1 00:00:10,000 --> 00:00:11,080 É inacreditável! 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,720 É, sim. Bem-vindo à liga principal, filho. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,840 Finalmente, um pau que deixa o do italiano no chinelo. 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,800 Ser estrela pornô não é tão ruim. 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 Quero sair do pornô, Nacho! 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,360 Estou com você até eu morrer. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,760 Até onde você iria pra fazer os seus sonhos virarem realidade? 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,240 Por que me fez achar que eu ia conseguir? 9 00:00:29,240 --> 00:00:33,320 Sempre vou ser a puta que enfia taco de beisebol no cu! 10 00:00:33,320 --> 00:00:35,280 Assim que tiver alta, a gente vai embora. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,560 Quero ir sozinha. 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,680 Nacho, vai embora. 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,840 - Nacho? - Sara. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,920 - Bravo! - Estou casada, vocês acreditam? 15 00:00:46,040 --> 00:00:49,040 - É o presente? - Trouxe coisa melhor. Tem caneta? 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,080 Uma viagem pros EUA? 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,080 - Alô? - Casa comigo. 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,520 História baseada em fatos. Personagens e situações 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,920 foram dramatizados por fins criativos e/ou por respeito à privacidade. 20 00:01:03,800 --> 00:01:05,040 Ação! 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 Workaholic! 22 00:01:07,520 --> 00:01:08,840 Palavra que quer dizer: 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 viciado pra caralho em trabalho. 24 00:01:13,080 --> 00:01:16,080 Filmar em um ano mais de 30 filmes. 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,360 Fazer sexo como quem faz pão. 26 00:01:18,840 --> 00:01:21,000 É assim que se consegue fama no pornô: 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,960 fazendo sua bunda ser a mais vista de todas. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 A bunda blockbuster. 29 00:01:25,400 --> 00:01:27,560 Fazendo todo mundo querer bater uma. 30 00:01:27,560 --> 00:01:28,640 Oi, chefe. 31 00:01:28,640 --> 00:01:30,920 Vendo você meter em todas. 32 00:01:31,480 --> 00:01:33,960 Sem entrar no lado ruim da questão, 33 00:01:33,960 --> 00:01:37,200 simplesmente estimulando os casais a transar. 34 00:01:38,680 --> 00:01:43,480 Sem perguntar: "Por que tem centenas de mulheres e só um cara?" 35 00:01:47,480 --> 00:01:51,240 Porque o pornô é fonte de inspiração, mas não de realidade. 36 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 A realidade está relacionada a nós, 37 00:01:55,280 --> 00:01:56,720 os atores, 38 00:01:56,720 --> 00:02:00,320 que deixamos de ser quem somos e nos transformamos nos sonhos do público. 39 00:02:01,760 --> 00:02:03,480 Mas e como ficamos nisso? 40 00:02:03,480 --> 00:02:05,400 Nos perguntamos isso muitas vezes. 41 00:02:05,960 --> 00:02:08,760 Até que um dia paramos de perguntar 42 00:02:08,760 --> 00:02:11,840 e decidimos cruzar a linha entre ficção e realidade, 43 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 pra transformar a própria vida 44 00:02:14,800 --> 00:02:17,080 em um verdadeiro filme. 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,480 E assim... 46 00:02:24,080 --> 00:02:27,080 consegui esquecer o que realmente me atormentava. 47 00:02:32,400 --> 00:02:34,120 Vale tudo quando você já está fodido. 48 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 Não? 49 00:02:37,320 --> 00:02:41,120 Afinal, pra que servem os amigos, se não for pra te apoiar... 50 00:02:41,680 --> 00:02:44,520 Sophie! 51 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 ...quando você mais precisa? 52 00:02:48,920 --> 00:02:50,680 Ai, meu Deus! 53 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 VICIADO, OU ALGO ASSIM 54 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 O quê? 55 00:03:48,080 --> 00:03:49,640 Não consegue dormir, cara? 56 00:03:51,280 --> 00:03:53,040 Tenho dormido mal. 57 00:03:55,760 --> 00:03:58,040 Você tem feito mal muitas coisas. 58 00:04:04,400 --> 00:04:05,600 Você está ficando velho. 59 00:04:07,040 --> 00:04:09,480 O sucesso é a pior droga que existe, Nacho. 60 00:04:09,480 --> 00:04:11,720 Ele te transforma num babaca arrogante. 61 00:04:14,320 --> 00:04:16,240 Não tenho força nem pra te bater. 62 00:04:16,840 --> 00:04:18,400 Um conselho de amigo: 63 00:04:19,280 --> 00:04:20,640 tire umas férias. 64 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 Não, eu não curto férias. 65 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Se eu paro, penso. 66 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Se penso, os demônios me devoram. 67 00:04:31,880 --> 00:04:33,440 Quer falar do que aconteceu? 68 00:04:34,680 --> 00:04:36,760 - O que foi? - Não quero ter filho, 69 00:04:36,760 --> 00:04:39,160 - não quero ser mãe! - Mas a gente vai se casar! 70 00:04:39,160 --> 00:04:42,080 - Não quero casar nem ter família! - Mas eu quero! 71 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 O que eu quero é uma cerveja. 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 Tira isso aí, tá? 73 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 Está ridículo. 74 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 Puta merda, que casinha, hein? 75 00:05:13,840 --> 00:05:15,160 Você não viu nada. 76 00:05:15,160 --> 00:05:17,720 Que vidão, hein? Está mandando bem! 77 00:05:18,440 --> 00:05:20,280 Sorri um pouco, sua irmã está aqui. 78 00:05:21,680 --> 00:05:22,800 Larga aí. 79 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Este é o térreo. 80 00:05:24,200 --> 00:05:26,440 Mas posso saber quanto isso custa? 81 00:05:26,440 --> 00:05:27,600 Não. 82 00:05:27,600 --> 00:05:28,680 Me fala. 83 00:05:29,880 --> 00:05:31,320 Acho que cinco mil. 84 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 Cinco mil dólares? Por mês? 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,840 Nacho, você está doido? 86 00:05:36,560 --> 00:05:39,000 Não aprendeu nada com o que aconteceu com o papai? 87 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 Não preciso deixar herança. 88 00:05:40,480 --> 00:05:41,720 - Vem. - Não é por isso. 89 00:05:41,720 --> 00:05:44,080 Hoje está rico, mas amanhã pode perder tudo. 90 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Devia guardar grana ou investir. 91 00:05:45,920 --> 00:05:48,920 Cara, cinco mil dólares de aluguel? 92 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 Para mim, esta casa está comendo seu dinheiro. 93 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 Quem faz isso sou, como tudo que se move. 94 00:05:53,600 --> 00:05:55,160 Cara, estou falando sério. 95 00:05:55,160 --> 00:05:56,320 Eu também. 96 00:05:57,040 --> 00:05:59,800 E aí? O que achou da casa? Vai morar aqui? 97 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 - O quê? - Preciso de ajuda com a grana. 98 00:06:01,840 --> 00:06:03,400 O quê? Como assim? 99 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 O quê? Você achou que veio de férias? 100 00:06:05,600 --> 00:06:08,520 Preciso de alguém me dando bronca quando eu fizer besteira. 101 00:06:08,520 --> 00:06:09,880 Cara, você não muda. 102 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 Porra, que vista, hein? 103 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 O quê? 104 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 - Você trouxe vestido de festa? - Eu, de festa? 105 00:06:17,400 --> 00:06:18,480 Pra quê? 106 00:06:18,480 --> 00:06:22,280 Já se olhou? É o cara menos elegante que já vi, e olha só. 107 00:06:23,920 --> 00:06:25,600 No fim, eu sempre acabo pelado. 108 00:06:25,600 --> 00:06:27,680 - Sei. - Vou te apresentar a um pessoal. 109 00:06:27,680 --> 00:06:29,640 - Que pessoal? - Billi! 110 00:06:30,960 --> 00:06:33,560 Quantas pessoas trabalham aqui, cara? 111 00:06:34,040 --> 00:06:35,680 - Tem suas iniciais aí? - Legal, né? 112 00:06:35,680 --> 00:06:36,760 - Que bosta. - Me ajuda com a bota. 113 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Me ajuda com a bota. 114 00:06:39,520 --> 00:06:41,760 Esse é o Billi, meu personal trainer. 115 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 O Mauro, meu mordomo. 116 00:06:44,000 --> 00:06:45,680 - Oi. - Mauro, traz os sacos. 117 00:06:45,680 --> 00:06:48,920 E a Belinda. A comida dela é uma delícia. 118 00:06:48,920 --> 00:06:51,840 - Gente, esta é a minha irmã, Coté! - Oi. 119 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Nossa, Nacho. Essa gente toda é registrada? 120 00:06:58,760 --> 00:07:00,200 É muita grana, cara. 121 00:07:01,360 --> 00:07:03,160 Sister, give it a chill. 122 00:07:03,160 --> 00:07:05,040 - O quê? - Maninha, relaxa. 123 00:07:05,040 --> 00:07:06,600 Olha o que trouxe pra você. 124 00:07:06,600 --> 00:07:07,880 O quê? O que é isso? 125 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 - Oi. - Oi. 126 00:07:10,160 --> 00:07:11,600 Não fode! 127 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 Você deixa os recibos num saco de plástico? 128 00:07:15,160 --> 00:07:17,880 Por isso que eu menti, senão você não vinha. 129 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 É sério, Nacho, você não aprende. 130 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 Se precisar de qualquer coisa, peça a eles. 131 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Você vai sair? 132 00:07:25,840 --> 00:07:27,800 Tenho muito trampo. 133 00:07:28,800 --> 00:07:31,400 Mas, relaxa, volto antes de você terminar isso aí. 134 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 Você está falando sério? 135 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 É mesmo pra eu trabalhar? 136 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 Bom dia, Vietnã! 137 00:07:41,080 --> 00:07:43,960 Rolou uma trepadinha com a ex ontem? 138 00:07:43,960 --> 00:07:45,040 Sinto muito! 139 00:07:49,160 --> 00:07:50,920 Cadê o Pacheco, cara? 140 00:07:50,920 --> 00:07:52,000 Oi, Leo! 141 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 Oi, macho man. 142 00:07:53,200 --> 00:07:55,360 - Está pilhado, né? - Como sempre. 143 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 - Oi. - Obrigado, gata. 144 00:07:58,440 --> 00:08:00,120 Quantas cenas tenho hoje? 145 00:08:00,120 --> 00:08:03,800 Oito. Com Trixie, Sophie e o cara novo. 146 00:08:03,800 --> 00:08:07,000 Quero pelo menos dez minutos com cada antes de gravar. 147 00:08:07,000 --> 00:08:08,480 Preciso criar o clima. 148 00:08:08,480 --> 00:08:11,480 Tem que rolar pele com pele, conexão, química. 149 00:08:11,480 --> 00:08:13,480 Ou não fica tão bom, fala com o Leo. 150 00:08:13,480 --> 00:08:14,560 Deixa comigo. 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,640 Vai se foder! 152 00:08:15,640 --> 00:08:18,800 Só pedi pra fazer o favor de trazer minha bolsa... 153 00:08:18,800 --> 00:08:21,400 - Se precisa da bolsa, vá buscar! - Não grita! 154 00:08:21,400 --> 00:08:24,240 - E não vou gritar por quê? - Estou trabalhando. 155 00:08:24,240 --> 00:08:26,720 Sua filha da puta. É porque eu não trabalho. 156 00:08:26,720 --> 00:08:29,400 E por isso você me faz de assistente. Não fode! 157 00:08:29,400 --> 00:08:31,080 - Ei! - Que maluco! 158 00:08:31,560 --> 00:08:34,600 - Ei! O que foi, cara? Perdeu a cabeça? - Estou de saco cheio! 159 00:08:34,600 --> 00:08:36,000 Já pro meu trailer. 160 00:08:36,880 --> 00:08:39,120 - Pro trailer! - Você sabe que não mereço isso! 161 00:08:39,120 --> 00:08:40,400 Você está bem? 162 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 - Não pode surtar assim no set, maluco. - Foda-se, cara. 163 00:08:45,240 --> 00:08:48,560 Ela me trata como se eu fosse um cachorro, e não vou aceitar isso. 164 00:08:48,560 --> 00:08:50,440 Eu também sou ator, falou? 165 00:08:50,440 --> 00:08:52,720 Claro que é ator, ou não estaria aqui. 166 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 E estou aqui. Não faço ideia de pra quê, mas estou. 167 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 Tenha paciência, faz só uns dois meses que chegou. 168 00:09:00,120 --> 00:09:04,360 Dois meses, Nacho. Dois meses, e eu não trabalhei. 169 00:09:04,360 --> 00:09:05,440 Sabe o que é isso? 170 00:09:05,440 --> 00:09:07,520 Vai rolar, a oportunidade 171 00:09:07,520 --> 00:09:11,240 vai aparecer, o sucesso está logo ali, aqui é a cidade dos sonhos! 172 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 Mas calma, relaxa. 173 00:09:16,480 --> 00:09:18,240 Acho que a Sophie está trepando com outro. 174 00:09:29,840 --> 00:09:32,160 Outro? Com um monte, está cheia de trabalho. 175 00:09:32,160 --> 00:09:33,680 Não estou falando disso. 176 00:09:35,080 --> 00:09:37,600 Não estou falando de trabalho, ela está me traindo! 177 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 Ai, meu Deus! 178 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 Sabe o que é pior? Estou louco por ela, cara! 179 00:09:43,720 --> 00:09:45,240 Nunca conheci uma mulher assim. 180 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 - Não fica surtando. - Como que não vou surtar? 181 00:09:56,160 --> 00:09:57,320 Estou falando sério. 182 00:09:57,320 --> 00:09:59,600 Ela é a melhor coisa que já me aconteceu. 183 00:10:01,760 --> 00:10:03,120 Eu amo a Sophie, porra. 184 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 Se ela terminar comigo, 185 00:10:08,480 --> 00:10:10,000 eu morro, juro. 186 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Nacho! 187 00:10:16,400 --> 00:10:18,160 Nacho, a polícia está aqui! 188 00:10:19,000 --> 00:10:21,360 - O que foi? - A polícia está aqui. 189 00:10:26,440 --> 00:10:29,920 - Tem o direito de ficar calado. Tudo... - O que está acontecendo? 190 00:10:29,920 --> 00:10:32,040 - Nacho, calma. - Tem direito a advogado. 191 00:10:32,040 --> 00:10:34,400 Se não tiver, providenciamos um. Entendeu? 192 00:10:34,400 --> 00:10:37,440 Entendi, sim! Do que estão me acusando, porra? 193 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Corrupção de menores. 194 00:10:39,480 --> 00:10:41,720 Lucía Maldonado, Silvia Wilson. 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,600 Você se lembra desses nomes, Sr. Cortés? 196 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 Aquelas atrizes exóticas. 197 00:10:48,600 --> 00:10:51,520 - Trabalhei com elas há mais de um ano. - Exato. 198 00:10:51,520 --> 00:10:53,880 Elas eram menores de idade. Anda, vamos embora. 199 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 Não! 200 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 Liga pro Rocco, Nacho. Liga pro Rocco! 201 00:10:56,760 --> 00:10:57,840 Cala a boca. 202 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 Preciso saber que merda está acontecendo. 203 00:11:00,960 --> 00:11:03,920 É impossível, toda atriz tem que provar a idade. 204 00:11:03,920 --> 00:11:07,120 Tá, não me vem com essa merda. Fala isso pro juiz. 205 00:11:07,120 --> 00:11:10,000 - Eu jogo limpo. - Você ouviu, entra no carro. 206 00:11:10,560 --> 00:11:13,000 Liga pro Rocco. Nacho, liga pro Rocco! 207 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 Porra, isso parece um filme. 208 00:11:16,120 --> 00:11:17,440 E de terror. 209 00:11:17,440 --> 00:11:18,920 E o que a gente faz agora? 210 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 O que vamos fazer? 211 00:11:22,600 --> 00:11:24,080 Escutem, pessoal! 212 00:11:24,080 --> 00:11:26,360 De volta ao trabalho! A gente tem que filmar. 213 00:11:26,920 --> 00:11:29,080 Pirou, Nacho? Os caras levaram o diretor. 214 00:11:29,080 --> 00:11:31,000 Exatamente, já perdemos tempo demais. 215 00:11:31,000 --> 00:11:32,360 Querem receber hoje? 216 00:11:32,360 --> 00:11:33,840 É claro que queremos. 217 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 Não estamos aqui à toa. Esse filme sai ou não me chamo Nacho. 218 00:11:36,760 --> 00:11:38,840 - Eu sou o diretor agora! - Até parece. 219 00:11:39,720 --> 00:11:43,200 A gente já viu seu pirocão. Você é só um ator que nem eu. 220 00:11:43,880 --> 00:11:47,120 Se você tem problema com a minha direção, pode ir embora. 221 00:11:47,120 --> 00:11:48,280 Pro olho da rua! 222 00:11:48,280 --> 00:11:49,640 Vai se foder! 223 00:11:50,880 --> 00:11:51,920 Ei, cara. 224 00:11:51,920 --> 00:11:53,600 Toni! Você queria trabalhar, né? 225 00:11:53,600 --> 00:11:56,440 Então substitui esse bosta que foi embora. Bora. 226 00:11:58,400 --> 00:12:01,040 Cara, vai endurecendo esse pau. Eu vou ligar pro Rocco. 227 00:12:08,000 --> 00:12:11,120 O diretor de fotografia está pronto. Cabelo e maquiagem também. 228 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 O Rocco continua sem atender. 229 00:12:13,000 --> 00:12:14,400 E...? 230 00:12:17,480 --> 00:12:18,760 E nada. 231 00:12:19,920 --> 00:12:22,720 E nada, a gente continua. Isto vai ser do caralho. 232 00:12:22,720 --> 00:12:25,960 Pessoal, vamos começar a rodar em cinco minutos! Cinco! 233 00:12:25,960 --> 00:12:28,080 - Estou pronto, cara. - Toni. 234 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 O segredo: as atrizes, irmão. Tem que conquistá-las. 235 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Elas têm que querer trepar com você. Foi assim que eu fiz. 236 00:12:36,960 --> 00:12:39,200 Converse com elas antes de entrar em cena. 237 00:12:39,200 --> 00:12:43,320 Como se estivesse no camarim da Bagdad. Têm que rir, têm que relaxar. 238 00:12:43,320 --> 00:12:45,200 Aí só vão querer filmar com você. 239 00:12:45,880 --> 00:12:49,120 Eles têm essa puta indústria, mas não sabem o que é o sangue latino. 240 00:12:49,120 --> 00:12:50,480 Eu vou arrebentar. 241 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Vai lá. 242 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 Gravando! 243 00:12:58,560 --> 00:13:01,440 Gostei disso, Sousa. Ei, vem cá. Qual é seu nome? 244 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 - Brad. - Brad? 245 00:13:02,520 --> 00:13:06,760 Sophie, abra as pernas como se estivesse convidando o Brad. 246 00:13:06,760 --> 00:13:09,680 Nessa hora, você a chupa e depois a come todinha. 247 00:13:09,680 --> 00:13:12,160 Quero paixão, quero desejo. 248 00:13:12,160 --> 00:13:13,720 Quero pau duro! 249 00:13:13,720 --> 00:13:15,040 Vamos nessa. 250 00:13:15,040 --> 00:13:18,760 Não me fode. Vai deixar esse moleque comer a Sophie? 251 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 Deixa que eu como, cara. 252 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Somos atores, Toni, relaxa. Isto não é a vida real. 253 00:13:31,800 --> 00:13:33,040 Gravando! 254 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 Ação! 255 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 Corta! Corta! 256 00:14:04,280 --> 00:14:08,280 Brad, por que está olhando pra cima? Está vendo boceta lá? 257 00:14:08,840 --> 00:14:10,760 Karen, tem alguma boceta no alto? 258 00:14:12,760 --> 00:14:14,800 - Está aqui. - Qual a importância disso? 259 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 "Qual a importância disso"? 260 00:14:16,160 --> 00:14:17,720 Nossa, Toni, ouviu isso? 261 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 Eu te falei. 262 00:14:19,840 --> 00:14:21,480 Você tem que se conectar com ela. 263 00:14:21,480 --> 00:14:24,400 Se você não está gostando, ela não está gostando. 264 00:14:24,400 --> 00:14:26,680 Nem as pessoas em casa, entendeu? 265 00:14:27,160 --> 00:14:28,240 Você tem 266 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 que virar um só com ela. 267 00:14:30,320 --> 00:14:32,920 Sentir, você tem que sentir! 268 00:14:32,920 --> 00:14:34,960 Aproveitem o que fazem pra viver, gente! 269 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 Não é um trampo comum. 270 00:14:36,840 --> 00:14:38,680 Sai daí, cara. Vai pra lá. 271 00:14:40,040 --> 00:14:41,120 Observe e aprenda. 272 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 Preparem a capa de chuva. 273 00:15:20,680 --> 00:15:21,800 Nacho! 274 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 Nacho! 275 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 Nacho! 276 00:15:44,640 --> 00:15:47,840 Viu? Vamos de novo. 277 00:15:53,320 --> 00:15:54,400 Gravando! 278 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Ação! 279 00:15:59,600 --> 00:16:01,160 Mantenha o ritmo. 280 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Toni, vai pra esquerda, está tampando a menina. 281 00:16:21,520 --> 00:16:22,480 Toma aí! 282 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 Isso que eu chamo de filme! 283 00:16:26,000 --> 00:16:27,080 Me dá um beijinho. 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,040 Quem está trepando em LA? Karen, meu 1o filme como diretor! 285 00:16:29,040 --> 00:16:30,680 Karen, meu 1o filme como diretor! 286 00:16:30,680 --> 00:16:32,800 - Já vai ser foda! - Bora ficar bêbado! 287 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 Toni, você vai ser uma estrela! 288 00:16:34,640 --> 00:16:36,560 Já sou estrela! 289 00:16:37,320 --> 00:16:39,520 Festa lá em casa, seus putos! 290 00:16:39,520 --> 00:16:42,040 ROCCO: CADÊ VOCÊ??? ME LIGA!!! 291 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 Que filho da puta do caralho. 292 00:16:48,920 --> 00:16:50,600 Vai se foder, Nacho. 293 00:16:56,960 --> 00:16:58,160 E você... 294 00:16:59,680 --> 00:17:02,320 Eu avisei, ninguém menor de idade. 295 00:17:02,320 --> 00:17:05,120 Culpa delas, usaram identidade falsa. 296 00:17:05,120 --> 00:17:06,240 Mentira! 297 00:17:06,240 --> 00:17:10,000 Estou neste mercado há muitos anos, e você vai me foder agora! 298 00:17:10,640 --> 00:17:12,400 Eu as conheço, sei como é. 299 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 Elas são pobres, estão desesperadas, 300 00:17:14,320 --> 00:17:16,480 fazem qualquer coisa pra sair da miséria! 301 00:17:17,760 --> 00:17:19,400 Quero meu dinheiro de volta. 302 00:17:19,400 --> 00:17:23,280 E, juro, se isso me ferrar, vou atrás de você. 303 00:17:23,280 --> 00:17:24,640 Entendeu? 304 00:17:24,640 --> 00:17:27,280 Vou atrás de você, você vai pagar. Está fodido agora! 305 00:17:29,400 --> 00:17:30,720 Vou procurar o Nacho. 306 00:17:59,600 --> 00:18:03,760 97, 98, 99, 307 00:18:03,760 --> 00:18:05,240 100! 308 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 Toma aí! 309 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 Porra! 310 00:18:08,720 --> 00:18:10,200 Me dá a grana, eu consegui. 311 00:18:10,200 --> 00:18:12,480 Consegui, me dá a grana, porra! 312 00:18:52,600 --> 00:18:54,400 Abre a porta, quero mijar. 313 00:19:02,000 --> 00:19:05,120 Pessoal selvagem, hein? Estão fazendo sexo. 314 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 Abre a porta, porra! Quero mijar! 315 00:19:09,000 --> 00:19:11,240 Ei! Abre a porta, caralho! 316 00:19:11,240 --> 00:19:14,240 Abre a porta, puto! Tenho que mijar. 317 00:19:14,880 --> 00:19:17,720 Vou mijar na calça, seus filhos da puta! 318 00:19:18,280 --> 00:19:20,480 Se querem trepar, vão pra casa! 319 00:19:20,480 --> 00:19:22,080 Abram a porta! 320 00:19:23,480 --> 00:19:24,880 Que se foda, cara. 321 00:19:24,880 --> 00:19:27,280 Vou mijar na piscina, caralho. 322 00:19:40,600 --> 00:19:42,800 Rocco, meu amigo! 323 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 - Nacho Vidal. - E aí? 324 00:19:47,200 --> 00:19:50,200 Não vim pra festa. Quero falar com você. 325 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Agora. 326 00:19:54,080 --> 00:19:56,600 Se tivesse falado que vinha, eu mostraria alguma coisa. 327 00:19:57,280 --> 00:20:00,080 Quando vir o que filmamos, vai pirar. Senta aí. 328 00:20:00,920 --> 00:20:03,000 É exatamente disso que eu quero falar. 329 00:20:07,000 --> 00:20:09,880 Nossos contratos sono finiti, Nacho. 330 00:20:10,360 --> 00:20:11,720 A partir de agora, 331 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 é cada um pro seu lado. 332 00:20:14,440 --> 00:20:16,080 E por causa de quê? 333 00:20:17,040 --> 00:20:20,360 Você dirigiu o filme sem a minha permissão. 334 00:20:20,360 --> 00:20:22,280 E deu as costas pra um amigo. 335 00:20:22,280 --> 00:20:24,360 Não, nada disso. Eu te liguei. 336 00:20:24,360 --> 00:20:26,040 Te liguei várias vezes. 337 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 E dirigi o filme pra salvar sua pele. 338 00:20:28,120 --> 00:20:29,920 O Leo foi preso. 339 00:20:29,920 --> 00:20:31,720 O que você está falando? 340 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 Graças a mim, você não perdeu dinheiro. 341 00:20:33,800 --> 00:20:35,600 Devia estar agradecendo de joelho. 342 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 "De joelho". É claro. 343 00:20:39,480 --> 00:20:44,120 É a segunda vez que você age pelas minhas costas. E quer saber? 344 00:20:45,400 --> 00:20:46,720 Não vai ter uma terceira. 345 00:20:47,920 --> 00:20:49,320 Acabou, Nacho. 346 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 Finito. 347 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 - Sabe qual é o seu problema? - Qual é? 348 00:20:57,920 --> 00:21:00,640 O seu problema é que você tem inveja. 349 00:21:00,640 --> 00:21:03,080 - E a inveja é uma coisa horrível, Rocco. - O quê? 350 00:21:03,080 --> 00:21:05,760 Você me inveja porque eu te superei, cara. 351 00:21:07,360 --> 00:21:10,920 Tenho vários anos pela frente, e você está indo ladeira abaixo. 352 00:21:10,920 --> 00:21:12,000 Que papo é esse? 353 00:21:12,000 --> 00:21:14,360 Acha que vai continuar a botar limite em mim? 354 00:21:15,120 --> 00:21:17,440 Com essa sua carinha escrota. 355 00:21:17,440 --> 00:21:19,400 Já engoli muita merda sua, cara. 356 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Agora eu estabeleço as regras do pornô! E do meu jeito! 357 00:21:23,200 --> 00:21:25,080 O seu reinado acabou! 358 00:21:28,200 --> 00:21:29,440 Quer saber de uma coisa? 359 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 Um dia... 360 00:21:32,120 --> 00:21:33,960 você vai precisar de ajuda, 361 00:21:34,720 --> 00:21:36,360 e eu não vou estar aqui. 362 00:21:36,960 --> 00:21:38,320 Hein? Hai capito? 363 00:21:38,320 --> 00:21:41,040 - Está sozinho, spagnolo. - Sai da minha casa. 364 00:21:42,720 --> 00:21:44,600 - Some daqui! - Ciao. 365 00:21:44,600 --> 00:21:46,960 Não preciso de você! 366 00:21:46,960 --> 00:21:48,760 Espaguete! 367 00:21:48,760 --> 00:21:51,800 Anda! Eu sou o Nacho! 368 00:21:52,400 --> 00:21:53,600 Adeus! 369 00:21:54,160 --> 00:21:55,280 O que foi? 370 00:21:57,920 --> 00:22:00,880 - Hoje é dia de festa, não? - Nacho! 371 00:22:01,480 --> 00:22:04,440 - Mas que merda aconteceu? - Nadica de nada. 372 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 Vou produzir sozinho. Não quero saber do Rocco. 373 00:22:06,760 --> 00:22:10,400 - Mas você tem vários contratos com ele. - Foda-se, o cara é um babaca. 374 00:22:10,400 --> 00:22:13,160 - Mas é muito dinheiro mesmo! - Que se foda. 375 00:22:13,160 --> 00:22:15,720 O nome do rei do pornô é Nacho Vidal. 376 00:22:15,720 --> 00:22:18,640 - Não começa, cara. - Não precisamos dele, Coté. 377 00:22:19,520 --> 00:22:21,640 DJ! Aumenta aí! 378 00:22:23,680 --> 00:22:26,200 Acabei de dirigir um filme foda! 379 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Nacho. 380 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Nacho. 381 00:22:59,960 --> 00:23:01,520 Nacho, tem uma pessoa te procurando. 382 00:23:12,800 --> 00:23:14,360 Bom dia. 383 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 Não sei se está bom. O que foi? 384 00:23:16,360 --> 00:23:19,040 Trouxe uma coisa que você vai amar. 385 00:23:20,400 --> 00:23:23,360 Você foi indicado pro AVN. 386 00:23:25,040 --> 00:23:26,560 Caramba! 387 00:23:26,560 --> 00:23:28,760 Eu juro. Olha. 388 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 Vamos comemorar? 389 00:23:33,480 --> 00:23:35,840 - Não. - Por que não? 390 00:23:35,840 --> 00:23:39,160 Toni sabe que você está com alguém. Ele falou ontem nas filmagens. 391 00:23:39,160 --> 00:23:40,320 Ai, nossa. 392 00:23:41,200 --> 00:23:45,160 Olha, Nacho, amo muito o Toni, mas isto é outra coisa, né? 393 00:23:46,880 --> 00:23:49,560 Além disso, ele está insuportável e você sabe. 394 00:23:50,240 --> 00:23:52,960 Mas, peraí, você sabia disso ontem e não se importou. 395 00:23:52,960 --> 00:23:54,520 Ontem eu estava chapado. 396 00:23:54,520 --> 00:23:56,920 E empolgado por ter dirigido o filme. 397 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 Mas não vou trair meu amigo. 398 00:24:00,320 --> 00:24:03,880 Espera, você me chupou na frente dele. Isso é provocação. 399 00:24:06,000 --> 00:24:07,800 Sophie, vamos parar com isso, tá? 400 00:24:08,280 --> 00:24:10,080 - Bom dia! - Bom dia, Coté. 401 00:24:10,080 --> 00:24:12,360 - Toma café com a gente? - Não, ela tem que ir. 402 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 Mas a gente vai abrir um champanhe, 403 00:24:14,120 --> 00:24:16,960 porque fui indicado ao AVN de melhor ator! 404 00:24:16,960 --> 00:24:19,240 - E o que é isso? - É o Oscar pornô. 405 00:24:19,240 --> 00:24:20,560 O quê? 406 00:24:20,560 --> 00:24:23,880 Ai, Nacho, parabéns! Nossa! 407 00:24:25,640 --> 00:24:26,640 Parabéns. 408 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 O que é que ela tem? 409 00:24:29,880 --> 00:24:31,400 Ela não foi indicada. 410 00:24:31,400 --> 00:24:32,920 Mas que premiação é essa? 411 00:24:32,920 --> 00:24:34,640 É o Oscar, mãe. 412 00:24:34,640 --> 00:24:37,200 Mas dos filmes que eu faço. Acredita? 413 00:24:37,200 --> 00:24:41,080 - Oscar? - Bom, mãe, Oscar mais ou menos. 414 00:24:41,080 --> 00:24:43,120 Mas isso é muito importante, não é? 415 00:24:43,120 --> 00:24:46,480 Muito mesmo. E melhor ator. É muito foda. 416 00:24:46,480 --> 00:24:47,720 Nacho, segura a língua. 417 00:24:47,720 --> 00:24:50,480 Arrebentei, mãe. Conta pro pai. 418 00:24:50,480 --> 00:24:51,600 Vou contar. 419 00:24:51,600 --> 00:24:53,240 E como ele tá, aliás? 420 00:24:53,240 --> 00:24:54,760 Está ótimo. 421 00:24:54,760 --> 00:24:58,720 Hoje ele acordou bem animado. Foi comprar jornal e pão. 422 00:24:58,720 --> 00:25:02,840 Sério? Mãe, fico feliz demais com isso. estava meio preocupada. 423 00:25:02,840 --> 00:25:03,960 Mas que ótimo. 424 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 Não precisa se preocupar com nada. Aproveita! E cuida do Nacho. 425 00:25:07,440 --> 00:25:09,040 E me liga de vez em quando. 426 00:25:09,880 --> 00:25:12,960 Te amo, mãe! E fala pro pai que, quando eu ganhar o prêmio, 427 00:25:12,960 --> 00:25:14,760 levo pra casa pra guardar aí. 428 00:25:14,760 --> 00:25:17,600 - Obrigada, filho. - Amamos vocês. A gente se fala. 429 00:25:17,600 --> 00:25:18,720 - Tchau. - Tchau. 430 00:25:18,720 --> 00:25:19,800 Tchau, meus amores. 431 00:25:22,640 --> 00:25:24,280 Por que não contou a verdade? 432 00:25:27,120 --> 00:25:29,360 Inma, você tem que contar pra eles. 433 00:25:33,560 --> 00:25:36,560 Nacho vai ganhar um prêmio. Eu não queria atrapalhar. 434 00:25:43,120 --> 00:25:46,600 BOAS-VINDAS À FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA 435 00:25:56,440 --> 00:25:59,120 Eu amos vocês! 436 00:26:01,360 --> 00:26:05,840 Vou comer todo mundo! 437 00:26:12,160 --> 00:26:13,880 Vem, gente, vamos brindar! 438 00:26:13,880 --> 00:26:18,400 A esse desgraçado que vai ganhar o prêmio e lançar os espanhóis pra Lua! 439 00:26:18,400 --> 00:26:21,480 Calma, Toni, não comemora. Tom Bristow também tem boa chance. 440 00:26:21,480 --> 00:26:24,600 - Porra nenhuma! - Você é bem melhor, todo mundo sabe. 441 00:26:24,600 --> 00:26:26,920 - Você que é o cara, não ele. - Vamos brindar! 442 00:26:26,920 --> 00:26:29,040 Pelo meu irmão, que vai ganhar o prêmio! 443 00:26:40,320 --> 00:26:42,680 A gente chegou! 444 00:26:45,720 --> 00:26:48,040 Que comece a festa! 445 00:26:48,560 --> 00:26:50,760 Vidal, estão falando que você vai ganhar. 446 00:26:52,120 --> 00:26:53,960 Tem 25 motivos pra acharem isso. 447 00:26:53,960 --> 00:26:57,520 - Entendi, então você vai comemorar hoje. - Claro, a gente vai ganhar. 448 00:26:58,040 --> 00:27:01,200 A minha esposa está maravilhosa. 449 00:27:14,360 --> 00:27:15,920 Isso aí! 450 00:27:36,920 --> 00:27:38,080 Meu casal favorito! 451 00:27:38,080 --> 00:27:42,480 Está falando com o vencedor. Ele vai ganhar, porra! 452 00:27:46,920 --> 00:27:49,080 Sophie Evans, a atriz em ascensão! 453 00:27:50,240 --> 00:27:51,480 Nacho. 454 00:27:51,480 --> 00:27:54,120 É o Gallagher, cara. É o chefão. 455 00:27:54,120 --> 00:27:57,240 - Vamos dar oi. - Temos que trampar com ele de todo jeito. 456 00:27:57,240 --> 00:27:59,920 O puto está em outro nível, é a nata da nata. 457 00:27:59,920 --> 00:28:02,640 Nacho, se tramparmos com ele, o estrelato é garantido. 458 00:28:11,160 --> 00:28:13,040 Foi indicada a melhor atriz. 459 00:28:16,600 --> 00:28:17,800 Por que não me contaram? 460 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 Como assim, Nacho? Você só olhou as suas indicações? 461 00:28:28,520 --> 00:28:29,600 Vamos lá. 462 00:28:31,800 --> 00:28:33,240 Vamos nessa, porra. 463 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 - Senhoras. - E senhores. 464 00:28:38,200 --> 00:28:40,440 - Xoxotas. - E pintos. 465 00:28:42,240 --> 00:28:45,160 Bem-vindos ao AVN Awards deste ano! 466 00:28:51,120 --> 00:28:53,560 Este ano foi excelente pra todo mundo. 467 00:28:53,560 --> 00:28:56,120 A indústria arrecadou aproximadamente... 468 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 dez bilhões de dólares! 469 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Nossa! 470 00:29:00,680 --> 00:29:05,560 No meu último filme, consegui triplicar o investimento que fiz. 471 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 Triplicar? 472 00:29:07,240 --> 00:29:11,120 Uma coisa é óbvia: precisam produzir. A grana está nisso. 473 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 ...a melhor gozada do ano. 474 00:29:23,480 --> 00:29:24,720 O que foi? Tudo bem? 475 00:29:26,600 --> 00:29:27,680 É o nervosismo. 476 00:29:27,680 --> 00:29:31,240 Mas nervosismo por quê? Você já conquistou o mundo. 477 00:29:31,240 --> 00:29:33,280 Mas agora quero que o mundo me conquiste. 478 00:29:33,760 --> 00:29:35,120 E vai conquistar. 479 00:29:37,920 --> 00:29:42,080 Gente, chegou a hora. Vamos começar a entregar os prêmios. 480 00:29:42,080 --> 00:29:46,080 Pra quebrar o gelo, percamos a virgindade com o prêmio de Melhor Ator. 481 00:29:46,080 --> 00:29:48,600 Este ano a gente viu de tudo. 482 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 Até esgrima e espada de laser. 483 00:29:51,400 --> 00:29:54,840 Não vamos fazer vocês sofrerem mais. Charlie? 484 00:29:54,840 --> 00:29:58,920 E os indicados ao prêmio de Melhor Ator do ano são: 485 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Rex King, por Jara e Suas Irmãs. 486 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 Tom Bristow, Esqueceram de Mim na Suruba. 487 00:30:11,000 --> 00:30:12,200 Vamos nessa! 488 00:30:13,360 --> 00:30:16,600 E Nacho Vidal, 489 00:30:16,600 --> 00:30:18,680 por Uma Excitada Mulher. 490 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 E o prêmio AVN de Melhor Ator vai para... 491 00:30:36,120 --> 00:30:37,280 Tom Bristow! 492 00:30:39,000 --> 00:30:40,480 Isso aí! 493 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 Demais! 494 00:30:47,320 --> 00:30:50,080 Ei, tudo bem, cara, de boa. 495 00:30:50,080 --> 00:30:52,400 No ano que vem você ganha. 496 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 Quero agradecer à minha família e aos meus amigos. 497 00:30:56,000 --> 00:30:58,040 Gary, meu empresário, você é o cara. 498 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Quero agradecer aos produtores. 499 00:31:02,200 --> 00:31:05,200 E, mais importante, quero agradecer o meu pau. 500 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Isso mesmo! 501 00:31:07,440 --> 00:31:09,000 Muito obrigado! Valeu! 502 00:31:12,440 --> 00:31:14,560 Agora, pra esquentar a temperatura no recinto, 503 00:31:14,560 --> 00:31:18,480 vamos dar uma olhada nos melhores momentos das indicadas. 504 00:31:24,560 --> 00:31:26,520 Nacho, aonde você vai? 505 00:31:26,520 --> 00:31:27,720 Deixa o cara. 506 00:31:27,720 --> 00:31:30,560 - Mas aonde ele foi? - Acho que está chateado, não sei. 507 00:31:42,440 --> 00:31:46,560 Estas são as indicadas ao prêmio de Melhor Atriz deste ano. 508 00:31:46,560 --> 00:31:49,120 Vai ser muito difícil mesmo. 509 00:31:50,160 --> 00:31:55,440 Tina Firestone, Georgia Gold, Bellísima, vocês estão pegando fogo! 510 00:31:55,440 --> 00:31:57,960 - Vai ser muito difícil mesmo. - Uísque com gelo. 511 00:31:59,080 --> 00:32:03,560 O prêmio deste ano de Melhor Atriz vai para... 512 00:32:05,200 --> 00:32:06,400 - Bellísima! - Bellísima! 513 00:32:39,880 --> 00:32:41,400 Obrigada. 514 00:32:42,800 --> 00:32:44,240 Não estou acreditando. 515 00:32:50,360 --> 00:32:54,240 Este ano está sendo muito difícil. 516 00:32:56,520 --> 00:33:02,400 Tanto que pensei em abandonar tudo. 517 00:33:04,800 --> 00:33:07,200 Eu odiava este trabalho, 518 00:33:08,320 --> 00:33:11,920 só que, o mais importante, eu me odiava. 519 00:33:13,600 --> 00:33:15,960 Até eu perceber 520 00:33:15,960 --> 00:33:18,600 que o problema não era eu, 521 00:33:22,720 --> 00:33:24,720 mas uma sociedade 522 00:33:24,720 --> 00:33:28,080 que não respeita a nós, as mulheres. 523 00:33:37,080 --> 00:33:40,800 Sim, as mulheres também podem amar sexo. 524 00:33:41,360 --> 00:33:44,440 Sim, as mulheres também podem amar dinheiro. 525 00:33:45,160 --> 00:33:48,080 E não temos que nos sentir mal por isso. 526 00:33:49,520 --> 00:33:51,200 É difícil pra nós. 527 00:33:53,360 --> 00:33:56,560 Por isso temos que lutar juntas 528 00:33:56,560 --> 00:33:59,520 para recebermos o respeito que merecemos 529 00:33:59,520 --> 00:34:02,680 dentro e fora da indústria. 530 00:34:02,680 --> 00:34:06,160 Temos que ter voz ativa nesta indústria. 531 00:34:07,240 --> 00:34:11,040 Portanto, não deixem ninguém fazer vocês se sentirem inferiores, 532 00:34:11,040 --> 00:34:15,400 porque o pornô não é nada sem nós. 533 00:34:15,400 --> 00:34:16,600 Nada! 534 00:34:18,840 --> 00:34:20,080 Isso mesmo! 535 00:34:30,240 --> 00:34:31,920 Agora... 536 00:34:31,920 --> 00:34:35,720 eu quero agradecer à pessoa 537 00:34:35,720 --> 00:34:39,600 que me apoiou durante esse período. 538 00:34:43,680 --> 00:34:45,800 Você é o amor da minha vida. 539 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 E... 540 00:34:53,920 --> 00:34:54,960 a nossa filha... 541 00:34:56,800 --> 00:34:58,160 Obrigada. 542 00:34:59,320 --> 00:35:02,600 ...vai ter um pai maravilhoso. 543 00:35:09,400 --> 00:35:12,080 Henry, eu te amo. 544 00:35:48,600 --> 00:35:49,720 Nacho! 545 00:35:54,800 --> 00:35:55,800 Só um segundo. 546 00:36:05,920 --> 00:36:07,600 Parabéns pela indicação. 547 00:36:08,400 --> 00:36:11,360 Você devia ter ganhado, é o cara do momento. 548 00:36:12,280 --> 00:36:13,880 Eu acompanho seu trabalho. 549 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 É mesmo? 550 00:36:17,680 --> 00:36:18,760 Não faça isso. 551 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 E não vem agora puxar meu saco. 552 00:36:23,200 --> 00:36:25,040 Não precisa fingir nada pra mim. 553 00:36:26,240 --> 00:36:28,000 - Mas não estou... - Não! 554 00:36:29,840 --> 00:36:31,720 Você disse que não queria ter filho. 555 00:36:34,680 --> 00:36:38,000 Que não queria ter filho nunca. Foi ou não foi? 556 00:36:40,680 --> 00:36:42,080 Você é uma mentirosa. 557 00:36:42,760 --> 00:36:45,080 - Nacho... - Você mereceu o prêmio, foi merecido. 558 00:36:45,080 --> 00:36:48,000 Você é boa mesmo em interpretação. 559 00:36:50,040 --> 00:36:52,440 Nacho, nossa relação não ia funcionar. 560 00:36:52,440 --> 00:36:54,240 Nem com filhos, nem senza filhos. 561 00:36:56,360 --> 00:36:57,480 Vai se foder. 562 00:37:04,680 --> 00:37:06,800 Amor, você está bem? 563 00:37:07,320 --> 00:37:09,320 - Estou. - Vamos. 564 00:37:13,560 --> 00:37:15,400 - Nacho. - Que merda! 565 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 - Tudo bem? - Não! 566 00:37:18,240 --> 00:37:19,480 Nacho, calma. 567 00:37:33,680 --> 00:37:36,160 Gallagher, vamos conversar mais tarde. 568 00:37:36,160 --> 00:37:37,280 Está bem, claro. 569 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 E a Sophia, cadê ela? 570 00:37:45,000 --> 00:37:47,080 Não tenho ideia. Eu não a vi, não sei. 571 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 Isto é pra ela. 572 00:37:48,680 --> 00:37:50,680 Vou dar uma mijada. 573 00:37:52,760 --> 00:37:54,480 Curtindo a festa, colega? 574 00:37:55,040 --> 00:37:57,120 Esses ianques não sabem nada de pornô. 575 00:38:15,640 --> 00:38:16,960 Ai, Nacho! 576 00:38:52,560 --> 00:38:53,680 Não! 577 00:38:59,840 --> 00:39:01,360 Filho da puta! 578 00:39:02,320 --> 00:39:03,760 Você é um bosta! 579 00:39:05,160 --> 00:39:07,120 Come minha mulher depois do que contei? 580 00:39:14,440 --> 00:39:15,920 Toni, desculpa. 581 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 Você era meu amigo, cara. 582 00:39:25,120 --> 00:39:27,880 Vocês estão mortos. Mortos! 583 00:39:31,760 --> 00:39:32,800 Toni! 584 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 Toni! 585 00:39:35,640 --> 00:39:37,600 Toni, espera, por favor! 586 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 Toni, espera. 587 00:39:39,200 --> 00:39:40,600 Me solta! 588 00:39:43,520 --> 00:39:44,760 Toni! 589 00:41:11,280 --> 00:41:12,520 Legendas: Marcelo Hauck