1
00:00:10,000 --> 00:00:11,080
É inacreditável!
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,720
É, sim.
Bem-vindo à liga principal, filho.
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,840
Finalmente, um pau que deixa
o do italiano no chinelo.
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
Ser estrela pornô não é tão ruim.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
Quero sair do pornô, Nacho!
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,360
Estou com você até eu morrer.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,760
Até onde você iria pra fazer
os seus sonhos virarem realidade?
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,240
Por que me fez achar
que eu ia conseguir?
9
00:00:29,240 --> 00:00:33,320
Sempre vou ser a puta
que enfia taco de beisebol no cu!
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,280
Assim que tiver alta,
a gente vai embora.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,560
Quero ir sozinha.
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
Nacho, vai embora.
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,840
- Nacho?
- Sara.
14
00:00:42,480 --> 00:00:44,920
- Bravo!
- Estou casada, vocês acreditam?
15
00:00:46,040 --> 00:00:49,040
- É o presente?
- Trouxe coisa melhor. Tem caneta?
16
00:00:49,040 --> 00:00:51,080
Uma viagem pros EUA?
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,080
- Alô?
- Casa comigo.
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,520
História baseada em fatos.
Personagens e situações
19
00:00:57,520 --> 00:00:59,920
foram dramatizados por fins criativos
e/ou por respeito à privacidade.
20
00:01:03,800 --> 00:01:05,040
Ação!
21
00:01:05,040 --> 00:01:06,960
Workaholic!
22
00:01:07,520 --> 00:01:08,840
Palavra que quer dizer:
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
viciado pra caralho em trabalho.
24
00:01:13,080 --> 00:01:16,080
Filmar em um ano mais de 30 filmes.
25
00:01:16,080 --> 00:01:18,360
Fazer sexo como quem faz pão.
26
00:01:18,840 --> 00:01:21,000
É assim que se consegue fama
no pornô:
27
00:01:21,000 --> 00:01:23,960
fazendo sua bunda
ser a mais vista de todas.
28
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
A bunda blockbuster.
29
00:01:25,400 --> 00:01:27,560
Fazendo todo mundo querer bater uma.
30
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
Oi, chefe.
31
00:01:28,640 --> 00:01:30,920
Vendo você meter em todas.
32
00:01:31,480 --> 00:01:33,960
Sem entrar no lado ruim da questão,
33
00:01:33,960 --> 00:01:37,200
simplesmente estimulando
os casais a transar.
34
00:01:38,680 --> 00:01:43,480
Sem perguntar: "Por que tem
centenas de mulheres e só um cara?"
35
00:01:47,480 --> 00:01:51,240
Porque o pornô é fonte de inspiração,
mas não de realidade.
36
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
A realidade está relacionada a nós,
37
00:01:55,280 --> 00:01:56,720
os atores,
38
00:01:56,720 --> 00:02:00,320
que deixamos de ser quem somos
e nos transformamos nos sonhos do público.
39
00:02:01,760 --> 00:02:03,480
Mas e como ficamos nisso?
40
00:02:03,480 --> 00:02:05,400
Nos perguntamos isso muitas vezes.
41
00:02:05,960 --> 00:02:08,760
Até que um dia paramos de perguntar
42
00:02:08,760 --> 00:02:11,840
e decidimos cruzar a linha
entre ficção e realidade,
43
00:02:11,840 --> 00:02:13,800
pra transformar a própria vida
44
00:02:14,800 --> 00:02:17,080
em um verdadeiro filme.
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
E assim...
46
00:02:24,080 --> 00:02:27,080
consegui esquecer
o que realmente me atormentava.
47
00:02:32,400 --> 00:02:34,120
Vale tudo quando você já está fodido.
48
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
Não?
49
00:02:37,320 --> 00:02:41,120
Afinal, pra que servem os amigos,
se não for pra te apoiar...
50
00:02:41,680 --> 00:02:44,520
Sophie!
51
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
...quando você mais precisa?
52
00:02:48,920 --> 00:02:50,680
Ai, meu Deus!
53
00:02:57,320 --> 00:02:58,960
VICIADO, OU ALGO ASSIM
54
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
O quê?
55
00:03:48,080 --> 00:03:49,640
Não consegue dormir, cara?
56
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
Tenho dormido mal.
57
00:03:55,760 --> 00:03:58,040
Você tem feito mal muitas coisas.
58
00:04:04,400 --> 00:04:05,600
Você está ficando velho.
59
00:04:07,040 --> 00:04:09,480
O sucesso é
a pior droga que existe, Nacho.
60
00:04:09,480 --> 00:04:11,720
Ele te transforma
num babaca arrogante.
61
00:04:14,320 --> 00:04:16,240
Não tenho força nem pra te bater.
62
00:04:16,840 --> 00:04:18,400
Um conselho de amigo:
63
00:04:19,280 --> 00:04:20,640
tire umas férias.
64
00:04:22,160 --> 00:04:23,400
Não, eu não curto férias.
65
00:04:24,760 --> 00:04:26,240
Se eu paro, penso.
66
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Se penso, os demônios me devoram.
67
00:04:31,880 --> 00:04:33,440
Quer falar do que aconteceu?
68
00:04:34,680 --> 00:04:36,760
- O que foi?
- Não quero ter filho,
69
00:04:36,760 --> 00:04:39,160
- não quero ser mãe!
- Mas a gente vai se casar!
70
00:04:39,160 --> 00:04:42,080
- Não quero casar nem ter família!
- Mas eu quero!
71
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
O que eu quero é uma cerveja.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Tira isso aí, tá?
73
00:04:55,440 --> 00:04:56,720
Está ridículo.
74
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
Puta merda, que casinha, hein?
75
00:05:13,840 --> 00:05:15,160
Você não viu nada.
76
00:05:15,160 --> 00:05:17,720
Que vidão, hein? Está mandando bem!
77
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Sorri um pouco, sua irmã está aqui.
78
00:05:21,680 --> 00:05:22,800
Larga aí.
79
00:05:22,800 --> 00:05:24,200
Este é o térreo.
80
00:05:24,200 --> 00:05:26,440
Mas posso saber quanto isso custa?
81
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
Não.
82
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
Me fala.
83
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
Acho que cinco mil.
84
00:05:31,320 --> 00:05:33,880
Cinco mil dólares? Por mês?
85
00:05:33,880 --> 00:05:35,840
Nacho, você está doido?
86
00:05:36,560 --> 00:05:39,000
Não aprendeu nada
com o que aconteceu com o papai?
87
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
Não preciso deixar herança.
88
00:05:40,480 --> 00:05:41,720
- Vem.
- Não é por isso.
89
00:05:41,720 --> 00:05:44,080
Hoje está rico,
mas amanhã pode perder tudo.
90
00:05:44,080 --> 00:05:45,920
Devia guardar grana ou investir.
91
00:05:45,920 --> 00:05:48,920
Cara, cinco mil dólares de aluguel?
92
00:05:48,920 --> 00:05:51,400
Para mim,
esta casa está comendo seu dinheiro.
93
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
Quem faz isso sou,
como tudo que se move.
94
00:05:53,600 --> 00:05:55,160
Cara, estou falando sério.
95
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
Eu também.
96
00:05:57,040 --> 00:05:59,800
E aí? O que achou da
casa? Vai morar aqui?
97
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
- O quê?
- Preciso de ajuda com a grana.
98
00:06:01,840 --> 00:06:03,400
O quê? Como assim?
99
00:06:03,400 --> 00:06:05,600
O quê? Você achou que veio de férias?
100
00:06:05,600 --> 00:06:08,520
Preciso de alguém me dando bronca
quando eu fizer besteira.
101
00:06:08,520 --> 00:06:09,880
Cara, você não muda.
102
00:06:10,560 --> 00:06:12,520
Porra, que vista, hein?
103
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
O quê?
104
00:06:14,760 --> 00:06:17,400
- Você trouxe vestido de festa?
- Eu, de festa?
105
00:06:17,400 --> 00:06:18,480
Pra quê?
106
00:06:18,480 --> 00:06:22,280
Já se olhou? É o cara
menos elegante que já vi, e olha só.
107
00:06:23,920 --> 00:06:25,600
No fim, eu sempre acabo pelado.
108
00:06:25,600 --> 00:06:27,680
- Sei.
- Vou te apresentar a um pessoal.
109
00:06:27,680 --> 00:06:29,640
- Que pessoal?
- Billi!
110
00:06:30,960 --> 00:06:33,560
Quantas pessoas trabalham aqui, cara?
111
00:06:34,040 --> 00:06:35,680
- Tem suas iniciais aí?
- Legal, né?
112
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
- Que bosta.
- Me ajuda com a bota.
113
00:06:36,760 --> 00:06:37,880
Me ajuda com a bota.
114
00:06:39,520 --> 00:06:41,760
Esse é o Billi, meu personal trainer.
115
00:06:41,760 --> 00:06:44,000
O Mauro, meu mordomo.
116
00:06:44,000 --> 00:06:45,680
- Oi.
- Mauro, traz os sacos.
117
00:06:45,680 --> 00:06:48,920
E a Belinda.
A comida dela é uma delícia.
118
00:06:48,920 --> 00:06:51,840
- Gente, esta é a minha irmã, Coté!
- Oi.
119
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
Nossa, Nacho.
Essa gente toda é registrada?
120
00:06:58,760 --> 00:07:00,200
É muita grana, cara.
121
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
Sister, give it a chill.
122
00:07:03,160 --> 00:07:05,040
- O quê?
- Maninha, relaxa.
123
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
Olha o que trouxe pra você.
124
00:07:06,600 --> 00:07:07,880
O quê? O que é isso?
125
00:07:08,720 --> 00:07:10,160
- Oi.
- Oi.
126
00:07:10,160 --> 00:07:11,600
Não fode!
127
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
Você deixa os recibos
num saco de plástico?
128
00:07:15,160 --> 00:07:17,880
Por isso que eu menti,
senão você não vinha.
129
00:07:17,880 --> 00:07:20,880
É sério, Nacho, você não aprende.
130
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Se precisar de qualquer coisa,
peça a eles.
131
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Você vai sair?
132
00:07:25,840 --> 00:07:27,800
Tenho muito trampo.
133
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
Mas, relaxa,
volto antes de você terminar isso aí.
134
00:07:31,400 --> 00:07:33,240
Você está falando sério?
135
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
É mesmo pra eu trabalhar?
136
00:07:39,040 --> 00:07:41,080
Bom dia, Vietnã!
137
00:07:41,080 --> 00:07:43,960
Rolou uma trepadinha
com a ex ontem?
138
00:07:43,960 --> 00:07:45,040
Sinto muito!
139
00:07:49,160 --> 00:07:50,920
Cadê o Pacheco, cara?
140
00:07:50,920 --> 00:07:52,000
Oi, Leo!
141
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
Oi, macho man.
142
00:07:53,200 --> 00:07:55,360
- Está pilhado, né?
- Como sempre.
143
00:07:56,000 --> 00:07:57,960
- Oi.
- Obrigado, gata.
144
00:07:58,440 --> 00:08:00,120
Quantas cenas tenho hoje?
145
00:08:00,120 --> 00:08:03,800
Oito. Com Trixie, Sophie
e o cara novo.
146
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
Quero pelo menos dez minutos
com cada antes de gravar.
147
00:08:07,000 --> 00:08:08,480
Preciso criar o clima.
148
00:08:08,480 --> 00:08:11,480
Tem que rolar pele com pele,
conexão, química.
149
00:08:11,480 --> 00:08:13,480
Ou não fica tão bom, fala com o Leo.
150
00:08:13,480 --> 00:08:14,560
Deixa comigo.
151
00:08:14,560 --> 00:08:15,640
Vai se foder!
152
00:08:15,640 --> 00:08:18,800
Só pedi pra fazer o favor
de trazer minha bolsa...
153
00:08:18,800 --> 00:08:21,400
- Se precisa da bolsa, vá buscar!
- Não grita!
154
00:08:21,400 --> 00:08:24,240
- E não vou gritar por quê?
- Estou trabalhando.
155
00:08:24,240 --> 00:08:26,720
Sua filha da puta.
É porque eu não trabalho.
156
00:08:26,720 --> 00:08:29,400
E por isso você me faz de assistente.
Não fode!
157
00:08:29,400 --> 00:08:31,080
- Ei!
- Que maluco!
158
00:08:31,560 --> 00:08:34,600
- Ei! O que foi, cara? Perdeu a
cabeça?
- Estou de saco cheio!
159
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
Já pro meu trailer.
160
00:08:36,880 --> 00:08:39,120
- Pro trailer!
- Você sabe que não mereço isso!
161
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
Você está bem?
162
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
- Não pode surtar assim no set, maluco.
- Foda-se, cara.
163
00:08:45,240 --> 00:08:48,560
Ela me trata como se eu fosse um
cachorro, e não vou aceitar isso.
164
00:08:48,560 --> 00:08:50,440
Eu também sou ator, falou?
165
00:08:50,440 --> 00:08:52,720
Claro que é ator, ou não estaria aqui.
166
00:08:52,720 --> 00:08:55,720
E estou aqui.
Não faço ideia de pra quê, mas estou.
167
00:08:57,760 --> 00:09:00,120
Tenha paciência,
faz só uns dois meses que chegou.
168
00:09:00,120 --> 00:09:04,360
Dois meses, Nacho.
Dois meses, e eu não trabalhei.
169
00:09:04,360 --> 00:09:05,440
Sabe o que é isso?
170
00:09:05,440 --> 00:09:07,520
Vai rolar, a oportunidade
171
00:09:07,520 --> 00:09:11,240
vai aparecer, o sucesso está logo ali,
aqui é a cidade dos sonhos!
172
00:09:11,800 --> 00:09:13,680
Mas calma, relaxa.
173
00:09:16,480 --> 00:09:18,240
Acho que a Sophie está
trepando com outro.
174
00:09:29,840 --> 00:09:32,160
Outro? Com um monte,
está cheia de trabalho.
175
00:09:32,160 --> 00:09:33,680
Não estou falando disso.
176
00:09:35,080 --> 00:09:37,600
Não estou falando de trabalho,
ela está me traindo!
177
00:09:38,880 --> 00:09:40,520
Ai, meu Deus!
178
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
Sabe o que é pior?
Estou louco por ela, cara!
179
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
Nunca conheci uma mulher assim.
180
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
- Não fica surtando.
- Como que não vou surtar?
181
00:09:56,160 --> 00:09:57,320
Estou falando sério.
182
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
Ela é a melhor coisa
que já me aconteceu.
183
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
Eu amo a Sophie, porra.
184
00:10:06,880 --> 00:10:08,000
Se ela terminar comigo,
185
00:10:08,480 --> 00:10:10,000
eu morro, juro.
186
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Nacho!
187
00:10:16,400 --> 00:10:18,160
Nacho, a polícia está aqui!
188
00:10:19,000 --> 00:10:21,360
- O que foi?
- A polícia está aqui.
189
00:10:26,440 --> 00:10:29,920
- Tem o direito de ficar calado. Tudo...
- O que está acontecendo?
190
00:10:29,920 --> 00:10:32,040
- Nacho, calma.
- Tem direito a advogado.
191
00:10:32,040 --> 00:10:34,400
Se não tiver, providenciamos
um. Entendeu?
192
00:10:34,400 --> 00:10:37,440
Entendi, sim!
Do que estão me acusando, porra?
193
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
Corrupção de menores.
194
00:10:39,480 --> 00:10:41,720
Lucía Maldonado, Silvia Wilson.
195
00:10:44,520 --> 00:10:46,600
Você se lembra desses
nomes, Sr. Cortés?
196
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Aquelas atrizes exóticas.
197
00:10:48,600 --> 00:10:51,520
- Trabalhei com elas há mais de um ano.
- Exato.
198
00:10:51,520 --> 00:10:53,880
Elas eram menores de idade.
Anda, vamos embora.
199
00:10:53,880 --> 00:10:55,080
Não!
200
00:10:55,080 --> 00:10:56,760
Liga pro Rocco, Nacho.
Liga pro Rocco!
201
00:10:56,760 --> 00:10:57,840
Cala a boca.
202
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
Preciso saber que merda
está acontecendo.
203
00:11:00,960 --> 00:11:03,920
É impossível,
toda atriz tem que provar a idade.
204
00:11:03,920 --> 00:11:07,120
Tá, não me vem com essa merda.
Fala isso pro juiz.
205
00:11:07,120 --> 00:11:10,000
- Eu jogo limpo.
- Você ouviu, entra no carro.
206
00:11:10,560 --> 00:11:13,000
Liga pro Rocco. Nacho, liga pro Rocco!
207
00:11:13,880 --> 00:11:16,120
Porra, isso parece um filme.
208
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
E de terror.
209
00:11:17,440 --> 00:11:18,920
E o que a gente faz agora?
210
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
O que vamos fazer?
211
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
Escutem, pessoal!
212
00:11:24,080 --> 00:11:26,360
De volta ao trabalho!
A gente tem que filmar.
213
00:11:26,920 --> 00:11:29,080
Pirou, Nacho? Os caras
levaram o diretor.
214
00:11:29,080 --> 00:11:31,000
Exatamente, já perdemos tempo demais.
215
00:11:31,000 --> 00:11:32,360
Querem receber hoje?
216
00:11:32,360 --> 00:11:33,840
É claro que queremos.
217
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
Não estamos aqui à toa.
Esse filme sai ou não me chamo Nacho.
218
00:11:36,760 --> 00:11:38,840
- Eu sou o diretor agora!
- Até parece.
219
00:11:39,720 --> 00:11:43,200
A gente já viu seu pirocão.
Você é só um ator que nem eu.
220
00:11:43,880 --> 00:11:47,120
Se você tem problema com a minha
direção, pode ir embora.
221
00:11:47,120 --> 00:11:48,280
Pro olho da rua!
222
00:11:48,280 --> 00:11:49,640
Vai se foder!
223
00:11:50,880 --> 00:11:51,920
Ei, cara.
224
00:11:51,920 --> 00:11:53,600
Toni! Você queria trabalhar, né?
225
00:11:53,600 --> 00:11:56,440
Então substitui esse bosta
que foi embora. Bora.
226
00:11:58,400 --> 00:12:01,040
Cara, vai endurecendo esse pau.
Eu vou ligar pro Rocco.
227
00:12:08,000 --> 00:12:11,120
O diretor de fotografia está pronto.
Cabelo e maquiagem também.
228
00:12:11,120 --> 00:12:13,000
O Rocco continua sem atender.
229
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
E...?
230
00:12:17,480 --> 00:12:18,760
E nada.
231
00:12:19,920 --> 00:12:22,720
E nada, a gente continua.
Isto vai ser do caralho.
232
00:12:22,720 --> 00:12:25,960
Pessoal, vamos começar
a rodar em cinco minutos! Cinco!
233
00:12:25,960 --> 00:12:28,080
- Estou pronto, cara.
- Toni.
234
00:12:29,600 --> 00:12:33,200
O segredo: as atrizes, irmão.
Tem que conquistá-las.
235
00:12:33,200 --> 00:12:35,920
Elas têm que querer trepar com você.
Foi assim que eu fiz.
236
00:12:36,960 --> 00:12:39,200
Converse com elas antes
de entrar em cena.
237
00:12:39,200 --> 00:12:43,320
Como se estivesse no camarim da
Bagdad. Têm que rir, têm que relaxar.
238
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
Aí só vão querer filmar com você.
239
00:12:45,880 --> 00:12:49,120
Eles têm essa puta indústria,
mas não sabem o que é o sangue latino.
240
00:12:49,120 --> 00:12:50,480
Eu vou arrebentar.
241
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Vai lá.
242
00:12:56,160 --> 00:12:57,480
Gravando!
243
00:12:58,560 --> 00:13:01,440
Gostei disso, Sousa.
Ei, vem cá. Qual é seu nome?
244
00:13:01,440 --> 00:13:02,520
- Brad.
- Brad?
245
00:13:02,520 --> 00:13:06,760
Sophie, abra as pernas
como se estivesse convidando o Brad.
246
00:13:06,760 --> 00:13:09,680
Nessa hora, você a chupa
e depois a come todinha.
247
00:13:09,680 --> 00:13:12,160
Quero paixão, quero desejo.
248
00:13:12,160 --> 00:13:13,720
Quero pau duro!
249
00:13:13,720 --> 00:13:15,040
Vamos nessa.
250
00:13:15,040 --> 00:13:18,760
Não me fode.
Vai deixar esse moleque comer a
Sophie?
251
00:13:18,760 --> 00:13:20,360
Deixa que eu como, cara.
252
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Somos atores, Toni, relaxa.
Isto não é a vida real.
253
00:13:31,800 --> 00:13:33,040
Gravando!
254
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Ação!
255
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
Corta! Corta!
256
00:14:04,280 --> 00:14:08,280
Brad, por que está olhando pra cima?
Está vendo boceta lá?
257
00:14:08,840 --> 00:14:10,760
Karen, tem alguma boceta no alto?
258
00:14:12,760 --> 00:14:14,800
- Está aqui.
- Qual a importância disso?
259
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
"Qual a importância disso"?
260
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
Nossa, Toni, ouviu isso?
261
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Eu te falei.
262
00:14:19,840 --> 00:14:21,480
Você tem que se conectar com ela.
263
00:14:21,480 --> 00:14:24,400
Se você não está gostando,
ela não está gostando.
264
00:14:24,400 --> 00:14:26,680
Nem as pessoas em casa, entendeu?
265
00:14:27,160 --> 00:14:28,240
Você tem
266
00:14:28,800 --> 00:14:30,320
que virar um só com ela.
267
00:14:30,320 --> 00:14:32,920
Sentir, você tem que sentir!
268
00:14:32,920 --> 00:14:34,960
Aproveitem o que fazem
pra viver, gente!
269
00:14:34,960 --> 00:14:36,840
Não é um trampo comum.
270
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
Sai daí, cara. Vai pra lá.
271
00:14:40,040 --> 00:14:41,120
Observe e aprenda.
272
00:14:42,840 --> 00:14:44,200
Preparem a capa de chuva.
273
00:15:20,680 --> 00:15:21,800
Nacho!
274
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Nacho!
275
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Nacho!
276
00:15:44,640 --> 00:15:47,840
Viu? Vamos de novo.
277
00:15:53,320 --> 00:15:54,400
Gravando!
278
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Ação!
279
00:15:59,600 --> 00:16:01,160
Mantenha o ritmo.
280
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Toni, vai pra esquerda,
está tampando a menina.
281
00:16:21,520 --> 00:16:22,480
Toma aí!
282
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
Isso que eu chamo de filme!
283
00:16:26,000 --> 00:16:27,080
Me dá um beijinho.
284
00:16:27,080 --> 00:16:29,040
Quem está trepando em LA?
Karen, meu 1o filme como diretor!
285
00:16:29,040 --> 00:16:30,680
Karen, meu 1o filme como diretor!
286
00:16:30,680 --> 00:16:32,800
- Já vai ser foda!
- Bora ficar bêbado!
287
00:16:32,800 --> 00:16:34,640
Toni, você vai ser uma estrela!
288
00:16:34,640 --> 00:16:36,560
Já sou estrela!
289
00:16:37,320 --> 00:16:39,520
Festa lá em casa, seus putos!
290
00:16:39,520 --> 00:16:42,040
ROCCO:
CADÊ VOCÊ??? ME LIGA!!!
291
00:16:45,640 --> 00:16:48,040
Que filho da puta do caralho.
292
00:16:48,920 --> 00:16:50,600
Vai se foder, Nacho.
293
00:16:56,960 --> 00:16:58,160
E você...
294
00:16:59,680 --> 00:17:02,320
Eu avisei, ninguém menor de idade.
295
00:17:02,320 --> 00:17:05,120
Culpa delas, usaram identidade falsa.
296
00:17:05,120 --> 00:17:06,240
Mentira!
297
00:17:06,240 --> 00:17:10,000
Estou neste mercado há muitos anos,
e você vai me foder agora!
298
00:17:10,640 --> 00:17:12,400
Eu as conheço, sei como é.
299
00:17:12,400 --> 00:17:14,320
Elas são pobres, estão desesperadas,
300
00:17:14,320 --> 00:17:16,480
fazem qualquer coisa
pra sair da miséria!
301
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
Quero meu dinheiro de volta.
302
00:17:19,400 --> 00:17:23,280
E, juro, se isso me ferrar,
vou atrás de você.
303
00:17:23,280 --> 00:17:24,640
Entendeu?
304
00:17:24,640 --> 00:17:27,280
Vou atrás de você, você vai pagar.
Está fodido agora!
305
00:17:29,400 --> 00:17:30,720
Vou procurar o Nacho.
306
00:17:59,600 --> 00:18:03,760
97, 98, 99,
307
00:18:03,760 --> 00:18:05,240
100!
308
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
Toma aí!
309
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
Porra!
310
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
Me dá a grana, eu consegui.
311
00:18:10,200 --> 00:18:12,480
Consegui, me dá a grana, porra!
312
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
Abre a porta, quero mijar.
313
00:19:02,000 --> 00:19:05,120
Pessoal selvagem, hein?
Estão fazendo sexo.
314
00:19:06,720 --> 00:19:09,000
Abre a porta, porra! Quero mijar!
315
00:19:09,000 --> 00:19:11,240
Ei! Abre a porta, caralho!
316
00:19:11,240 --> 00:19:14,240
Abre a porta, puto! Tenho que mijar.
317
00:19:14,880 --> 00:19:17,720
Vou mijar na calça,
seus filhos da puta!
318
00:19:18,280 --> 00:19:20,480
Se querem trepar, vão pra casa!
319
00:19:20,480 --> 00:19:22,080
Abram a porta!
320
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
Que se foda, cara.
321
00:19:24,880 --> 00:19:27,280
Vou mijar na piscina, caralho.
322
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
Rocco, meu amigo!
323
00:19:42,800 --> 00:19:45,040
- Nacho Vidal.
- E aí?
324
00:19:47,200 --> 00:19:50,200
Não vim pra festa.
Quero falar com você.
325
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Agora.
326
00:19:54,080 --> 00:19:56,600
Se tivesse falado que vinha,
eu mostraria alguma coisa.
327
00:19:57,280 --> 00:20:00,080
Quando vir o que filmamos,
vai pirar. Senta aí.
328
00:20:00,920 --> 00:20:03,000
É exatamente disso que eu quero falar.
329
00:20:07,000 --> 00:20:09,880
Nossos contratos sono finiti, Nacho.
330
00:20:10,360 --> 00:20:11,720
A partir de agora,
331
00:20:12,360 --> 00:20:13,800
é cada um pro seu lado.
332
00:20:14,440 --> 00:20:16,080
E por causa de quê?
333
00:20:17,040 --> 00:20:20,360
Você dirigiu o filme
sem a minha permissão.
334
00:20:20,360 --> 00:20:22,280
E deu as costas pra um amigo.
335
00:20:22,280 --> 00:20:24,360
Não, nada disso. Eu te liguei.
336
00:20:24,360 --> 00:20:26,040
Te liguei várias vezes.
337
00:20:26,040 --> 00:20:28,120
E dirigi o filme pra salvar sua pele.
338
00:20:28,120 --> 00:20:29,920
O Leo foi preso.
339
00:20:29,920 --> 00:20:31,720
O que você está falando?
340
00:20:31,720 --> 00:20:33,800
Graças a mim, você não
perdeu dinheiro.
341
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
Devia estar agradecendo de joelho.
342
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
"De joelho". É claro.
343
00:20:39,480 --> 00:20:44,120
É a segunda vez que você age
pelas minhas costas. E quer saber?
344
00:20:45,400 --> 00:20:46,720
Não vai ter uma terceira.
345
00:20:47,920 --> 00:20:49,320
Acabou, Nacho.
346
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Finito.
347
00:20:52,960 --> 00:20:55,080
- Sabe qual é o seu problema?
- Qual é?
348
00:20:57,920 --> 00:21:00,640
O seu problema é que você tem inveja.
349
00:21:00,640 --> 00:21:03,080
- E a inveja é uma coisa horrível, Rocco.
- O quê?
350
00:21:03,080 --> 00:21:05,760
Você me inveja porque
eu te superei, cara.
351
00:21:07,360 --> 00:21:10,920
Tenho vários anos pela frente,
e você está indo ladeira abaixo.
352
00:21:10,920 --> 00:21:12,000
Que papo é esse?
353
00:21:12,000 --> 00:21:14,360
Acha que vai continuar
a botar limite em mim?
354
00:21:15,120 --> 00:21:17,440
Com essa sua carinha escrota.
355
00:21:17,440 --> 00:21:19,400
Já engoli muita merda sua, cara.
356
00:21:19,400 --> 00:21:22,400
Agora eu estabeleço as regras
do pornô! E do meu jeito!
357
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
O seu reinado acabou!
358
00:21:28,200 --> 00:21:29,440
Quer saber de uma coisa?
359
00:21:29,920 --> 00:21:31,200
Um dia...
360
00:21:32,120 --> 00:21:33,960
você vai precisar de ajuda,
361
00:21:34,720 --> 00:21:36,360
e eu não vou estar aqui.
362
00:21:36,960 --> 00:21:38,320
Hein? Hai capito?
363
00:21:38,320 --> 00:21:41,040
- Está sozinho, spagnolo.
- Sai da minha casa.
364
00:21:42,720 --> 00:21:44,600
- Some daqui!
- Ciao.
365
00:21:44,600 --> 00:21:46,960
Não preciso de você!
366
00:21:46,960 --> 00:21:48,760
Espaguete!
367
00:21:48,760 --> 00:21:51,800
Anda! Eu sou o Nacho!
368
00:21:52,400 --> 00:21:53,600
Adeus!
369
00:21:54,160 --> 00:21:55,280
O que foi?
370
00:21:57,920 --> 00:22:00,880
- Hoje é dia de festa, não?
- Nacho!
371
00:22:01,480 --> 00:22:04,440
- Mas que merda aconteceu?
- Nadica de nada.
372
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
Vou produzir sozinho.
Não quero saber do Rocco.
373
00:22:06,760 --> 00:22:10,400
- Mas você tem vários contratos com ele.
- Foda-se, o cara é um babaca.
374
00:22:10,400 --> 00:22:13,160
- Mas é muito dinheiro mesmo!
- Que se foda.
375
00:22:13,160 --> 00:22:15,720
O nome do rei do pornô é Nacho Vidal.
376
00:22:15,720 --> 00:22:18,640
- Não começa, cara.
- Não precisamos dele, Coté.
377
00:22:19,520 --> 00:22:21,640
DJ! Aumenta aí!
378
00:22:23,680 --> 00:22:26,200
Acabei de dirigir um filme foda!
379
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Nacho.
380
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Nacho.
381
00:22:59,960 --> 00:23:01,520
Nacho, tem uma pessoa te procurando.
382
00:23:12,800 --> 00:23:14,360
Bom dia.
383
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
Não sei se está bom. O que foi?
384
00:23:16,360 --> 00:23:19,040
Trouxe uma coisa que você vai amar.
385
00:23:20,400 --> 00:23:23,360
Você foi indicado pro AVN.
386
00:23:25,040 --> 00:23:26,560
Caramba!
387
00:23:26,560 --> 00:23:28,760
Eu juro. Olha.
388
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Vamos comemorar?
389
00:23:33,480 --> 00:23:35,840
- Não.
- Por que não?
390
00:23:35,840 --> 00:23:39,160
Toni sabe que você está com alguém.
Ele falou ontem nas filmagens.
391
00:23:39,160 --> 00:23:40,320
Ai, nossa.
392
00:23:41,200 --> 00:23:45,160
Olha, Nacho, amo muito o Toni,
mas isto é outra coisa, né?
393
00:23:46,880 --> 00:23:49,560
Além disso, ele está insuportável
e você sabe.
394
00:23:50,240 --> 00:23:52,960
Mas, peraí, você sabia
disso ontem e não se importou.
395
00:23:52,960 --> 00:23:54,520
Ontem eu estava chapado.
396
00:23:54,520 --> 00:23:56,920
E empolgado por ter dirigido o filme.
397
00:23:57,400 --> 00:23:59,000
Mas não vou trair meu amigo.
398
00:24:00,320 --> 00:24:03,880
Espera, você me chupou na frente dele.
Isso é provocação.
399
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
Sophie, vamos parar com isso, tá?
400
00:24:08,280 --> 00:24:10,080
- Bom dia!
- Bom dia, Coté.
401
00:24:10,080 --> 00:24:12,360
- Toma café com a gente?
- Não, ela tem que ir.
402
00:24:12,360 --> 00:24:14,120
Mas a gente vai abrir um champanhe,
403
00:24:14,120 --> 00:24:16,960
porque fui indicado
ao AVN de melhor ator!
404
00:24:16,960 --> 00:24:19,240
- E o que é isso?
- É o Oscar pornô.
405
00:24:19,240 --> 00:24:20,560
O quê?
406
00:24:20,560 --> 00:24:23,880
Ai, Nacho, parabéns! Nossa!
407
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
Parabéns.
408
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
O que é que ela tem?
409
00:24:29,880 --> 00:24:31,400
Ela não foi indicada.
410
00:24:31,400 --> 00:24:32,920
Mas que premiação é essa?
411
00:24:32,920 --> 00:24:34,640
É o Oscar, mãe.
412
00:24:34,640 --> 00:24:37,200
Mas dos filmes que eu faço. Acredita?
413
00:24:37,200 --> 00:24:41,080
- Oscar?
- Bom, mãe, Oscar mais ou menos.
414
00:24:41,080 --> 00:24:43,120
Mas isso é muito importante, não é?
415
00:24:43,120 --> 00:24:46,480
Muito mesmo. E melhor ator.
É muito foda.
416
00:24:46,480 --> 00:24:47,720
Nacho, segura a língua.
417
00:24:47,720 --> 00:24:50,480
Arrebentei, mãe. Conta pro pai.
418
00:24:50,480 --> 00:24:51,600
Vou contar.
419
00:24:51,600 --> 00:24:53,240
E como ele tá, aliás?
420
00:24:53,240 --> 00:24:54,760
Está ótimo.
421
00:24:54,760 --> 00:24:58,720
Hoje ele acordou bem animado.
Foi comprar jornal e pão.
422
00:24:58,720 --> 00:25:02,840
Sério? Mãe, fico feliz demais com
isso. estava meio preocupada.
423
00:25:02,840 --> 00:25:03,960
Mas que ótimo.
424
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
Não precisa se preocupar com nada.
Aproveita! E cuida do Nacho.
425
00:25:07,440 --> 00:25:09,040
E me liga de vez em quando.
426
00:25:09,880 --> 00:25:12,960
Te amo, mãe! E fala pro pai que,
quando eu ganhar o prêmio,
427
00:25:12,960 --> 00:25:14,760
levo pra casa pra guardar aí.
428
00:25:14,760 --> 00:25:17,600
- Obrigada, filho.
- Amamos vocês. A gente se fala.
429
00:25:17,600 --> 00:25:18,720
- Tchau.
- Tchau.
430
00:25:18,720 --> 00:25:19,800
Tchau, meus amores.
431
00:25:22,640 --> 00:25:24,280
Por que não contou a verdade?
432
00:25:27,120 --> 00:25:29,360
Inma, você tem que contar pra eles.
433
00:25:33,560 --> 00:25:36,560
Nacho vai ganhar um prêmio.
Eu não queria atrapalhar.
434
00:25:43,120 --> 00:25:46,600
BOAS-VINDAS À FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA
435
00:25:56,440 --> 00:25:59,120
Eu amos vocês!
436
00:26:01,360 --> 00:26:05,840
Vou comer todo mundo!
437
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
Vem, gente, vamos brindar!
438
00:26:13,880 --> 00:26:18,400
A esse desgraçado que vai ganhar o
prêmio e lançar os espanhóis pra Lua!
439
00:26:18,400 --> 00:26:21,480
Calma, Toni, não comemora.
Tom Bristow também tem boa chance.
440
00:26:21,480 --> 00:26:24,600
- Porra nenhuma!
- Você é bem melhor, todo mundo sabe.
441
00:26:24,600 --> 00:26:26,920
- Você que é o cara, não ele.
- Vamos brindar!
442
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
Pelo meu irmão, que
vai ganhar o prêmio!
443
00:26:40,320 --> 00:26:42,680
A gente chegou!
444
00:26:45,720 --> 00:26:48,040
Que comece a festa!
445
00:26:48,560 --> 00:26:50,760
Vidal, estão falando
que você vai ganhar.
446
00:26:52,120 --> 00:26:53,960
Tem 25 motivos pra acharem isso.
447
00:26:53,960 --> 00:26:57,520
- Entendi, então você vai comemorar hoje.
- Claro, a gente vai ganhar.
448
00:26:58,040 --> 00:27:01,200
A minha esposa está maravilhosa.
449
00:27:14,360 --> 00:27:15,920
Isso aí!
450
00:27:36,920 --> 00:27:38,080
Meu casal favorito!
451
00:27:38,080 --> 00:27:42,480
Está falando com o vencedor.
Ele vai ganhar, porra!
452
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
Sophie Evans, a atriz em ascensão!
453
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
Nacho.
454
00:27:51,480 --> 00:27:54,120
É o Gallagher, cara. É o chefão.
455
00:27:54,120 --> 00:27:57,240
- Vamos dar oi.
- Temos que trampar com ele de todo jeito.
456
00:27:57,240 --> 00:27:59,920
O puto está em outro nível,
é a nata da nata.
457
00:27:59,920 --> 00:28:02,640
Nacho, se tramparmos com ele,
o estrelato é garantido.
458
00:28:11,160 --> 00:28:13,040
Foi indicada a melhor atriz.
459
00:28:16,600 --> 00:28:17,800
Por que não me contaram?
460
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
Como assim, Nacho?
Você só olhou as suas indicações?
461
00:28:28,520 --> 00:28:29,600
Vamos lá.
462
00:28:31,800 --> 00:28:33,240
Vamos nessa, porra.
463
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
- Senhoras.
- E senhores.
464
00:28:38,200 --> 00:28:40,440
- Xoxotas.
- E pintos.
465
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
Bem-vindos ao AVN Awards deste ano!
466
00:28:51,120 --> 00:28:53,560
Este ano foi excelente pra todo mundo.
467
00:28:53,560 --> 00:28:56,120
A indústria arrecadou aproximadamente...
468
00:28:56,120 --> 00:28:58,640
dez bilhões de dólares!
469
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
Nossa!
470
00:29:00,680 --> 00:29:05,560
No meu último filme,
consegui triplicar o investimento que fiz.
471
00:29:05,560 --> 00:29:06,760
Triplicar?
472
00:29:07,240 --> 00:29:11,120
Uma coisa é óbvia: precisam produzir.
A grana está nisso.
473
00:29:11,120 --> 00:29:13,240
...a melhor gozada do ano.
474
00:29:23,480 --> 00:29:24,720
O que foi? Tudo bem?
475
00:29:26,600 --> 00:29:27,680
É o nervosismo.
476
00:29:27,680 --> 00:29:31,240
Mas nervosismo por quê?
Você já conquistou o mundo.
477
00:29:31,240 --> 00:29:33,280
Mas agora quero
que o mundo me conquiste.
478
00:29:33,760 --> 00:29:35,120
E vai conquistar.
479
00:29:37,920 --> 00:29:42,080
Gente, chegou a hora.
Vamos começar a entregar os prêmios.
480
00:29:42,080 --> 00:29:46,080
Pra quebrar o gelo, percamos a
virgindade com o prêmio de Melhor Ator.
481
00:29:46,080 --> 00:29:48,600
Este ano a gente viu de tudo.
482
00:29:48,600 --> 00:29:51,400
Até esgrima e espada de laser.
483
00:29:51,400 --> 00:29:54,840
Não vamos fazer vocês sofrerem mais.
Charlie?
484
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
E os indicados ao prêmio
de Melhor Ator do ano são:
485
00:29:58,920 --> 00:30:02,640
Rex King, por Jara e Suas Irmãs.
486
00:30:05,880 --> 00:30:09,000
Tom Bristow, Esqueceram
de Mim na Suruba.
487
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
Vamos nessa!
488
00:30:13,360 --> 00:30:16,600
E Nacho Vidal,
489
00:30:16,600 --> 00:30:18,680
por Uma Excitada Mulher.
490
00:30:28,800 --> 00:30:31,720
E o prêmio AVN
de Melhor Ator vai para...
491
00:30:36,120 --> 00:30:37,280
Tom Bristow!
492
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
Isso aí!
493
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Demais!
494
00:30:47,320 --> 00:30:50,080
Ei, tudo bem, cara, de boa.
495
00:30:50,080 --> 00:30:52,400
No ano que vem você ganha.
496
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
Quero agradecer à minha família
e aos meus amigos.
497
00:30:56,000 --> 00:30:58,040
Gary, meu empresário, você é o cara.
498
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
Quero agradecer aos produtores.
499
00:31:02,200 --> 00:31:05,200
E, mais importante,
quero agradecer o meu pau.
500
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Isso mesmo!
501
00:31:07,440 --> 00:31:09,000
Muito obrigado! Valeu!
502
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
Agora, pra esquentar
a temperatura no recinto,
503
00:31:14,560 --> 00:31:18,480
vamos dar uma olhada
nos melhores momentos das indicadas.
504
00:31:24,560 --> 00:31:26,520
Nacho, aonde você vai?
505
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
Deixa o cara.
506
00:31:27,720 --> 00:31:30,560
- Mas aonde ele foi?
- Acho que está chateado, não sei.
507
00:31:42,440 --> 00:31:46,560
Estas são as indicadas ao prêmio
de Melhor Atriz deste ano.
508
00:31:46,560 --> 00:31:49,120
Vai ser muito difícil mesmo.
509
00:31:50,160 --> 00:31:55,440
Tina Firestone, Georgia Gold,
Bellísima, vocês estão pegando fogo!
510
00:31:55,440 --> 00:31:57,960
- Vai ser muito difícil mesmo.
- Uísque com gelo.
511
00:31:59,080 --> 00:32:03,560
O prêmio deste ano
de Melhor Atriz vai para...
512
00:32:05,200 --> 00:32:06,400
- Bellísima!
- Bellísima!
513
00:32:39,880 --> 00:32:41,400
Obrigada.
514
00:32:42,800 --> 00:32:44,240
Não estou acreditando.
515
00:32:50,360 --> 00:32:54,240
Este ano está sendo muito difícil.
516
00:32:56,520 --> 00:33:02,400
Tanto que pensei em abandonar tudo.
517
00:33:04,800 --> 00:33:07,200
Eu odiava este trabalho,
518
00:33:08,320 --> 00:33:11,920
só que, o mais importante,
eu me odiava.
519
00:33:13,600 --> 00:33:15,960
Até eu perceber
520
00:33:15,960 --> 00:33:18,600
que o problema não era eu,
521
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
mas uma sociedade
522
00:33:24,720 --> 00:33:28,080
que não respeita a nós, as mulheres.
523
00:33:37,080 --> 00:33:40,800
Sim, as mulheres
também podem amar sexo.
524
00:33:41,360 --> 00:33:44,440
Sim, as mulheres
também podem amar dinheiro.
525
00:33:45,160 --> 00:33:48,080
E não temos que nos
sentir mal por isso.
526
00:33:49,520 --> 00:33:51,200
É difícil pra nós.
527
00:33:53,360 --> 00:33:56,560
Por isso temos que lutar juntas
528
00:33:56,560 --> 00:33:59,520
para recebermos o respeito
que merecemos
529
00:33:59,520 --> 00:34:02,680
dentro e fora da indústria.
530
00:34:02,680 --> 00:34:06,160
Temos que ter voz ativa
nesta indústria.
531
00:34:07,240 --> 00:34:11,040
Portanto, não deixem ninguém
fazer vocês se sentirem inferiores,
532
00:34:11,040 --> 00:34:15,400
porque o pornô não é nada sem nós.
533
00:34:15,400 --> 00:34:16,600
Nada!
534
00:34:18,840 --> 00:34:20,080
Isso mesmo!
535
00:34:30,240 --> 00:34:31,920
Agora...
536
00:34:31,920 --> 00:34:35,720
eu quero agradecer à pessoa
537
00:34:35,720 --> 00:34:39,600
que me apoiou durante esse período.
538
00:34:43,680 --> 00:34:45,800
Você é o amor da minha vida.
539
00:34:49,560 --> 00:34:50,600
E...
540
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
a nossa filha...
541
00:34:56,800 --> 00:34:58,160
Obrigada.
542
00:34:59,320 --> 00:35:02,600
...vai ter um pai maravilhoso.
543
00:35:09,400 --> 00:35:12,080
Henry, eu te amo.
544
00:35:48,600 --> 00:35:49,720
Nacho!
545
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
Só um segundo.
546
00:36:05,920 --> 00:36:07,600
Parabéns pela indicação.
547
00:36:08,400 --> 00:36:11,360
Você devia ter ganhado,
é o cara do momento.
548
00:36:12,280 --> 00:36:13,880
Eu acompanho seu trabalho.
549
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
É mesmo?
550
00:36:17,680 --> 00:36:18,760
Não faça isso.
551
00:36:20,440 --> 00:36:22,320
E não vem agora puxar meu saco.
552
00:36:23,200 --> 00:36:25,040
Não precisa fingir nada pra mim.
553
00:36:26,240 --> 00:36:28,000
- Mas não estou...
- Não!
554
00:36:29,840 --> 00:36:31,720
Você disse que não queria ter filho.
555
00:36:34,680 --> 00:36:38,000
Que não queria ter filho nunca.
Foi ou não foi?
556
00:36:40,680 --> 00:36:42,080
Você é uma mentirosa.
557
00:36:42,760 --> 00:36:45,080
- Nacho...
- Você mereceu o prêmio, foi merecido.
558
00:36:45,080 --> 00:36:48,000
Você é boa mesmo em interpretação.
559
00:36:50,040 --> 00:36:52,440
Nacho, nossa relação não ia funcionar.
560
00:36:52,440 --> 00:36:54,240
Nem com filhos, nem senza filhos.
561
00:36:56,360 --> 00:36:57,480
Vai se foder.
562
00:37:04,680 --> 00:37:06,800
Amor, você está bem?
563
00:37:07,320 --> 00:37:09,320
- Estou.
- Vamos.
564
00:37:13,560 --> 00:37:15,400
- Nacho.
- Que merda!
565
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
- Tudo bem?
- Não!
566
00:37:18,240 --> 00:37:19,480
Nacho, calma.
567
00:37:33,680 --> 00:37:36,160
Gallagher, vamos conversar mais tarde.
568
00:37:36,160 --> 00:37:37,280
Está bem, claro.
569
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
E a Sophia, cadê ela?
570
00:37:45,000 --> 00:37:47,080
Não tenho ideia. Eu não a vi, não sei.
571
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
Isto é pra ela.
572
00:37:48,680 --> 00:37:50,680
Vou dar uma mijada.
573
00:37:52,760 --> 00:37:54,480
Curtindo a festa, colega?
574
00:37:55,040 --> 00:37:57,120
Esses ianques não sabem nada de pornô.
575
00:38:15,640 --> 00:38:16,960
Ai, Nacho!
576
00:38:52,560 --> 00:38:53,680
Não!
577
00:38:59,840 --> 00:39:01,360
Filho da puta!
578
00:39:02,320 --> 00:39:03,760
Você é um bosta!
579
00:39:05,160 --> 00:39:07,120
Come minha mulher depois
do que contei?
580
00:39:14,440 --> 00:39:15,920
Toni, desculpa.
581
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
Você era meu amigo, cara.
582
00:39:25,120 --> 00:39:27,880
Vocês estão mortos. Mortos!
583
00:39:31,760 --> 00:39:32,800
Toni!
584
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
Toni!
585
00:39:35,640 --> 00:39:37,600
Toni, espera, por favor!
586
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Toni, espera.
587
00:39:39,200 --> 00:39:40,600
Me solta!
588
00:39:43,520 --> 00:39:44,760
Toni!
589
00:41:11,280 --> 00:41:12,520
Legendas: Marcelo Hauck