 Papai, você está bem? 528 00:37:00,760 --> 00:37:02,400 Enrique! 529 00:37:02,400 --> 00:37:04,800 Enrique, por favor, fala alguma coisa. 530 00:37:04,800 --> 00:37:07,760 Enrique, acorda. Enrique! 531 00:38:28,080 --> 00:38:29,320 Legendas: Marcelo Hauck