1
00:00:00,960 --> 00:00:02,279
Aku belum tidur nyenyak.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,880
Banyak hal yang tak berjalan
dengan baik akhir-akhir ini.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,480
Jika aku berhenti, aku mulai berpikir.
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,960
Lalu jika aku berpikir, setan dalam diriku
memakanku hidup-hidup.
5
00:00:09,039 --> 00:00:10,480
Sophie bercinta dengan orang lain.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,840
Nacho, polisi!
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,000
-Nacho, telepon Rocco!
-Bagaimana sekarang?
8
00:00:16,079 --> 00:00:17,000
Dengar, Semua!
9
00:00:17,079 --> 00:00:18,440
-Aku yang menyutradarai ini sekarang!
-Mulai merekam!
10
00:00:18,520 --> 00:00:22,200
Ini kedua kalinya kau melakukan sesuatu
di belakangku. Tahukah kau?
11
00:00:22,280 --> 00:00:23,360
Tidak akan ada yang ketiga.
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,800
Kau dinominasikan untuk AVN Awards.
13
00:00:25,880 --> 00:00:28,640
Nacho akan mendapat penghargaan,
aku tidak ingin mengecewakannya.
14
00:00:29,520 --> 00:00:31,760
Penghargaan Aktris Terbaik
diberikan kepada...
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,520
-Bellisima!
-Bellisima!
16
00:00:34,720 --> 00:00:38,040
-Kita tidak punya masa depan bersama.
-Persetan.
17
00:00:40,640 --> 00:00:42,000
Tidak!
18
00:00:42,920 --> 00:00:44,240
Kalian berdua sudah mati bagiku.
19
00:00:44,320 --> 00:00:45,360
Toni!
20
00:00:45,760 --> 00:00:47,320
Kisah ini terinspirasi
oleh kejadian nyata.
21
00:00:47,400 --> 00:00:49,360
Namun, beberapa karakter dan situasi
telah difiksikan...
22
00:00:49,440 --> 00:00:51,080
untuk tujuan kreatif dan menjaga privasi.
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,680
Apa yang mendefinisikan seseorang?
24
00:01:08,120 --> 00:01:10,080
Tindakan mereka? Keburukan mereka?
25
00:01:11,680 --> 00:01:13,840
Aku selalu didefinisikan oleh angka.
26
00:01:14,440 --> 00:01:16,040
Angka 25.
27
00:01:16,720 --> 00:01:18,720
Angka yang telah memberiku
segalanya dalam hidup.
28
00:01:19,880 --> 00:01:23,920
Menurut numerologi,
angka 25 melambangkan...
29
00:01:24,480 --> 00:01:27,440
kebutuhan akan kebebasan dan petualangan.
30
00:01:28,160 --> 00:01:29,720
Aku selalu punya banyak hal seperti itu.
31
00:01:29,800 --> 00:01:31,160
Nomor 25, Pak.
32
00:01:31,240 --> 00:01:33,840
Tidak. Itu nomor keberuntunganku.
33
00:01:33,920 --> 00:01:35,480
Itu nomor keberuntunganku.
34
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Hore!
35
00:01:37,280 --> 00:01:38,600
Itu panjang penisku!
36
00:01:38,680 --> 00:01:40,120
Kau gila?
37
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
Itu panjang penisku!
38
00:01:43,240 --> 00:01:45,000
Dasar bajingan!
39
00:01:47,560 --> 00:01:50,520
Namun, jika kau menjumlahkan
angka dua dan lima...
40
00:01:50,640 --> 00:01:52,920
Tuhan ada di mana-mana.
41
00:01:53,000 --> 00:01:54,240
...hasilnya tujuh.
42
00:01:54,320 --> 00:01:57,080
Hanya kau yang bisa menyelamatkan
dirimu sendiri.
43
00:01:57,400 --> 00:01:59,360
Jumlah spiritualitas.
44
00:02:00,640 --> 00:02:04,080
Hanya kau yang bisa menyelamatkan
dirimu sendiri.
45
00:02:09,040 --> 00:02:10,720
Mungkin itulah alasannya...
46
00:02:11,919 --> 00:02:15,960
hidupku mendorongku sedikit demi sedikit
untuk melihat ke dalam diriku.
47
00:02:16,880 --> 00:02:19,120
Untuk memahami kenapa aku
melakukan apa yang aku lakukan.
48
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Aku membencimu!
49
00:02:23,680 --> 00:02:25,320
Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
50
00:02:26,400 --> 00:02:28,480
Tolong aku.
Nacho, bisakah kau mendengarku?
51
00:02:29,280 --> 00:02:32,720
Kenapa aku akhirnya mengubah
semua yang indah di sekitarku...
52
00:02:33,160 --> 00:02:34,240
menjadi omong kosong.
53
00:02:35,320 --> 00:02:36,639
Kau akan berakhir sendirian.
54
00:02:36,720 --> 00:02:38,240
-Kau Payah!
-Sendiri...
55
00:02:38,320 --> 00:02:39,880
Sendiri!
56
00:02:43,639 --> 00:02:45,919
-Sendiri.
-Tidak!
57
00:02:46,040 --> 00:02:47,760
Ayah?
58
00:02:47,840 --> 00:02:49,919
Ayah!
59
00:02:59,080 --> 00:03:01,720
Mulai lagi dari awal
60
00:03:04,000 --> 00:03:06,080
Spanyol
61
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
Kau sudah memutuskan
ke mana akan membawa jenazahnya?
62
00:03:14,480 --> 00:03:18,040
Ada tempat di tanah milikku
yang sangat dia sukai.
63
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
Kami bisa meninggalkan abunya di sana
jika kau mau.
64
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
Tidak ada bedanya.
65
00:03:22,520 --> 00:03:23,919
Ayah tidak lagi bersama kita.
66
00:03:26,400 --> 00:03:29,320
Keluargamu akan selalu mengingatmu
67
00:03:37,760 --> 00:03:40,360
Bawa semua celana...
68
00:03:40,440 --> 00:03:43,560
dengan kemeja ini,
kita akan membawa semuanya ke gereja.
69
00:03:45,160 --> 00:03:46,280
Bagaimana dengan ini?
70
00:03:48,360 --> 00:03:49,760
Itu adalah arloji Ayah.
71
00:03:50,640 --> 00:03:52,160
Tidak ada apa pun di sana.
72
00:03:52,920 --> 00:03:54,920
Kita harus menjualnya ketika pindah.
73
00:03:58,880 --> 00:04:01,080
Kita bisa menunggu beberapa hari
jika kau mau.
74
00:04:13,440 --> 00:04:15,240
Kau akan berakhir sendirian.
75
00:04:15,600 --> 00:04:17,680
Sendiri.
76
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
-Halo?
-Sara?
77
00:04:35,160 --> 00:04:36,839
Sara tidak tinggal di sini lagi.
78
00:04:37,760 --> 00:04:38,960
Halo?
79
00:04:39,680 --> 00:04:40,800
Halo?
80
00:04:56,839 --> 00:05:01,000
Baik! Kulihat kau menyukai
pertunjukannya, ya?
81
00:05:01,080 --> 00:05:02,600
Kau benar-benar mesum.
82
00:05:02,680 --> 00:05:06,760
Aku juga melihat
seorang wanita nakal di sana.
83
00:05:06,839 --> 00:05:08,600
Kalian semua adalah bedebah kotor.
84
00:05:10,160 --> 00:05:11,279
Nacho?
85
00:05:11,360 --> 00:05:13,279
-Nacho Vidal!
-Hei, Kawan!
86
00:05:13,360 --> 00:05:14,760
Apa yang terjadi?
87
00:05:15,400 --> 00:05:16,520
Ada apa?
88
00:05:17,320 --> 00:05:18,480
Ada apa?
89
00:05:18,560 --> 00:05:24,120
-Astaga!
-Nacho!
90
00:05:24,200 --> 00:05:28,120
Hadirin sekalian, bersama kita malam ini,
Nacho Vidal!
91
00:05:28,200 --> 00:05:30,320
Nacho!
92
00:05:30,480 --> 00:05:32,000
Ayo.
93
00:05:32,120 --> 00:05:35,720
Nacho!
94
00:05:35,800 --> 00:05:39,839
Nacho!
95
00:05:39,920 --> 00:05:42,480
Aku berharap bisa melihat
semua orang di sini.
96
00:05:42,880 --> 00:05:45,120
Waktu berlalu untuk semua orang,
bukan hanya untukmu.
97
00:05:45,920 --> 00:05:48,000
Mereka semua sudah dewasa,
mereka punya kehidupannya sendiri.
98
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
Beruntunglah mereka karena saat ini
aku merasa cukup tersesat.
99
00:05:53,400 --> 00:05:54,960
Lalu bagaimana dengan industrinya?
100
00:05:55,440 --> 00:05:58,160
Kupikir kau kemari untuk memberi tahu
kau punya perusahaan produksi sendiri.
101
00:05:58,240 --> 00:06:01,640
Hai! Nacho Vidal Productions.
Aku bisa melihatnya sekarang.
102
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
Entah apa yang harus kulakukan
dengan hidupku.
103
00:06:04,800 --> 00:06:08,000
Ya, itu bisa terjadi ketika kau
kehilangan seseorang yang penting.
104
00:06:08,440 --> 00:06:11,160
Kau pikir telah kehilangan seorang ayah,
tapi masih ada ayah lain.
105
00:06:15,600 --> 00:06:17,040
Nacho, kau tidak pernah menyerah...
106
00:06:17,120 --> 00:06:20,839
dan kau hampir menjadi bintang
yang selalu kau idamkan.
107
00:06:20,920 --> 00:06:24,279
Kini kau ada di Spanyol, perjuangkan itu.
Selesaikan masalah dengan Toni.
108
00:06:25,520 --> 00:06:27,400
Itu sebabnya aku membutuhkanmu di pihakku.
109
00:06:28,120 --> 00:06:29,320
Kau bisa mengandalkanku.
110
00:06:30,279 --> 00:06:32,240
Hei, aku juga.
111
00:06:32,320 --> 00:06:33,839
Andalkan aku juga.
112
00:06:35,920 --> 00:06:39,760
Camkan kata-kataku, kau akan melihat
vagina terbesar dalam sejarah pornografi.
113
00:06:39,839 --> 00:06:42,720
Minggu lalu aku melahap
vagina terbesar yang pernah ada.
114
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
Kau memang binatang.
115
00:06:50,680 --> 00:06:53,720
-Sesuatu seperti ini.
-Dasar mesum.
116
00:06:53,800 --> 00:06:58,800
Hentikan! Aku tidak akan pernah bisa
makan jeruk bali lagi tanpa memikirkanmu.
117
00:06:58,880 --> 00:07:02,240
-Tanpa memikirkan dia, dasar berengsek.
-Ya.
118
00:07:04,279 --> 00:07:05,600
Itu pasti Tillin.
119
00:07:05,680 --> 00:07:06,920
Aku akan membukanya.
120
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
Dia selalu melupakan kuncinya.
121
00:07:10,880 --> 00:07:12,920
-Tuangkan minuman lagi.
-Baiklah.
122
00:07:13,840 --> 00:07:15,200
Masukkan beberapa jeruk bali.
123
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Dasar bajingan!
124
00:07:17,440 --> 00:07:20,760
Ponce, memang hebat.
125
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
Mari lihat.
126
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
Hai.
127
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
Enyahlah.
128
00:07:34,720 --> 00:07:37,600
Hei, Toni, tunggu!
Bisakah kita bicara sebentar?
129
00:07:37,680 --> 00:07:39,800
-Kau mau aku memukulmu?
-Tunggu sebentar.
130
00:07:39,880 --> 00:07:41,480
Ayah, kau kedatangan tamu.
131
00:07:41,920 --> 00:07:43,560
Dengar. Aku benar-benar berengsek.
132
00:07:43,640 --> 00:07:44,920
-Nacho...
-Maafkan aku.
133
00:07:45,000 --> 00:07:47,240
Aku tidak akan memukulmu sekarang
untuk menghormati Ayah.
134
00:07:48,200 --> 00:07:49,280
Jangan sentuh aku!
135
00:07:49,360 --> 00:07:50,640
Jika bisa kembali ke masa lalu,
akan kulakukan.
136
00:07:50,720 --> 00:07:53,120
Jika kau bisa kembali ke masa lalu,
kau akan mengacau lagi!
137
00:07:57,640 --> 00:07:58,840
Terima kasih, Ayah.
138
00:07:59,840 --> 00:08:01,480
-Sampai jumpa.
-Toni...
139
00:08:02,240 --> 00:08:03,920
Ayolah, Kawan, jangan pergi!
140
00:08:08,760 --> 00:08:09,920
Jadi, sekarang bagaimana?
141
00:08:10,640 --> 00:08:14,520
-Nacho, kau masih sama.
-Ya.
142
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
-Namun, sedikit lebih kaya.
-Juga lebih terkenal.
143
00:08:18,360 --> 00:08:20,160
Aku tidak yakin itu sepadan.
144
00:08:22,480 --> 00:08:24,400
-Kau berakhir sendirian, Kawan.
-Ponce...
145
00:08:24,480 --> 00:08:25,760
Tidak, itu benar.
146
00:08:30,920 --> 00:08:32,480
Memang benar, aku merasa kesepian.
147
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Aku tak tahu
bagaimana berbaikan dengan Toni.
148
00:08:38,480 --> 00:08:41,120
Itu tidak mengherankan.
Apakah kau kembali untuk tinggal?
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,120
Ingat apa yang kita bicarakan?
150
00:08:45,200 --> 00:08:50,440
Kembali ke Spanyol saat aku
menjadi bintang, membuat film... Ingat?
151
00:08:51,160 --> 00:08:54,360
-Apa?
-Maaf, Kawan. Kau sangat terlambat.
152
00:08:54,440 --> 00:08:57,240
-Aku sudah pensiun.
-Kau lebih bosan dari sebelumnya!
153
00:08:57,320 --> 00:08:59,760
-Lakukan saja, Nacho, aku mendukungmu.
-Terima kasih, Bu.
154
00:08:59,840 --> 00:09:02,320
Kalian sudah melihat
apa yang mereka buat sekarang?
155
00:09:02,400 --> 00:09:04,720
Karena bukan kita yang membuatnya, Ayah!
156
00:09:04,800 --> 00:09:07,440
Jose Mari, aku sudah memberitahumu
sejak lama.
157
00:09:07,520 --> 00:09:09,760
Itu karena tak ada cukup bakat.
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,720
Kau dan Nacho bersama-sama
akan menjadi luar biasa.
159
00:09:12,800 --> 00:09:13,920
Amin.
160
00:09:14,200 --> 00:09:15,480
Aku sangat serius.
161
00:09:15,559 --> 00:09:18,200
Kau bisa melakukan syuting
lebih murah dibandingkan sebelumnya...
162
00:09:18,280 --> 00:09:19,960
dengan lebih banyak sumber daya
dibandingkan sebelumnya.
163
00:09:20,040 --> 00:09:22,520
Sayang, apa untungnya
jika kau tidak ikut campur?
164
00:09:23,040 --> 00:09:26,440
Aku rasa Nacho bukan satu-satunya
yang berakhir sendirian.
165
00:09:26,520 --> 00:09:27,840
Kau berengsek.
166
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Lantas? Apakah kita akan membuat film?
167
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Baiklah.
168
00:09:41,120 --> 00:09:42,280
Aku sutradaranya.
169
00:09:45,559 --> 00:09:46,640
Lalu penulis skenarionya.
170
00:09:47,000 --> 00:09:50,040
Nacho Vidal, bintang dan produser.
171
00:09:50,120 --> 00:09:52,559
Yang membayar
dan yang bertanggung jawab, Ayah!
172
00:09:52,640 --> 00:09:56,240
-Dasar berengsek.
-Penis berukuran 25 cm!
173
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
-Tamatlah kau.
-Dasar berengsek.
174
00:09:59,040 --> 00:10:01,920
Menuju masa depan
yang menjanjikan di Spanyol.
175
00:10:02,040 --> 00:10:04,000
Juga kembali bersama lagi.
176
00:10:07,679 --> 00:10:09,000
Hei, bagaimana dengan Sara?
177
00:10:10,200 --> 00:10:11,760
Aku tidak bisa menemukannya.
178
00:10:13,559 --> 00:10:15,200
Dia menjadi pebisnis sekarang.
179
00:10:19,840 --> 00:10:23,040
Saluran telepon Erotic
180
00:10:26,600 --> 00:10:29,559
Hai. Apa kabar? Siapa namamu? Aku Alicia.
181
00:10:32,760 --> 00:10:35,720
Halo. Aku Conchi.
Bagaimana kalau kita b...
182
00:10:39,200 --> 00:10:42,679
Hai, Pria Besar. Namaku Susana.
Apakah kau ingin bersenang-senang?
183
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
Aku menaruh pesananmu di dapur.
184
00:10:54,880 --> 00:10:57,720
-Kau lelaki nakal.
-Dia mesum. Lebih keras padanya.
185
00:10:57,800 --> 00:11:00,640
Hei, jangan terburu-buru.
Luangkan waktu beberapa menit lagi.
186
00:11:02,520 --> 00:11:05,640
Halo. Namaku Julieta
dan aku sangat terangsang.
187
00:11:05,720 --> 00:11:07,559
Apa yang bisa aku bantu?
188
00:11:08,440 --> 00:11:12,440
Halo? Apakah ada orang bersembunyi
di sana yang ingin bersenang-senang?
189
00:11:12,960 --> 00:11:14,040
Ya.
190
00:11:14,640 --> 00:11:17,320
Bagus. Namaku Julieta.
191
00:11:17,760 --> 00:11:21,240
Jangan bilang kau salah satu pria nakal
yang tidak mau menyebutkan nama.
192
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
Romeo. Namaku Romeo.
193
00:11:27,920 --> 00:11:29,040
Romeo?
194
00:11:31,400 --> 00:11:33,080
Kenapa kau meneleponku, Romeo?
195
00:11:33,160 --> 00:11:36,120
Apakah kau terangsang
atau kau tidak bisa tidur?
196
00:11:36,200 --> 00:11:38,040
Aku sedang mengingat seorang gadis.
197
00:11:38,920 --> 00:11:42,240
Seorang gadis yang selalu mencumbuku
seolah hidupnya bergantung pada itu.
198
00:11:43,559 --> 00:11:44,920
Baiklah.
199
00:11:45,520 --> 00:11:47,320
Kau ingin aku mengisap punyamu sekarang?
200
00:11:47,400 --> 00:11:48,720
Tolonglah, aku akan menyukainya.
201
00:11:48,800 --> 00:11:52,559
Namun, ini baru bagiku,
ini pertama kalinya. Aku harus apa?
202
00:11:53,640 --> 00:11:57,480
Dengar, pertama kau perlu membuka
ritsleting celanamu.
203
00:11:59,160 --> 00:12:00,559
Biarkan aku mendengarmu.
204
00:12:01,040 --> 00:12:02,200
Ini Nacho.
205
00:12:02,920 --> 00:12:03,800
Kau serius?
206
00:12:03,880 --> 00:12:05,600
Aku menyukainya.
207
00:12:06,320 --> 00:12:07,520
Kau sedang apa?
208
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
Aku sedang menggosok putingku.
209
00:12:10,840 --> 00:12:12,920
Aku yakin putingmu kecil dan runcing.
210
00:12:13,000 --> 00:12:15,240
Ya.
211
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
Apakah kau ingin menjilatnya?
212
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
Juliet, kau sungguh membuatku bergairah.
213
00:12:20,040 --> 00:12:22,840
Aku ingin merasakanmu begitu dalam.
214
00:12:28,920 --> 00:12:34,480
Ya. Aku bisa merasakannya.
Penismu sangat besar.
215
00:12:36,320 --> 00:12:37,400
Begitu.
216
00:12:37,840 --> 00:12:39,360
Kau ingin aku menusukkannya?
217
00:12:39,440 --> 00:12:41,480
Jangan berhenti, Romeo.
218
00:12:43,040 --> 00:12:44,760
Jangan berhenti.
219
00:12:45,240 --> 00:12:46,679
Ya, aku ingin kau menghisapku!
220
00:12:46,760 --> 00:12:49,200
Jangan berhenti. Terus, Romeo.
221
00:12:49,280 --> 00:12:50,840
Tolong jangan berhenti!
222
00:12:56,120 --> 00:12:57,520
Nacho!
223
00:12:58,640 --> 00:13:00,400
Kau benar-benar mesum!
224
00:13:00,480 --> 00:13:03,200
-Kenapa kau menelepon saluran ini?
-Sial!
225
00:13:04,440 --> 00:13:06,080
Sialan kau.
226
00:13:06,160 --> 00:13:08,280
Kau membuatku sangat terangsang.
227
00:13:08,360 --> 00:13:10,200
Itulah intinya, 'kan?
228
00:13:11,080 --> 00:13:12,240
Aku tidak bisa menemukanmu.
229
00:13:13,000 --> 00:13:15,320
-Kita harus bertemu.
-Apakah kau di Spanyol?
230
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
Aku kembali ke sini untuk menetap.
231
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
Katakan di mana, aku akan menjemputmu.
232
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
Tidak. Aku harus bekerja malam ini.
233
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
Sial, selalu sama.
234
00:13:22,920 --> 00:13:25,480
-Namun, kau bisa membelikanku sarapan.
-Lakukan.
235
00:13:25,559 --> 00:13:26,640
Baik.
236
00:13:27,320 --> 00:13:29,240
Sampai jumpa besok.
237
00:13:30,120 --> 00:13:31,840
Tunggu. Jangan tutup teleponnya.
238
00:13:31,920 --> 00:13:35,960
Ceritakan lagi tentang putingmu.
Aku ingin lagi.
239
00:13:36,920 --> 00:13:39,120
Seberapa mahal biaya panggilan ini?
240
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
Sampai jumpa besok, Cantik.
241
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
Sampai jumpa besok.
242
00:13:45,800 --> 00:13:47,280
Itu seksi!
243
00:13:49,040 --> 00:13:50,240
Tadi sangat luar biasa!
244
00:14:21,280 --> 00:14:25,120
-Kau sudah melalui banyak hal!
-Itu sebabnya aku harus menemuimu.
245
00:14:27,520 --> 00:14:29,200
Aku turut berduka atas ayahmu.
246
00:14:30,040 --> 00:14:31,480
Dia sangat bangga padamu.
247
00:14:32,760 --> 00:14:35,720
-Aku menyesal tidak berada di sisinya.
-Namun, kau ada di sana.
248
00:14:36,360 --> 00:14:38,360
Segala keberadaanmu, kau berutang padanya.
249
00:14:38,440 --> 00:14:41,160
Mungkin aku ada hubungannya dengan itu.
250
00:14:42,480 --> 00:14:45,320
-Egomu akan membunuhmu suatu hari nanti.
-Kau benar.
251
00:14:45,400 --> 00:14:47,080
Aku seperti sekarang ini berkat dia.
252
00:14:47,720 --> 00:14:49,040
Terima kasih juga padamu.
253
00:14:52,600 --> 00:14:54,320
Itu sebabnya
aku ingin kau berada di sisiku.
254
00:14:55,560 --> 00:14:57,040
Tidak mungkin, Nacho.
255
00:14:57,680 --> 00:14:59,400
Aku bukan pilihan kedua siapa pun.
256
00:15:00,320 --> 00:15:03,240
Jika gadis itu tidak mencampakkanmu,
kau tidak akan duduk di sini.
257
00:15:04,280 --> 00:15:05,800
Aku sudah berubah, Sara.
258
00:15:06,920 --> 00:15:10,400
Aku sudah dewasa. Aku ingin menjadi
seorang ayah, memiliki keluarga.
259
00:15:12,400 --> 00:15:14,680
-Apa?
-Ayolah!
260
00:15:14,760 --> 00:15:16,440
Kenapa kau tertawa?
261
00:15:16,640 --> 00:15:18,720
Kau adalah kandidat pertamaku.
262
00:15:18,800 --> 00:15:21,880
Kau selalu menjadi yang pertama bagiku,
kau tahu itu.
263
00:15:24,280 --> 00:15:25,720
Di mana cincinku?
264
00:15:25,800 --> 00:15:27,760
Cincinmu? Di tempat sampah.
265
00:15:31,200 --> 00:15:32,920
Berengsek kau, Nacho.
266
00:15:36,400 --> 00:15:37,680
Apa itu?
267
00:15:40,280 --> 00:15:41,320
Buka.
268
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
Buka.
269
00:15:47,120 --> 00:15:48,360
Kau membuatku takut.
270
00:15:54,200 --> 00:15:57,080
Tahu berapa banyak wanita yang harus
kutiduri untuk membelikanmu itu?
271
00:16:00,480 --> 00:16:01,800
Kau berengsek.
272
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
Kau hanya butuh bilang, "Aku bersedia."
273
00:16:09,720 --> 00:16:12,480
Untuk film yang akan aku buat
dengan Ponce.
274
00:16:13,600 --> 00:16:15,920
Dengar, aku menghargainya, Nacho.
275
00:16:16,040 --> 00:16:19,120
Namun, tidak.
276
00:16:22,920 --> 00:16:24,280
Sara, jangan main-main denganku.
Aku butuh kau.
277
00:16:24,360 --> 00:16:28,680
Kau tak bisa datang dan pergi dari hidupku
dan mengharapkan aku terus menunggumu.
278
00:16:28,760 --> 00:16:32,800
Aku tidak datang dan pergi seperti itu.
Tidak seperti itu.
279
00:16:33,480 --> 00:16:34,840
Aku selalu berada di sini.
280
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Sekarang aku kembali ke rumah
untuk tinggal.
281
00:16:39,880 --> 00:16:42,400
Aku senang kau pulang, Nacho Vidal.
282
00:16:43,640 --> 00:16:45,040
Namun, waktumu sudah habis.
283
00:16:46,720 --> 00:16:48,800
Tunggu. Apakah aku masuk jam kerjamu?
284
00:16:48,880 --> 00:16:50,440
Waktu adalah uang, dan aku harus pergi.
285
00:16:51,320 --> 00:16:54,040
Sara, duduklah kembali.
Kita sudah lama tidak bertemu.
286
00:16:54,120 --> 00:16:56,400
Aku senang kau kembali, Nacho.
287
00:16:56,480 --> 00:16:57,720
Itu saja?
288
00:16:58,120 --> 00:16:59,360
Aku akan menghubungimu.
289
00:17:01,400 --> 00:17:02,880
Semoga sukses dengan filmmu!
290
00:17:15,520 --> 00:17:19,960
Pergi! Tidak, Nacho, pergi!
291
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
Mulai lagi dari awal
292
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
Ya.
293
00:18:44,800 --> 00:18:48,359
Nacho, kau akan berjalan lewat sini
di bawah hujan air mani ini.
294
00:18:48,440 --> 00:18:51,280
Kau akan menemukan tubuh Margarita
tergeletak di sini.
295
00:18:51,359 --> 00:18:55,080
-Maaf, dia akan meniduriku sampai mati?
-Tentu. Nacho, kau baik-baik saja?
296
00:18:56,040 --> 00:18:57,560
Ayo, kita akan syuting.
297
00:18:57,920 --> 00:19:00,640
Baik. Bari kita bekerja keras
dan mulai syuting.
298
00:19:00,720 --> 00:19:02,520
Semuanya sudah siap!
299
00:19:02,600 --> 00:19:04,480
-Kamera.
-Nyalakan.
300
00:19:05,400 --> 00:19:06,640
Mulai!
301
00:19:09,040 --> 00:19:11,000
Tidak! Tunggu!
302
00:19:15,320 --> 00:19:16,440
Permisi.
303
00:19:17,119 --> 00:19:20,200
Maaf, aku tahu aku terlambat.
304
00:19:23,920 --> 00:19:26,600
Namun, aku ingin membantu Nacho.
305
00:19:30,080 --> 00:19:32,280
Ini lebih dari sekadar film bagiku.
306
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
Aku menepati janjiku sendiri.
307
00:20:55,400 --> 00:20:56,720
Untuk pertama kalinya.
308
00:20:59,160 --> 00:21:01,119
Aku kembali ke Spanyol untuk membuat film.
309
00:21:03,280 --> 00:21:04,560
Mulai!
310
00:21:06,640 --> 00:21:09,119
Membuat film! Kita membuat film, Ayah!
311
00:21:09,840 --> 00:21:12,520
-Kita berhasil.
-Kudapatkan kembali semua yang kucintai.
312
00:21:16,960 --> 00:21:18,840
-Bersulang untuk Arnau.
-Untuk Arnau!
313
00:21:19,280 --> 00:21:21,320
Film ini akan membuat kalian takjub!
314
00:21:21,760 --> 00:21:23,720
-Hei, Nacho!
-Bahkan pengampunan.
315
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
Tidak mudah hidup dengan rasa bersalah.
316
00:21:45,040 --> 00:21:47,560
-Maaf, mereka menipuku!
-Kau gila atau apa?
317
00:21:51,280 --> 00:21:53,760
Aku perlu menyembuhkan semua luka lamaku.
318
00:21:57,920 --> 00:21:59,080
Terlahir kembali.
319
00:22:03,920 --> 00:22:05,720
Menyimpan hanya yang terbaik dariku.
320
00:22:08,760 --> 00:22:10,359
Lalu menyingkirkan sisanya.
321
00:22:12,520 --> 00:22:14,160
Sisi tergelapku.
322
00:22:18,720 --> 00:22:21,600
Untuk fokus
pada hal yang benar-benar penting.
323
00:22:23,080 --> 00:22:25,680
Untuk menaklukkan Amerika,
tapi sekarang dari Spanyol.
324
00:22:25,760 --> 00:22:28,240
Itu adalah Gallagher. Dia adalah bosnya.
325
00:22:28,320 --> 00:22:31,320
Bekerjalah dengannya
dan kau akan menjadi besar.
326
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
Stagliano, kemari. Selamat datang!
327
00:22:32,880 --> 00:22:34,800
-Hei!
-Kau sudah melihat filmnya?
328
00:22:34,880 --> 00:22:38,160
Aku yakin kau akan menjadi
raja porno berikutnya.
329
00:22:38,920 --> 00:22:41,119
-Rekan.
-Rekan.
330
00:22:41,200 --> 00:22:42,800
Mari taklukan dunia.
331
00:22:48,840 --> 00:22:51,359
Untuk masa depan cerah perusahaan ini...
332
00:22:51,440 --> 00:22:52,920
dan untuk wanita yang memberiku kehidupan!
333
00:22:53,000 --> 00:22:55,359
Nacho Vidal Productions
334
00:23:57,200 --> 00:23:59,240
Nacho Vidal Productions
335
00:23:59,320 --> 00:24:01,640
-Halo.
-Hai, Nacho. Apa kabarmu?
336
00:24:03,000 --> 00:24:05,760
Aku tidak yakin kau mengingatku. Aku Nati.
337
00:24:05,840 --> 00:24:08,040
Kita bertemu di pesta Leo.
338
00:24:08,320 --> 00:24:09,600
Di Los Angeles.
339
00:24:17,359 --> 00:24:18,960
Ini Daniela, putrimu.
340
00:24:20,359 --> 00:24:21,560
Siapa dia?
341
00:24:22,520 --> 00:24:23,600
Siapa dia?
342
00:24:24,000 --> 00:24:26,200
Bagaimana aku tahu dia anakku?
343
00:24:26,280 --> 00:24:27,600
Aku tidak mengingatmu.
344
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Aku tidak mengingatmu!
Aku tidak mengenalmu!
345
00:24:29,920 --> 00:24:31,320
Keluar dari sini!
346
00:24:31,400 --> 00:24:34,200
Pergilah ke tempat lain, Nona! Pergi!
347
00:24:34,680 --> 00:24:36,840
-Apa yang kau katakan?
-Jangan berteriak!
348
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Aku bahkan tidak bisa mengingat wajahmu!
349
00:24:40,960 --> 00:24:42,760
Tahukah kau apa artinya ini bagiku?
350
00:24:42,840 --> 00:24:44,560
Tidak mungkin!
351
00:24:44,960 --> 00:24:47,760
Kau tidak bisa muncul di sini tiba-tiba
dengan omong kosong ini.
352
00:24:48,680 --> 00:24:50,760
Aku tidak tahu siapa kau!
353
00:24:50,840 --> 00:24:52,560
Keluar dari sini!
354
00:24:52,640 --> 00:24:54,640
Nacho, dia adalah putrimu.
355
00:24:54,720 --> 00:24:57,560
Kau tahu? Aku tidak peduli.
Keluar dari sini!
356
00:24:57,640 --> 00:25:00,920
Kau ingin aku kembali ke Kolombia?
Maka kau tak akan pernah melihat putrimu!
357
00:25:01,000 --> 00:25:02,640
Apa yang terjadi?
358
00:25:09,960 --> 00:25:11,400
Lupakan putrimu.
359
00:25:19,640 --> 00:25:21,400
Sara, tunggu. Aku tidak mengenalnya.
360
00:25:21,480 --> 00:25:23,720
-Jangan ganggu aku!
-Sara, aku tidak kenal dia!
361
00:25:27,080 --> 00:25:28,200
Benarkah?
362
00:25:30,040 --> 00:25:31,840
Aku pernah bercinta
dengannya sekali di LA.
363
00:25:31,920 --> 00:25:33,680
Itu saja. Aku bahkan tidak mengingatnya.
364
00:25:33,760 --> 00:25:37,280
Kini perempuan jalang itu
berani muncul di sini...
365
00:25:37,359 --> 00:25:40,280
dan mengatakan, "Kejutan! Ini putrimu."
366
00:25:40,359 --> 00:25:43,880
Apa dia pikir aku lahir kemarin?
Dia hanya mencari uang.
367
00:25:43,960 --> 00:25:47,480
-Dia ingin memanfaatkanku...
-Hentikan! Hentikan, Nacho!
368
00:25:47,560 --> 00:25:49,560
Hentikan itu sekarang!
369
00:25:51,359 --> 00:25:52,640
Apakah kau lihat wanita itu?
370
00:25:52,720 --> 00:25:56,440
-Bohong. Itu semua hanyalah kebohongan.
-Bagaimana jika dia tidak berbohong?
371
00:25:56,520 --> 00:25:58,480
Kau tak mengerti
apa yang baru saja terjadi?
372
00:25:58,560 --> 00:26:01,960
Ini bukan tentang kau dibohongi
atau menjadi korban, Nacho.
373
00:26:02,040 --> 00:26:04,760
Ini tentang kau yang mungkin
punya seorang putri!
374
00:26:04,840 --> 00:26:06,160
Seorang putri!
375
00:26:07,200 --> 00:26:08,359
Ini mustahil.
376
00:26:08,440 --> 00:26:11,200
-Ya, itu terjadi padamu!
-Aku tidak percaya.
377
00:26:11,280 --> 00:26:14,240
-Ini terjadi padamu, dan padaku.
-Aku tidak percaya.
378
00:26:14,320 --> 00:26:17,240
Jika itu putrimu,
tentu kau harus menafkahinya.
379
00:26:17,840 --> 00:26:19,760
Jadi, berhentilah bahwa
ini tentang dirimu sendiri.
380
00:26:19,840 --> 00:26:22,440
Pikirkan tentang gadis
yang tumbuh tanpa ayah.
381
00:26:23,320 --> 00:26:25,200
Bisakah kau hidup seperti itu?
382
00:26:42,920 --> 00:26:44,600
Kau bilang ingin menjadi seorang ayah.
383
00:26:49,640 --> 00:26:51,080
Aku tahu kau sangat ketakutan.
384
00:26:52,760 --> 00:26:54,320
Aku tahu ini bukan waktu yang tepat.
385
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
Aku tahu.
386
00:26:58,560 --> 00:27:00,600
Namun, dialah satu-satunya
yang penting, Nacho.
387
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
Sara.
388
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
Selesaikan masalahmu dan kita akan bicara.
389
00:27:27,240 --> 00:27:29,320
Risiko, ketidakpastian...
390
00:27:29,400 --> 00:27:33,359
apa yang aku sukai dalam hidupku sekarang
tiba-tiba berbalik melawanku.
391
00:27:33,440 --> 00:27:35,160
Ada yang ingin aku katakan.
392
00:27:37,080 --> 00:27:38,240
Seorang ayah...
393
00:27:38,320 --> 00:27:40,760
aku selalu ingin menjadi seorang ayah.
394
00:27:42,440 --> 00:27:44,640
Untuk membuktikan bahwa
aku bisa lebih baik dari dia.
395
00:27:46,040 --> 00:27:48,440
Peluang tidak terjadi
ketika kau menginginkannya.
396
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Itu terjadi begitu saja.
397
00:27:50,960 --> 00:27:54,480
Untuk pertama kalinya mendahulukan
nyawa orang lain dibandingkan nyawaku.
398
00:27:54,560 --> 00:27:56,359
Itulah yang aku maksud.
399
00:27:58,000 --> 00:28:00,359
Aku harus mencari tahu
apakah bayi perempuan itu putriku.
400
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Kalau begitu,
aku harus mencari orang lain.
401
00:28:04,600 --> 00:28:06,119
Tidak ada yang sepertiku.
402
00:28:07,320 --> 00:28:08,960
Lihat saja nanti.
403
00:28:16,760 --> 00:28:18,720
Tuan Stagliano. Kau punya waktu sebentar?
404
00:28:18,800 --> 00:28:20,440
Siapa kau?
405
00:28:20,520 --> 00:28:23,800
Calon rekan Spanyol barumu, Toni Roca.
406
00:28:25,520 --> 00:28:27,160
Kita lihat kemampuanmu.
407
00:28:31,119 --> 00:28:33,400
Lalu untuk tumbuh sebagai pribadi...
408
00:28:37,320 --> 00:28:40,680
Selain pahlawan porno, mesias seks.
409
00:28:41,960 --> 00:28:43,120
Untuk tumbuh.
410
00:28:46,520 --> 00:28:48,760
Saatnya bersaing dengan Nacho Vidal.
411
00:28:50,760 --> 00:28:53,200
Pil biru kecil ini hadir
untuk merevolusi kehidupan...
412
00:28:53,280 --> 00:28:55,520
seks pria di seluruh dunia.
413
00:28:55,600 --> 00:28:58,400
Obat yang diminum secara oral ini...
414
00:28:58,480 --> 00:29:00,960
membuat hubungan seksual bertahan
hingga lima kali lebih lama...
415
00:29:01,040 --> 00:29:03,240
pada usia berapa pun
tanpa memandang kondisi fisik.
416
00:29:19,200 --> 00:29:22,800
Untuk mengesampingkan egoku
dan melakukan hal yang benar.
417
00:29:24,280 --> 00:29:26,840
Selamat datang di Boeing 747 ini...
418
00:29:26,960 --> 00:29:29,480
menuju Bandara Internasional El Dorado...
419
00:29:29,560 --> 00:29:30,920
Lalu berharap...
420
00:29:31,360 --> 00:29:33,240
Leo: Alamat Nati di Kolombia
421
00:29:33,320 --> 00:29:34,840
...semuanya berjalan baik.
422
00:29:36,440 --> 00:29:37,720
Menjadi Nacho.
423
00:29:38,400 --> 00:29:40,680
Seorang pria yang rentan
untuk pertama kalinya.
424
00:29:41,160 --> 00:29:42,760
Dengan kebutuhan.
425
00:29:42,840 --> 00:29:45,360
Memahami pentingnya saling mencintai.
426
00:29:45,440 --> 00:29:46,760
Tuan Vidal.
427
00:29:47,320 --> 00:29:50,120
Bukan hanya sendiri. Benar?
428
00:29:57,480 --> 00:29:59,240
Tidak, terima kasih. Aku tidak...
429
00:30:00,680 --> 00:30:02,040
Aku tidak minum.
430
00:30:19,560 --> 00:30:21,840
Apabila terjadi penurunan tekanan kabin,
masker oksigen akan disediakan.
431
00:30:21,920 --> 00:30:24,560
Tanyakanlah kepada pramugari
jika memerlukan kantong mabuk udara.
432
00:31:27,760 --> 00:31:29,840
Tidak ada hewan yang terluka
dalam pembuatan seri ini